Herunterladen Diese Seite drucken
Philips DC295 Kurzanleitung
Philips DC295 Kurzanleitung

Philips DC295 Kurzanleitung

Dockingstation mit lightning-connector und radio, für ipad/iphone/ipod ukw, zwei weckzeiten 10 w, uhrzeit- und weckzeit-sicherung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC295:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DC295
Question?
Contact
Philips
EN
EL
Short User Manual
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
Kort brugervejledning
FI
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
All registered and unregistered trademarks are property
of their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DC295_12_Short User Manual_V1.0
DC295_12_Short User Manual_01.indd 1
DC295_12_Short User Manual_01.indd 1
BRIGHTNESS
POWER
SLEEP
REP ALM
OK
DOCK
TUNER
AUDIO IN
MENU
SET TIME
PROG
MUTE
VOL
1
AL
AL
2
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
EN Tip: Press
again to switch the unit to standby mode.
CS Tip: Opětovným stisknutím tlačítka
Short User Manual
přepnete jednotku do pohotovostního režimu
DA Tip: Tryk på
igen for at sætte enheden i standby-tilstand
DE Tipp: Drücken Sie erneut auf
, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten
EL Συμβουλή: Πατήστε
ξανά για μετάβαση της μονάδας σε λειτουργία αναμονής.
ES Consejo: Pulse
de nuevo para cambiar la unidad a modo de espera.
FI Vihje: Siirrä laite valmiustilaan painamalla
-painiketta uudelleen
FR Conseil: Appuyez à nouveau sur
pour activer le mode veille de votre appareil
EN
Store FM radio stations automatically
In the tuner mode, press and hold PROG for more than 3 seconds to activate
automatic program mode.
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
V režimu tuneru stisknutím a podržením tlačítka PROG po dobu více než 3 sekund
aktivujte automatický režim programu.
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
I tunertilstanden skal du trykke på PROG og holde den nede i mere end 3 sekunder
for at aktivere den automatiske programmeringstilstand.
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
DE
Halten Sie im Tuner-Modus die Taste PROG mehr als 3 Sekunden lang gedrückt, um
den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Στη λειτουργία συντονισμού, πατήστε και κρατήστε πατημένο το PROG για
3 δευτερόλεπτα τουλάχιστον προκειμένου να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αυτόματου προγραμματισμού.
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante más de 3 segundos
para activar el modo de programa automático.
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
Siirry automaattiseen ohjelmointitilaan painamalla viritintilassa PROG-painiketta yli
kolmen sekunnin ajan.
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
En mode tuner, maintenez la touche PROG enfoncée pendant plus de 3 secondes
pour activer le mode de programmation automatique.
iPod touch 5G
EN Navigate between iPod/iPhone menus.
EN Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to
CS Procházení nabídkami zařízení iPod/iPhone.
iPod nano 7G
resume play.
DA Naviger mellem iPod/iPhonemenuerne.
CS Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý
iPhone 5
DE Navigieren zwischen iPod/iPhone-Menüs.
posun vpřed nebo vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.
EL Πλοήγηση μεταξύ των μενού iPod/iPhone.
DA Tryk for at springe til et nummer. Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et
iPad 4
ES Permite navegar entre los menús deliPod/iPhone.
spor under afspilning, og slip trykket for at genoptage afspilningen.
FI iPod/iPhone-valikon selaaminen.
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe
iPad mini
den Titel schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder
FR Permet de naviguer dans les menus d'iPod/iPhone.
aufzunehmen.
OK
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη
μετάβαση προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και
EN Confi rm a selection.
αφήστε το για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
Start or pause play.
ES Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia
BRIGHTNESS
CS Potvrzení výběru.
POWER
SLEEP
REP ALM
delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
reanudar la reproducción.
DA Bekræft et valg.
FI Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä
Start, eller sæt afspilning på pause.
OK
painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
DE Bestätigen einer Auswahl
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d'avance/retour
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
EL Επιβεβαίωση επιλογής.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
DOCK
TUNER
AUDIO IN
SET TIME
DOCK
ES Confi rmar una selección.
MENU
PROG
MUTE
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
EN Select iPhone/iPod/iPad source.
FI Valinnan vahvistaminen.
CS Výběr zdroje zařízení iPhone/iPod/iPad.
VOL
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
DA Vælg iPhone/iPod/iPad-kilde.
FR Permet de confi rmer une sélection.
AL
1
AL
2
DE Auswählen eines iPhones/iPods/iPads als Quelle
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
EL Επιλέξτε πηγή iPhone/iPod/iPad.
ES Selecciona el iPhone, el iPod o el iPad como fuente.
FI iPhone/iPod/iPad-lähteen valitseminen.
FR Permet de sélectionner la source iPhone/iPod/iPad.
EN
Store FM radio stations manually
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
1 Tune to a radio station.
1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2 Press PROG to activate the program mode.
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού.
3 Press
/
to select a number.
3 Πατήστε το
4 Press OK to confi rm.
4 Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
5 Repeat the above steps to program other stations.
5 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.
CS
Ruční uložení rádiových stanic FM
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
1 Naladění rádiové stanice.
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
3 Stisknutím tlačítka
/
/
vyberte číslo.
3 Pulse
4 Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
4 Pulse OK para confi rmar.
5 Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte další stanice.
5 Repita los pasos anteriores para programar otras emisoras.
DA
Gem FM-stationer manuelt
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1 Find en radiostation.
1 Radioaseman virittäminen.
2 Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
2 Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
3 Tryk på
/
for at vælge et nummer.
3 Valitse numero
4 Tryk på OK for at bekræfte.
4 Vahvista painamalla OK-painiketta.
5 Gentag ovenstående trin for at programmere fl ere stationer.
5 Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
FR
Programmation manuelle des stations de radio FM
1 Einstellen eines Radiosenders
1 Permet de régler une station de radio.
2 Drücken Sie PROG, um den Programmiermodus zu aktivieren.
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.
3 Drücken Sie
/
, um eine Nummer auszuwählen.
3 Appuyez sur
4 Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
4 Appuyez sur OK pour confi rmer.
5 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Programmieren weiterer Sender.
5 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d'autres stations.
BRIGHTNESS
POWER
SLEEP
REP ALM
EN Mute or resume sound.
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
OK
DA Slå lyden fra eller til.
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
DOCK
TUNER
AUDIO IN
ES Desactiva o activa el sonido.
SET TIME
MENU
PROG
MUTE
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
VOL
AL
1
AL
2
VOL
EN Increase or decrease volume.
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
MENU
DA Øg eller reducer lydstyrken.
EN Select the iPhone/iPod menu.
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
CS Volba nabídky iPhone/iPod.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
DA Vælg iPhone/iPod-menuen.
ES Aumenta o disminuye el volumen.
DE Auswählen des iPod/iPhone-Menüs
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
EL Επιλογή μενού iPhone/iPod.
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
ES Selecciona el menú del iPhone/iPod.
FI iPhone/iPod-valikon valitseminen.
FR Permet de sélectionner le menu iPhone/iPod.
EN
Select a preset radio station
Press
/
to select a preset number.
/
για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό.
CS
Výběr předvolby rádiové stanice
/
Stisknutím tlačítka
vyberte číslo předvolby.
DA
Valg af en forudindstillet radiostation
Tryk på
/
for at vælge et forudindstillet nummer.
DE
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
/
para seleccionar un número.
Drücken Sie
, um eine voreingestellte Nummer auszuwählen.
EL
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
Πατήστε
/
για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό.
ES
Selección de una emisora de radio presintonizada
Pulse
/
para seleccionar un número de presintonía.
/
-painikkeella.
FI
Pikavalinta-aseman valitseminen
Valitse pikavalinnan numero
/
-painikkeella.
FR
Sélection d'une station de radio présélectionnée
Appuyez sur
/
pour sélectionner un numéro de présélection.
/
pour sélectionner un numéro.
EN DBB: Turn on or off dynamic bass enhancement.
DSC: Press to select a sound effect: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock);
[CLAS] (classic); and [FLAT] (fl at).
CS DBB: Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
DSC: Stisknutím tlačítka vyberte zvukový efekt: [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLAS]
(klasická hudba) a [FLAT] (plochý).
DA DBB: Tænd eller sluk for dynamisk basforstærkning.
DSC: Tryk for at vælge en lydeffekt: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLAS]
(klassisk) og [FLAT] (fl ad).
DE DBB: Aktivieren/Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung.
DSC: Drücken, um einen Sound-Effekt auszuwählen: [POP] (Pop); [JAZZ] (Jazz);
[ROCK] (Rock); [CLAS] (Klassik); und [FLAT] (Gedämpft).
EL DBB: Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
DSC: Πατήστε για να επιλέξετε εφέ ήχου: [POP] (ποπ), [JAZZ] (τζαζ), [ROCK]
(ροκ), [CLAS] (κλασική) και [FLAT] (φλατ).
ES DBB: Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
DSC: Púlselo para seleccionar un efecto de sonido. [POP] (pop); [JAZZ] (jazz);
[ROCK] (rock); [CLAS] (clásica) y [FLAT] (sin efectos).
FI DBB: DBE-bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä.
DSC: Äänitehosteen valitseminen: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLAS]
(klassinen) tai [FLAT] (tasainen).
FR DBB: Permet d'activer ou de désactiver le renforcement dynamique des basses.
DSC: Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un effet spécial : [POP] (pop) ;
[JAZZ] (jazz) ; [ROCK] (rock) ; [CLAS] (classique) et [FLAT] (neutre).
AUDIO-IN
BRIGHTNESS
POWER
SLEEP
REP ALM
OK
DOCK
TUNER
AUDIO IN
SET TIME
MENU
PROG
MUTE
AUDIO IN
VOL
AL
1
AL
2
1/10/2013 4:36:57 PM
1/10/2013 4:36:57 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DC295

  • Seite 1 En mode tuner, maintenez la touche PROG enfoncée pendant plus de 3 secondes All registered and unregistered trademarks are property pour activer le mode de programmation automatique. of their respective owners. © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. DC295_12_Short User Manual_V1.0 DC295_12_Short User Manual_01.indd 1 DC295_12_Short User Manual_01.indd 1...
  • Seite 2 -painikkeilla. ES Cuando el sistema está encendido, púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de desconexión. Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. 5 Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de desconexión. Cuando se muestra [OFF] (desactivado), el temporizador de 3 Appuyez sur OK pour confi...

Diese Anleitung auch für:

Dc295/12