Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8280 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8280:

Werbung

5HJLVWHU \RXU SURGXFW DQG JHW VXSSRUW DW
www.philips.com/welcome
HP8280
a
b
8VHU PDQXDO
c
EN
0DQXDOH XWHQWH
IT
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
%UXJHUYHMOHGQLQJ
NL
DA
%HQXW]HUKDQGEXFK
%UXNHUKnQGERN
d
DE
NO
0DQXDO GR XWLOL]DGRU
EL
PT
0DQXDO GHO XVXDULR
$QYlQGDUKDQGERN
ES
SV
Käyttöopas
.XOODQ×P N×ODYX]X
FI
TR
0RGH G·HPSORL
0DQXDO SHQJJXQD
e
FR
MS-MY
%XNX 3HWXQMXN 3HQJJXQD
ID
ZH-CN
6ZLWFK
Settings
)XQFWLRQ
Temperature
Dry shower-wet hair quickly.
Hot
Dry your hair at a constant
caring temperature..
Thermoprotect
Gently dry the hair.
$LUÁRZ
6WURQJ DLUÁRZ DQG IDVW GU\LQJ
*HQWOH DLUÁRZ DQG VW\OLQJ
Switch off.
MoistureProtect
Protect the hair from
overheating and preserve the
natural hydration of your hair.
5 Press the cool shot button
c
(
IRU FRRO DLUÁRZ WR À[ \RXU VW\OH
» When the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed, reducing frizz and providing additional
shine.
$IWHU XVH
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
6SHFLILFDWLRQV DUH VXEMHFW WR FKDQJH ZLWKRXW QRWLFH
‹  .RQLQNOLMNH 3KLOLSV 19
3 To disconnect the concentrator (
b
) or volume diffuser ( a ), pull
$OO ULJKWV UHVHUYHG
it off the hairdryer.
4 Press the latch to detach the air inlet grille (
3140 035 38553
and dust.
5 Clean the appliance by a damp cloth.
English
6 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
f
).
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

*XDUDQWHH DQG VHUYLFH
EHQHÀW IURP WKH VXSSRUW WKDW 3KLOLSV RIIHUV UHJLVWHU \RXU SURGXFW DW
www.philips.com/welcome.
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
1
Important
you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
in your country. The phone number is in the worldwide guarantee
for future reference.
OHDÁHW ,I WKHUH LV QR &RQVXPHU &DUH &HQWUH LQ \RXU FRXQWU\ JR WR \RXU
WARNING: Do not use this appliance
local Philips dealer.
near water.
'DQVN
When the appliance is used in a
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
bathroom, unplug it after use since
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
the proximity of water presents a risk,
1
Vigtigt
even when the appliance is
switched off.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
WARNING: Do not use
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
this appliance near bathtubs,
apparat i nærheden af vand.
showers, basins or other
Hvis du anvender apparatet i
vessels containing water.
badeværelset, skal du trække stikket ud
Always unplug the appliance after use.
efter brug, da vand udgør en risiko,
If the appliance overheats, it switches
selvom apparatet er slukket.
off automatically. Unplug the appliance
ADVARSEL: Brug ikke dette
and let it cool down for a few minutes.
apparat i nærheden af badekar,
Before you switch the appliance on
brusekabiner, kummer eller
again, check the grilles to make sure
andre kar, der indeholder vand.
WKH\ DUH QRW EORFNHG E\ ÁXII KDLU HWF
Tag altid stikket ud af stikkontakten
If the mains cord is damaged, you
efter brug.
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
VLPLODUO\ TXDOLÀHG SHUVRQV LQ RUGHU WR
ud af stikkontakten og lad apparatet
avoid a hazard.
afkøle i et par minutter. Før du tænder
This appliance can be used by
apparatet igen, skal du kontrollere
children aged from 8 years and above
gitrene for at sikre, at de ikke er
and persons with reduced physical,
blokeret af fnug, hår osv.
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
if they have been given supervision
Philips-serviceværksted eller en
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
WLOVYDUHQGH NYDOLÀFHUHW IDJPDQG IRU DW
undgå enhver risiko.
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
Dette apparat kan bruges af børn
appliance. Cleaning and user
fra 8 år og opefter og personer
maintenance shall not be made by
med reducerede fysiske, sensoriske
children without supervision.
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
(RCD) in the electrical circuit that
børn lege med apparatet. Rengøring
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
Do not insert metal objects into the
anbefales det, at installationen til
air grilles to avoid electric shock.
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Never block the air grilles.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Before you connect the appliance,
Stik aldrig metalgenstande ind i
ensure that the voltage indicated on
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
the appliance corresponds to the local
stød.
power voltage.
Blokér aldrig luftgitrene.
Do not use the appliance for any
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
other purpose than described in this
manual.
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
'R QRW XVH WKH DSSOLDQFH RQ DUWLÀFLDO
spænding.
hair.
Brug kun apparatet til de formål, der
When the appliance is connected to
er beskrevet i denne vejledning.
the power, never leave it unattended.
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
RU WKDW 3KLOLSV GRHV QRW VSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
accessories or parts, your guarantee
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
becomes invalid.
VSHFLÀNW HU DQEHIDOHW DI 3KLOLSV +YLV GX
anvender en sådan type tilbehør eller
Do not wind the mains cord round
the appliance.
dele, annulleres garantien.
Wait until the appliance has cooled
Rul aldrig ledningen op omkring
down before you store it.
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Do not pull on the power cord after
helt afkølet.
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
(OHFWURPDJQHWLF ÀHOGV (0)
holde fast i stikket.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
(OHNWURPDJQHWLVNH IHOWHU (0)
UHJXODWLRQV UHJDUGLQJ H[SRVXUH WR HOHFWURPDJQHWLF ÀHOGV
Environment
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
This symbol means that this product shall not be disposed
0LOM¡
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
consequences for the environment and human health.
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og

,QWURGXFWLRQ
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
The MoistureProtect dryer has an innovative new sensor technology

,QWURGXNWLRQ
called the Moisture Protect sensor.
7KLV WHFKQRORJ\ KDV EHHQ VSHFLÀFDOO\ GHVLJQHG WR SUHVHUYH WKH QDWXUDO
MoistureProtect-tørreren har en innovativ ny sensorteknologi, der
hydration of your hair. The infrared sensor measures the temperature
of your hair while drying it, diagnoses your hair and adapts the
hedder Moisture Protect-sensoren.
temperature to preserve its natural hydration. This gives advanced
Denne teknologi er specielt designet til at bevare dit hårs naturlige
protection to your hair and scalp from overheating and therefore keeps
hydrering. Den infrarøde sensor måler dit hårs temperatur under
your hair healthier and shinier. We've already turned the sensor on so
tørringen, diagnosticerer dit hår og tilpasser temperaturen for at bevare
you can enjoy maximum protection right from the start.
dets naturlige hydrering. Det giver avanceret beskyttelse af hår og
hovedbund, så de ikke overophedes, og holder derved dit hår sundt

'U\ \RXU KDLU
og skinnende. Vi har allerede aktiveret sensoren, så du kan nyde den
maksimale beskyttelse lige fra starten.
1 Connect the plug to a power supply socket.

7¡U GLW KnU
2 Attach a concentrator or volume diffuser for your styling needs.
Concentrator
1 Sæt stikket i stikkontakten.
b
For precise drying, attach the concentrator (
) onto the hairdryer.
2 Sæt en koncentrator eller volumendiffuser på til at opfylde dine
9ROXPH 'LIIXVHU
stylingbehov.
To enhance volume for curls and bouncy style, attach the diffuser
)¡QQ E
a
(
) onto the hairdryer. Insert the pins into your hair to touch your
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren (
scalp and make rotating movements. You are recommended to use the
hårtørreren.
Thermoprotect heat setting for this purpose.
9ROXPHQGLIIXVHU
3 $GMXVW WKH DLUÁRZ VZLWFK
e
) and temperature switch (
d
) to
suitable positions.
For at opnå mere volumen til krøller og fyldige frisurer skal du sætte
a
4 Switch on MoistureProtect
g
diffuseren (
) på hårtørreren. Sæt diffuserens "tænder" ind i håret, så
(
) for more protection. The
du kan røre hovedbunden og lave roterende bevægelser. Det anbefales,
PRLVWXUH SURWHFW LV RQ ZKHQ XVLQJ IRU WKH ÀUVW WLPH
at du bruger Thermoprotect-varmeindstillingen til dette formål.
» The purple LED light on the product indicates the moisture
3 Juster knappen til luftstrøm (
e
) og temperaturknappen (
protect sensor is on.
passende positioner.
9ROXPHQGLIIXVRU
4 Tænd for MoistureProtect
g
(
) for at få mere beskyttelse.
Fugtighedsbeskyttelsen er tændt, når du bruger den for første gang.
Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken zu verbessern,
setzen Sie den Diffusor (
» Det lilla LED-lys på produktet angiver, at
'LIIXVRUÀQJHU LQ GDV +DDU VRGDVV VLH GLH .RSIKDXW EHUKUHQ XQG
fugtighedsbeskyttelsessensoren er tændt.
machen Sie kreisende Bewegungen. Zu diesem Zweck empfehlen wir
die Verwendung der ThermoProtect-Temperatureinstellung.
2PVNLIWHU
,QGVWLOOLQJHU
)XQNWLRQ
3 Stellen Sie den Gebläse- (
Temperatur
Tør vådt hår hurtigt efter
auf die entsprechenden Positionen.
brusebad.
4 Schalten Sie für zusätzlichen Schutz MoistureProtect
Spændende
Bei der ersten Anwendung ist MoistureProtect angeschaltet.
Tør håret ved en konstant
» Das Lila LED-Licht auf dem Gerät gibt an, dass der
skånsom temperatur
Termobeskyttelse
MoistureProtect-Sensor eingeschaltet ist.
Tør håret nænsomt.
8PVFKDOWXQJ
Luftstrøm
Kraftig luftstrøm til hurtig
Temperatur
tørring.
Moderat luftstrøm og
styling.
Sluk.
g
h
MoistureProtect
Beskyt håret fra
overophedning, og
Luftwirbel
bevar dit hårs naturlige
hydrering.
f
5 Tryk på koldluftsknappen
c
(
) for en kølig luftstrøm til at sætte
frisuren.
» Når apparatet er tændt, produceres og frigives der automatisk og
kontinuerligt ioner, hvilket reducerer krusning og giver yderligere
glans.
MoistureProtect
(IWHU EUXJ
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHU GHW Sn HQ RYHUÁDGH GHU NDQ WnOH YDUPH PHQV GHW N¡OHU QHG
3 Frakobl koncentratoren (
b
a
) eller volumendiffuseren (
) ved at
5 Drücken Sie die Kaltlufttaste
trække den ud af hårtørreren.
]X À[LHUHQ
4 Tryk på låsen for at afmontere luftindtagsgitteret (
h
), så hår og
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
støv kan fjernes.
NRQWLQXLHUOLFK ,RQHQ DEJHJHEHQ GLH GLH VWDWLVFKH $XÁDGXQJ
5 Rengør apparatet med en fugtig klud.
reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz verleihen.
6 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
1DFK GHU 9HUZHQGXQJ
også hænge det op i ophængningsstroppen (
f
).
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
4
Garanti og service
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
3 Zum Abnehmen wird die Stylingdüse (
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Volumendiffusor (
www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
4 Drücken Sie auf den Verschluss, um die Lufteinlassöffnung (
7HOHIRQQXPPHUHW ÀQGHV L IROGHUHQ µ:RUOG:LGH *XDUDQWHHµ +YLV
abzunehmen und um Haare und Staub zu entfernen.
GHU LNNH ÀQGHV HW NXQGHFHQWHU L GLW ODQG EHGHV GX NRQWDNWH GLQ ORNDOH
Philips-forhandler.
5 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
'HXWVFK
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse (
aufhängen.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um

*DUDQWLH XQG 6HUYLFH
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder

:LFKWLJH +LQZHLVH
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
EHÀQGHW VLFK LQ GHU *DUDQWLHVFKULIW 6ROOWH HV LQ ,KUHP /DQG NHLQ 6HUYLFH
h
) to remove hair
WARNUNG: Verwenden Sie das
Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem

Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHU lKQOLFK TXDOLÀ]LHUWHQ 3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung

darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene

Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH )HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
3KLOLSV
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).

Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

(LQIKUXQJ
The MoistureProtect-Haartrockner verfügt über eine innovative neue
Sensor-Technologie namens MoistureProtect-Sensor.
Diese Technologie wurde speziell dazu entwickelt, um die natürliche
Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Der Infrarot-Sensor misst beim
Trocknen die Temperatur Ihres Haars und passt die Temperatur an, um
die natürliche Feuchtigkeit zu erhalten. Dadurch sind Ihr Haar und Ihre
Kopfhaut vor zu viel Wärme geschützt und Ihr Haar bleibt glänzend und

b
gesund. Wir haben den Sensor bereits aktiviert, damit Sie von Anfang an
) på
optimalen Schutz genießen können.

+DDUH WURFNQHQ
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Bringen Sie je nach Styling einen Stylingdüse oder einen
Volumendiffusor an.
d
) til
6W\OLQJGVH
auf den
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse (
b
Haartrockner.
 
a
) auf den Haartrockner. Setzen Sie die



e
d
) und den Temperaturschalter (
)
0RLVWXUH3URWHFW
(
g
) ein.


(LQVWHOOXQJHQ
)XQNWLRQ

Nasses Haar schnell trocknen.
Premium


Trocknen Sie Ihr Haar bei

konstanter und schonender
Schonendes
Temperatur.

Trocknen
Sanftes Trocknen des Haars.
1
2
Starker Luftstrom für

schnelles Trocknen.
Sanfter Luftstrom und

einfaches Styling.
b
).
Ausschalten.

Schützen Sie Ihr Haar vor zu
a

viel Wärme und bewahren

Sie die natürliche Feuchtigkeit
Ihres Haars.
3
e
d

(
c
), um die Frisur mit der Kaltstufe
4

0RLVWXUH3URWHFW
(
g
).

»
/('

b
) oder der
a
) einfach vom Haartrockner abgezogen.
h
)
Thermoprotect


f
)

MoistureProtect
.
5
c
(
3KLOLSV
3KLOLSV
»
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH




1

2


3
b


4

h
).
5


6


f
(
).


  

3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW
3KLOLSV




3KLOLSV

3KLOLSV

Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
producto en www.philips.com/welcome.

1
Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.



La proximidad de agua representa

un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
3KLOLSV
aparato cerca del agua ni cerca

de bañeras, duchas, cubetas u

otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.

Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe

el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con

pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está

dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio

DXWRUL]DGR SRU 3KLOLSV FRQ HO ÀQ GH

evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
5&'
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
P$
del uso del aparato de forma segura

y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.

Como protección adicional,

aconsejamos que instale en el circuito

que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su

electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.

No bloquee nunca las rejillas del aire.

Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado

en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.

No utilice este aparato para otros
ÀQHV GLVWLQWRV D ORV GHVFULWRV HQ HVWH
manual.

No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO

Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGH HVSHFtÀFDPHQWH 6L OR
hace, quedará anulada su garantía.


No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
(0)
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
3KLOLSV
siempre el aparato sujetándolo por la

clavija.
&DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.

+LXVWHQ NXLYDDPLQHQ
0HGLRDPELHQWDO
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
(VWH VtPEROR VLJQLÀFD TXH HVWH SURGXFWR QR GHEH GHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
2 Kiinnitä keskityssuutin tai diffuusori hiustenkuivaimeen.
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
.HVNLW\VVXXWLQ
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen (
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
hiustenkuivaimeen.
humana.
'LIIXXVRUL

,QWURGXFFLyQ
Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin
a
(
) hiustenkuivaimeen. Aseta tapit hiuksiin niin, että ne koskettavat
päänahkaa, ja tee laitteella kiertoliikettä. Diffuusorin kanssa on
El secador MoistureProtect dispone de una innovadora tecnología de
sensor denominada MoistureProtect.
suositeltavaa käyttää Thermoprotect-asetusta.

3 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
(VWD WHFQRORJtD VH KD GLVHxDGR HVSHFtÀFDPHQWH SDUD FRQVHUYDU
sopivaan asentoon.
la hidratación natural del cabello. El sensor de infrarrojos mide la
4 Lisää suojaa ottamalla MoistureProtect-asetus
temperatura del cabello mientras lo seca, diagnostica el cabello y adapta

MoistureProtect-asetus on käytössä, kun laitetta käytetään
la temperatura para conservar su hidratación natural. Esto proporciona
ensimmäisen kerran.
una protección avanzada frente al sobrecalentamiento del cabello y el
» Violetti merkkivalo ilmaisee, että kosteuden tunnistin on käytössä.
cuero cabelludo y, por lo tanto, mantiene el cabello más sano y brillante.
El sensor ya está activado para que pueda disfrutar de la máxima
protección desde el principio.
.\WNLQ
$VHWXNVHW

6HFDGR GHO FDEHOOR
Lämpötila

Suosittu

1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Coloque una boquilla concentradora o un difusor de volumen según
sus necesidades.
Thermoprotect
%RTXLOOD FRQFHQWUDGRUD
b
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora (
) en el
secador.
Ilmanvirtaus
'LIXVRU GH YROXPHQ
Para dar volumen y vitalidad a los rizos, coloque el difusor (
a
) en
el secador. Introduzca las púas en el pelo hasta que toquen el cuero

cabelludo y haga movimientos rotatorios. Le recomendamos que utilice
el ajuste de calor Thermoprotect para hacerlo.
3 $MXVWH HO ERWyQ GH ÁXMR GH DLUH
e
) y el botón de temperatura
MoistureProtect
(
d
) en las posiciones adecuadas.

4 Active la función MoistureProtect
g
(
) para una mayor
protección. La protección de la humedad está activada cuando se
utiliza el aparato por primera vez.
5 Paina viileän puhallusilman painiketta
» El piloto LED morado del producto indica que el sensor de
viileällä puhallusilmalla.
protección de la humedad está activado.
» Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti
lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
,QWHUUXSWRU
$MXVWHV
)XQFLyQ
.l\W|Q MlONHHQ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.

Temperatura
Seca el cabello mojado
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
rápidamente.
Nuevo
3 Irrota keskityssuutin (
b

Seca el cabello a una
hiustenkuivaimesta.
temperatura suave y
4 Puhdista hiustenkuivain hiuksista ja pölystä avaamalla ilmanottoaukon
ThermoProtect
constante.
ritilä (
h
) painamalla salpaa.
5 Puhdista laite kostealla liinalla.
Seca el cabello con suavidad.
6 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
Flujo de aire
Flujo de aire fuerte para un
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (

secado rápido.

7DNXX MD KXROWR
Flujo de aire suave para dar
forma.
Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista ongelmatilanteista on

Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voit myös
Apagado.
ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
MoistureProtect
Protege el pelo del
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
sobrecalentamiento y
conserva la hidratación
)UDQoDLV
natural del mismo.
5 Pulse el botón de chorro de aire frío
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
(
c
) para que el aire sea
3RXU EpQpÀFLHU SOHLQHPHQW GH O·DVVLVWDQFH 3KLOLSV HQUHJLVWUH] YRWUH
IUtR \ ÀMH HO SHLQDGR

produit sur le site www.philips.com/welcome.
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de
forma automática y constante, reduciendo el encrespado y
1
Important
proporcionando más brillo.
'HVSXpV GHO XVR
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
1 Apague el aparato y desenchúfelo.

conservez-le pour un usage ultérieur.
2 &ROyTXHOR HQ XQD VXSHUÀFLH UHVLVWHQWH DO FDORU KDVWD TXH VH HQIUtH
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
3 Para quitar la boquilla concentradora (
b
) o el difusor de volumen
appareil à proximité d'une source
a
(
) del secador, tire de ellos.
a
),
4 Presione la pestaña para extraer la rejilla de entrada de aire (
h
)
d'eau.
para quitar el pelo y el polvo.
Si vous utilisez l'appareil dans une salle
5 Limpie el aparato con un paño húmedo.
6 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
de bains, débranchez-le après
f
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
utilisation car la proximité d'une
4
Garantía y servicio
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
tension.
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
AVERTISSEMENT : n'utilisez
Atención al Cliente de Philips en su país. El número de teléfono se

encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
pas l'appareil près d'une
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
baignoire, d'une douche,
6XRPL
d'un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l'eau.
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
Débranchez toujours l'appareil après
tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
utilisation.

7lUNHll
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
se met automatiquement hors tension.
käyttöä varten.
Débranchez l'appareil et attendez
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
quelques minutes qu'il refroidisse.
veden lähellä.
Avant de remettre l'appareil sous
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
tension, assurez-vous que les grilles
irrota pistoke pistorasiasta käytön
ne sont pas obstruées par de la
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
poussière, des cheveux, etc.
vaikka virta olisi katkaistu.
Si le cordon d'alimentation est
VAROITUS: älä käytä laitetta
endommagé, il doit être remplacé par
kylpyammeen, suihkun, altaan
Philips, par un Centre Service Agréé
tai muiden vesiastioiden lähellä.
3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp
Irrota pistoke pistorasiasta aina
DÀQ G·pYLWHU WRXW DFFLGHQW
käytön jälkeen.
Cet appareil peut être utilisé
Jos laite kuumenee liikaa, virta
par des enfants âgés de 8 ans
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
ou plus, des personnes dont les
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
capacités physiques, sensorielles ou
muutama minuutti. Ennen kuin
intellectuelles sont réduites ou des
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
personnes manquant d'expérience
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
et de connaissances, à condition que
nukkaa tai hiuksia.
ces enfants ou personnes soient
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
des instructions quant à l'utilisation
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
sécurisée de l'appareil et qu'ils
huoltoliikkeessä tai muulla
aient pris connaissance des dangers
ammattitaitoisella korjaajalla.
encourus. Les enfants ne doivent pas
Laitetta voivat käyttää myös yli
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
l'entretien ne doivent pas être réalisés
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
par des enfants sans surveillance.
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
Pour plus de sécurité, il est conseillé
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
de brancher l'appareil sur une prise de
on neuvottu laitteen turvallisesta
courant protégée par un disjoncteur
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
différentiel de 30 mA dans la salle
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
de bains. Demandez conseil à votre
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
électricien.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
N'insérez jamais d'objets métalliques
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
GDQV OHV JULOOHV DÀQ G·pYLWHU WRXWH
laitetta ilman valvontaa.
électrocution.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
N'obstruez jamais les grilles de sortie
kylpyhuoneen pistorasiaan
d'air froid.
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Avant de brancher l'appareil, assurez-
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
vous que la tension indiquée sur
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
l'appareil correspond bien à la tension
asentajalta.
secteur locale.
Älä työnnä ilmanotto- tai
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
but que celui qui est indiqué dans ce
ettet saa sähköiskua.
manuel.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
peittää.
DUWLÀFLHOV
Varmista ennen laitteen liittämistä,
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
le laissez jamais sans surveillance.
paikallista jännitettä.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
SDV pWp VSpFLÀTXHPHQW UHFRPPDQGpV
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
par Philips. L'utilisation de ce type
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
d'accessoires ou de pièces entraîne
jätä sitä ilman valvontaa.
l'annulation de la garantie.
Älä koskaan käytä muita kuin
N'enroulez pas le cordon
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
d'alimentation autour de l'appareil.
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
Attendez que l'appareil ait refroidi
osia, takuu ei ole voimassa.
avant de le ranger.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
Ne tirez pas sur le cordon
ympärille.
d'alimentation après utilisation.
Anna laitteen jäähtyä ennen
Débranchez toujours l'appareil en
säilytykseen asettamista.
WHQDQW OD ÀFKH
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
&KDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV &(0
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
pistokkeesta.
électromagnétiques.
6lKN|PDJQHHWWLVHW NHQWlW (0)
Environnement
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
&H V\PEROH VLJQLÀH TXH FH SURGXLW QH GRLW SDV rWUH PLV DX
koskevia standardeja ja säännöksiä.
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
Ympäristö
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

,QWURGXFWLRQ
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
Le sèche-cheveux MoistureProtect est doté d'une technologie de
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
capteur innovante, le capteur Moisture Protect.
Cette technologie a été spécialement conçue pour préserver

-RKGDQWR
l'hydratation naturelle de vos cheveux. Le capteur infrarouge mesure
la température de vos cheveux tout en les séchant. Il diagnostique vos
MoistureProtect-hiustenkuivaimessa käytetään uutta innovatiivista
cheveux et adapte la température pour préserver leur hydratation
Moisture Protect -tunnistintekniikkaa.
QDWXUHOOH 9RV FKHYHX[ HW YRWUH FXLU FKHYHOX VRQW HIÀFDFHPHQW SURWpJpV
Tekniikka on suunniteltu ylläpitämään hiusten luonnollista kosteutta.
contre la surchauffe. Ainsi, vos cheveux sont plus sains et plus brillants.
Infrapunatunnistin mittaa hiusten lämpötilan kuivauksen aikana ja
1RXV DYRQV GpMj DFWLYp OH FDSWHXU DÀQ TXH YRXV SXLVVLH] EpQpÀFLHU GH OD
muuttaa lämpötilaa siten, että hiusten luonnollinen kosteus säilyy. Uusi
meilleure protection dès la première utilisation.
tekniikka suojaa tehokkaasti hiuksia ja päänahkaa ylikuumenemiselta,
joten hiuksesi pysyvät terveinä ja kiiltävinä. Sensori on valmiiksi kytketty
päälle, jotta se suojaisi hiuksiasi heti ensimmäisestä käyttökerrasta.

6pFKDJH GH YRV FKHYHX[
1 %UDQFKH] OD ÀFKH VXU OD SULVH G·DOLPHQWDWLRQ
2 Fixez un concentrateur ou un diffuseur de volume selon votre type
de cheveux.
&RQFHQWUDWHXU
b
)
b
3RXU XQ VpFKDJH SUpFLV À[H] OH FRQFHQWUDWHXU
) sur le sèche-
cheveux.
'LIIXVHXU GH YROXPH
Pour donner du volume à vos boucles et de la souplesse à vos cheveux,
a
À[H] OH GLIIXVHXU
) sur le sèche-cheveux. Insérez les picots dans vos
cheveux jusqu'au cuir chevelu et effectuez des mouvements circulaires.
e
) ja lämpötilakytkin (
d
)
Pour ce faire, nous vous recommandons le réglage de température
Thermoprotect.
3 5pJOH] O·LQWHUUXSWHXU GX ÁX[ G·DLU
g
e
) et le bouton de réglage de la
(
) käyttöön.
d
température (
) sur la position appropriée.
4 Activez le capteur MoistureProtect
g
(
) pour une meilleure
protection. Le capteur MoistureProtect est activé lors de la première
utilisation.
» Le voyant violet sur le produit indique que le capteur
Toiminto
MoistureProtect est activé.
Kuivaa hiukset nopeasti
suihkun jälkeen.
,QWHUUXSWHXU
Réglages
)RQFWLRQ
Kuivaa hiukset tasaisessa ja
Température
Permet de sécher
hoitavassa lämpötilassa.
rapidement vos cheveux à la
Tendance
sortie de la douche.
Kuivaa hiukset hellästi.
Séchez vos cheveux à
température constante.
Voimakas puhallus nopeaan
Thermoprotect
kuivatukseen
Permet de sécher vos
Kevyt puhallus ja muotoilu
cheveux en douceur.
Flux d'air
Flux d'air puissant pour un
Virran katkaiseminen
séchage rapide.
Suojaa hiuksia
Flux d'air doux modéré
ylikuumenemiselta ja säilytä
pour la mise en forme.
hiusten luonnollisen kosteus.
Permet d'arrêter l'appareil.
c
(
) ja viimeistele kampaus
MoistureProtect
Protège vos cheveux de la
surchauffe et préserve leur
hydratation naturelle.
5 $SSX\H] VXU OH ERXWRQ GX ÁX[ G·DLU IURLG
(
c
SRXU À[HU YRWUH
mise en forme.
» Lorsque l'appareil est sous tension, des ions sont
a
) tai diffuusori (
) vetämällä se irti
automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les
frisottis et offrir plus de brillance.
$SUqV XWLOLVDWLRQ 
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Pour débrancher le concentrateur (
b
) ou le diffuseur de volume
f
).
a
(
), retirez-les du sèche-cheveux.
4 Appuyez sur le loquet pour démonter la grille d'entrée d'air (
h
)
DÀQ GH UHWLUHU OHV FKHYHX[ HW OD SRXVVLqUH
5 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
6 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de suspension
f
(
).
4
Garantie et service
Si vous avez besoin d'informations, par exemple à propos du
remplacement d'une pièce jointe, ou si vous avez un problème,
consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S'il
n'existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous
à votre revendeur Philips.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.

3HQWLQJ
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDW ÀVLN LQGHUD DWDX NHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
ini.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQ HOHNWURPDJQHW (0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
/LQJNXQJDQ
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.

3HQGDKXOXDQ
Pengering MoistureProtect memiliki teknologi sensor inovatif baru yang
disebut sensor Moisture Protect.
Teknologi ini telah didesain khusus untuk mempertahankan kelembaban
alami rambut Anda. Sensor infro merah mengukur suhu rambut saat
mengeringkannya, mendiagnosis rambut dan mengadaptasi suhu
untuk mempertahankan kelembaban alaminya. Hal ini memberikan
perlindungan mutakhir pada rambut dan kulit kepala Anda dari
kelebihan panas dan menjaga rambut Anda lebih sehat dan berkilau.
Kami telah menghidupkan sensor ini, jadi Anda dapat menikmati
perlindungan maksimum sejak dari awal.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8280

  • Seite 1 Si vous utilisez l’appareil dans une salle ‡ 5 Limpie el aparato con un paño húmedo. ‡ Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af Waschbecken oder sonstigen ‡ bathroom, unplug it after use since 6 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
  • Seite 2 ) o il diffusore di volume NDSODU×Q \DN×Q×QGD oDO× W×UPD\×Q ‡ Jika kord sesalur rosak, ia mesti Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att ‡ Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada afgekoeld.