Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BBHD176 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

1
2
h
A
B
a
b
c
d
( BHD177 )
C
e
g
f
Italiano
Diffusore (
)
e
Per ottimizzare il proprio volume naturale e mantenere i ricci,
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
tenere l'asciugacapelli in verticale e posizionare i capelli con un
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
movimento circolare tra i dentini, quindi muovere l'apparecchio
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
verso il cuoio capelluto lentamente.
Per aumentare il volume alla radice, inserire i dentini nei capelli
1
Importante
effettuando dei movimenti rotatori. In questo modo la radice dei
capelli e il cuoio capelluto vengono asciugati senza che ci siano punti
troppo caldi.
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
Dopo l'uso:
AVVERTENZA: non utilizzare questo
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
2
apparecchio in prossimità di acqua.
completamente freddo.
3 Per rimuovere l'accessorio, estrarlo dall'asciugacapelli.
Quando l'apparecchio viene usato in
4 Estrarre la griglia di ingresso dell'aria (
h
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
rimuovere capelli e polvere.
5 Pulire l'apparecchio con un panno umido.
la vicinanza all'acqua rappresenta un
6 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
rischio anche quando il sistema è
possibile appendere l'apparecchio tramite l'apposito gancio (
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
apparecchio in prossimità
all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza
di vasche da bagno, docce,
clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
lavandini o altri recipienti
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
contenenti acqua.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
l'apparecchio.
registreren op www.philips.com/welcome.
Se l'apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
per alcuni minuti. Prima di accendere
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
nuovamente l'apparecchio, controllare
apparaat niet in de buurt van water.
che le griglie non siano ostruite da
Als u het apparaat in de badkamer
lanugine, capelli, ecc...
gebruikt, haal de stekker dan na
Se il cavo di alimentazione è
gebruik altijd uit het stopcontact.
danneggiato deve essere sostituito
De nabijheid van water kan gevaar
da Philips, da un centro di assistenza
opleveren, zelfs als het apparaat is
autorizzato Philips o da persone
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik
danni.
dit apparaat niet in de buurt
Quest'apparecchio può essere usato
van een bad, douche, wastafel
da bambini di età superiore agli 8 anni
of ander waterhoudend object.
e da persone con capacità mentali,
Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
Als het apparaat oververhit raakt,
ricevuto assistenza o formazione per
schakelt het automatisch uit. Haal de
utilizzare l'apparecchio in maniera
stekker uit het stopcontact en laat het
sicura e capiscano i potenziali pericoli
apparaat een paar minuten afkoelen.
associati a tale uso. Evitare che i
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
operazioni di pulizia e manutenzione
niet verstopt zitten met pluizen, haar
non devono essere eseguite da
enz.
bambini senza la supervisione di un
Indien het netsnoer beschadigd is,
adulto.
moet u het laten vervangen door
Per una sicurezza maggiore, è
Philips, een door Philips geautoriseerd
consigliabile installare un dispositivo
servicecentrum of personen met
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
voorkomen.
all'interno del circuito elettrico che
Dit apparaat kan worden gebruikt
fornisce alimentazione al bagno.
door kinderen vanaf 8 jaar en
Tale dispositivo RCD deve avere
door personen met verminderde
una corrente operativa residua
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
caratteristica non superiore a 30 mA.
capaciteiten of weinig ervaring en
Chiedere aiuto al proprio installatore.
kennis, mits zij toezicht of instructie
Per evitare il rischio di scariche
hebben ontvangen aangaande
elettriche, non inserire oggetti metallici
veilig gebruik van het apparaat,
nelle griglie di aerazione.
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
Prima di collegare l'apparecchio
toezicht door kinderen te worden
assicurarsi che la tensione indicata
uitgevoerd.
su quest'ultimo corrisponda a quella
locale.
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
in de elektrische groep die de
non descritti nel presente manuale.
badkamer van stroom voorziet. Deze
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Quando l'apparecchio è collegato
Raadpleeg de installateur.
all'alimentazione, non lasciarlo mai
Steek geen metalen voorwerpen
incustodito.
door de luchtroosters, om elektrische
Non utilizzare mai accessori o parti di
schokken te voorkomen.
altri produttori oppure componenti
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat
da Philips. In caso di utilizzo di tali
aansluit of het voltage dat op het
accessori o parti, la garanzia si annulla.
apparaat is aangegeven overeenkomt
Non attorcigliare il cavo di
met de plaatselijke netspanning.
alimentazione attorno all'apparecchio.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
prima di riporlo.
deze gebruiksaanwijzing.
Non tirare il cavo di alimentazione
Gebruik het apparaat niet op
dopo l'uso. Scollegare sempre
kunsthaar.
l'apparecchio tenendo la spina.
toezicht liggen wanneer het is
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
aangesloten op het stopcontact.
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Gebruik nooit accessoires of
Ambiente
onderdelen van andere fabrikanten of
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
Philips. Als u dergelijke accessoires
prodotto vecchio a un rivenditore:
of onderdelen gebruikt, vervalt de
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
garantie.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
Wacht met opbergen tot het apparaat
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente
is afgekoeld.
e per la salute.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
stopcontact door aan de stekker te
2 Selezionare un accessorio adatto per l'asciugatura o lo styling e
collegarlo all'asciugacapelli (
).
trekken.
a
3 Regolare l'interruttore della temperatura (
c
d'aria (
) nella posizione desiderata. Tenere premuto il pulsante
d
del getto di aria fredda
(
b
l'asciugatura o lo styling.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Interruttore
Temperatura
Asciugatura veloce dei capelli
Caldo
bagnati
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
Asciugare i capelli a una
Thermoprotect
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
temperatura costante
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
Asciugare delicatamente i
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
completa per una perfetta
milieu en de volksgezondheid.
luminosità
Flusso d'aria forte per
un'asciugatura veloce dei
capelli folti
1 Steek de stekker in een stopcontact.
Flusso d'aria delicato per la
2 Selecteer een geschikt opzetstuk voor drogen of stylen en bevestig
piega dei capelli sottili
het op de föhn (
).
a
3 Zet de schakelaars voor temperatuur (
Spegnimento
c
de gewenste positie. Houd de Cold Shot-knop
Quando l'apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in maniera
»
automatica e continua per ridurre l'effetto crespo, offrendo
Instelling
maggiore lucentezza.
( Il modello BHD177 produce 4 volte più ioni )
Temperatuur
Nat haar snel drogen
Heet
4
Tenere premuto il pulsante del getto di aria fredda
Droog uw haar met een
ThermoProtect
(
b
constante, verzorgende
l'asciugatura o lo styling.
temperatuur
Premere UNA volta il pulsante del getto di aria
Droog uw haar wanneer het
fredda
(
b
bijna droog is voorzichtig
om het extra glanzend te
Premere ancora UNA volta per disattivare la funzione getto d'aria
maken
Luchtstroom
Sterke luchtstroom voor het
Concentratore (
)
f
snel drogen van dik haar
Zachte luchtstroom voor
1 Selezionare una ciocca di capelli non più spessa di 5 cm.
het stylen van dun haar
2 Iniziare con la spazzola rotonda vicino alla radice del capello, quindi
Uitschakelen
alzare i capelli mentre si asciugano lungo la loro lunghezza dalla
»
Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgegeven voor minder pluizig haar en meer
1
glans. ( BHD177 biedt 4x zo veel ionen )
alle punte.
2 Ruotare leggermente il polso, quindi girare la spazzola rotonda a
4
Houd de knop
(
b
metà verso l'interno (o l'esterno) per creare i ricci.
stylen.
(
) voor een
b
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Compressor (
)
f
1
Importante
1 Neem een haarstreng die niet breder is dan 5 cm.
2 Start met de ronde borstel bij je haarwortels en til het haar omhoog
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
terwijl je het haar strak van wortel tot punten föhnt.
AVISO: não utilize este aparelho perto
1
de água.
haarpunten.
Quando o aparelho for utilizado numa
2 Kantel je pols een beetje en draai de borstel aan de onderkant
gedeeltelijk naar binnen (of buiten) om slag te creëren.
casa-de-banho, desligue-o da corrente
Diffuser (
)
e
após a utilização, uma vez que a
Om je natuurlijk volume te vergroten en je krullen te behouden,
houd je de föhn verticaal en plaats je het haar in een draaiende
presença de água apresenta riscos,
beweging tussen de pinnen en beweeg je langzaam in de richting van
je haarwortels.
mesmo com o aparelho desligado.
Als je meer volume bij de haarwortels wilt, steek je de pinnen in je
haar en maak je draaiende bewegingen. Dit helpt bij het drogen van
AVISO: não utilize este aparelho
je haarwortels zonder oververhitting.
perto de banheiras, chuveiros,
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
lavatórios ou outros
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
recipientes que contenham
afgekoeld.
3 Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af.
água.
4 Neem het luchtinlaatrooster (
) van het apparaat om haar en
h
Desligue sempre da corrente após
stof te verwijderen.
5 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
cada utilização.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. Je kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
g
Se o aparelho aquecer
3
Garantie en service
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
aparelho e deixe-o arrefecer durante
(www.philips.com/welcome) of neem contact met het Philips Customer
Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het
alguns minutos. Antes de voltar a
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
) dall'apparecchio per
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
sempre substituído pela Philips, por
).
g
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
på den for senere referanse.
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
Når du bruker apparatet på badet, må
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
til vann utgjør en risiko, selv når
com capacidades físicas, sensoriais
apparatet er slått av.
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
håndvasker eller andre elementer som
inneholder vann.
à utilização segura do aparelho e se
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
tiverem sido alertadas para os perigos
Hvis apparatet overopphetes, slår det
envolvidos. As crianças não podem
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
brincar com o aparelho. A limpeza e a
på apparatet, og la det avkjøles noen
manutenção do utilizador não podem
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
ser efectuadas por crianças sem
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
supervisão.
apparatet igjen.
Para maior segurança, aconselhamos
Hvis ledningen er ødelagt, må
a instalação de um dispositivo de
den alltid skiftes ut av Philips, et
corrente residual (disjuntor) no
servicesenter som er godkjent av
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
personell, slik at man unngår farlige
uma corrente residual nominal não
situasjoner.
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
Dette apparatet kan brukes av barn
o seu electricista.
over åtte år og av personer med
Não introduza objectos metálicos
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
nas grelhas de ar para evitar choques
psykisk funksjonsevne, eller personer
eléctricos.
med manglende erfaring eller
Nunca obstrua as grelhas de
kunnskap, dersom de får instruksjoner
ventilação.
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
de que a tensão indicada no mesmo
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
corresponde à tensão do local onde
med apparatet. Barn skal ikke utføre
está a utilizá-lo.
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
que não o descrito neste manual.
råder vi deg til å installere en
Não utilize o aparelho sobre cabelo
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
badet. Denne enheten må ha et
quando estiver ligado à corrente.
spenningsnivå for reststrøm som ikke
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
peças de outros fabricantes ou que
om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
recomendado. Se utilizar tais
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
acessórios ou peças, a garantia
Ikke blokker luftinntaket.
perderá a validade.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
volta do aparelho.
angitt på apparatet, stemmer med den
Aguarde que o aparelho arrefeça
lokale nettspenningen.
antes de o guardar.
Ikke bruk apparatet til noe annet
Não puxe o cabo de alimentação
formål enn det som beskrives i denne
após a utilização. Desligue o aparelho
veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
Ambiente
produsenter eller som Philips ikke
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
tilbehør eller slike deler, blir garantien
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
ugyldig.
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
pública.
2
Secar o seu cabelo
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
1
2 Seleccione um acessório adequado para secar ou modelar e
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
encaixe-o no secador (
Hold alltid i støpselet når du trekker
3 Ajuste o interruptor da temperatura (
de ar (
d
ut ledningen til apparatet.
de ar frio
depois de secar ou modelar.
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
Temperatura
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Velg passende tilbehør for føning eller styling og fest det til
føneren (
).
a
3 Juster temperaturbryteren (
) og luftstrømbryteren (
) til
c
d
ønsket posisjon. Trykk og hold inne knappen for kald luft
(
)
b
»
de forma contínua, reduzindo o frisado e fornecendo um brilho
adicional.
Innstilling
4
Temperatur
Tørk nyvasket hår raskt
Varm
Tørk håret ved en konstant
modelar.
pleiende temperatur
Termobeskyttelse
(
b
Tørk håret skånsomt når det
nesten er tørt for å bevare
Volte a premir UMA VEZ para desligar a função de jacto de ar frio. O
glansen
Sterk luftstrøm for rask tørking
av tykt hår
Svak luftstrøm for å frisere
1 Seleccione uma madeixa de cabelo com menos de 5 cm de largura.
tynt hår
2 Comece com a escova redonda próxima das raízes do cabelo e
Slå av
levante o cabelo enquanto o seca desde as raízes até às pontas, com
tensão total.
»
Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing.
1
o seu cabelo" até alcançar as pontas do cabelo.
4 Trykk og hold inne knappen for kaldluft
2 Rode ligeiramente o pulso e volte a escova meia-volta para dentro
(
) og få kjølig
b
.
(ou para fora) para enrolar as pontas.
Trykk på knappen for kaldluft ÉN gang
(
) og få kjølig luftstrøm
Difusor (
b
e
. Den blå
Para realçar o seu volume natural e manter os seus caracóis, segure
o secador na vertical, coloque o cabelo entre os pinos através de um
movimento circular e mova o secador lentamente em direcção ao
slås av.
couro cabeludo.
(
)
Para dar mais volume às raízes, introduza os pinos no seu cabelo
f
e efectue movimentos rotativos. Isto ajuda a secar as raízes do seu
cabelo e o couro cabeludo sem zonas demasiado quentes.
1 Velg en hårlokk som ikke er bredere enn 5 cm.
Após a utilização:
2
1
oppover mens du føner langs håret fra rot til tupp og samtidig holder
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
det stramt.
3 Para desencaixar um acessório, retire-o do aparelho.
1 Se i det første avsnittet Slik retter du ut håret for å rette ut håret
4 Retire a grelha de entrada de ar (
helt til hårtuppene.
acumulação de cabelos ou pó.
) en luchtstroom (
) in
2 Vri lett på håndleddet og vri den runde børsten under halvveis
5
d
(
) ingedrukt
innover (eller utover) for å lage vipper.
b
6 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
Diffuser (
)
lo pela argola de suspensão (
e
Hvis du vil fremheve det naturlige volumet og vedlikeholde krøller,
mellom pinnene i en sakte bevegelse mot hodebunnen.
Når du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret og
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
gjør roterende bevegelser. Det hjelper til med å tørke hårrøttene og
www.philips.com/welcome ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente
hodebunnen uten varme punkter.
da Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da
Etter bruk:
garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
país, dirija-se ao representante local da Philips.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Når du vil ta av tilbehøret, trekker du det av hårføneren.
4 Ta luftinntaksgitteret (
) av apparatet for å fjerne hår eller støv.
h
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
5 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
6 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
Philips support.
det i hengeløkken (
).
g
3
Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. når du vil erstatte et tilbehør, eller hvis
spara den för framtida bruk.
du har problemer, kan du gå til webområdet til Philips på
www.philips.com/welcome eller kontakte Philips' kundestøtte der du
VARNING: Använd inte den här
) voor een koele
apparaten nära vatten.
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, handfat eller
andra kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av
en vuxen.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Välj ett tillbehör för torkning eller styling och fäst det på hårtorken
(
).
a
3 Ställ in temperaturreglaget (
c
önskat läge. Håll knappen för kall luft
(
) intryckt för kallt
b
Inställning
Temperatur
Torka vått hår snabbt
Varmt
Torka håret med en konstant
Värmeskydd
vårdande temperatur
Torka varsamt håret när det
är nästan torrt så att glansen
bevaras.
snabbtorkning av tjockt hår
tunt hår
Stänga av:
»
När apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt
för att minska krullighet och ge extra glans. ( BHD177 avger fyra
gånger så många joner )
4
Håll knappen för kall luft
(
) intryckt för kallt
b
Tryck på knappen för kall luft
(
) EN GÅNG
b
håret. Den blå lysdioden tänds.
).
a
Tryck en gång till för att stänga av kalluftsfunktionen. Den blå lysdioden
c
släcks.
(
)
(
f
b
1 Ta en hårslinga som inte är bredare än 5 cm.
2 Placera rundborsten intill hårrötterna och lyft sedan på håret
samtidigt som du torkar håret från rötterna och nedåt med full effekt.
Secar rapidamente cabelo
Quente
acabado de sair do chuveiro
1
Seque o seu cabelo a uma
Thermoprotect
kommer till topparna.
temperatura de cuidado
2 Gör vågor genom att vrida lätt på handleden och sedan vrida
constante
rundborsten ett halvt varv inåt (eller utåt).
Seque o seu cabelo
(
)
e
delicadamente, quando este
Du kan få mer volym och bevara dina lockar genom att hålla
estiver quase seco para
hårtorken vertikalt och i en cirkelrörelse föra in håret mellan
conservar o brilho
piggarna för att sedan långsamt fortsätta mot hårbotten.
Fluxo de ar forte para uma
För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna i håret och
secagem rápida de cabelo
gör roterande rörelser. På så vis torkar du håret vid rötterna och
grosso
Fluxo de ar suave para modelar
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
Desligar
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken.
4 Ta bort gallret till luftintaget (
) så att du kan ta bort hår och
h
damm.
5 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
(
)
b
6 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
g
3
Garanti och service
Mer information om t.ex. byte av ett tillbehör, eller om du har problem
med något, kan du gå till Philips webbplats på
www.philips.com/welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
(
)
f
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1
Önemli
)
prizden çekin.
) do aparelho para remover a
h
).
g
mutlaka çekin.
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam ke
durumunda mümkündür. Çocuklar
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
Ek koruma için banyonun elektrik
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
engellemeyin.
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
bekleyin.
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
2 Pilih alat tambahan yang sesuai untuk pengeringan atau penggayaan
dan pasangkannya pada pengering (
Çevre
3
) dan suis aliran udara (
c
yang dikehendaki. Tekan dan tahan butang pancutan sejuk
(
) untuk aliran udara sejuk bagi menetapkan gaya anda
b
selepas pengeringan atau penggayaan.
Suis
Tetapan
Suhu
Panas
Termolindung
1
2
kurutma makinesine (
a
3
)
c
d
(
b
Ayar
Görev
Thermoprotect
»
Apabila perkakas dihidupkan, ion akan dilepaskan secara automatik
dan berterusan, mengurangkan kerinting halus dan memberikan
kurutun
kilatan tambahan. ( BHD177 menyediakan 4X lebih ion )
4
Tekan dan tahan butang pancutan sejuk
(
) untuk aliran udara sejuk bagi menetapkan gaya anda selepas
b
pengeringan atau penggayaan.
Kapatma
(
) untuk aliran udara sejuk bagi menetapkan gaya anda selepas
b
»
dimatikan juga.
(
)
f
4
1 Pilih helaian rambut yang tidak lebar dari 5cm.
(
b
2 Mulakan dengan berus bulat pada akar rambut dan angkat rambut
ke atas sewaktu meniupkeringkan rambut dari akar hingga hujung
(
)
b
rambut dengan tekanan penuh.
1
meluruskan rambut anda" sehingga hujung rambut anda.
(
)
f
2 Putarkan sedikit tangan anda dan putarkan berus bulat di bawah
separa ke dalam (atau separa ke bawah) untuk mencipta selakan.
1
(
)
e
2
Untuk mempertingkatkan kembangan semula jadi dan mengekalkan
keriting anda, pegang pengering rambut secara menegak dan letakkan
kurutun.
rambut anda dalam gerakan membulat di antara pin dan gerakkan ke
) på
d
arah kulit kepala dengan perlahan.
1
Untuk menambah kembangan di akar rambut, masukkan pin ke
dalam rambut anda dan buat gerakan putaran. Ini membantu
mengeringkan akar rambut dan kulit kepala anda tanpa tompok
2
panas.
Selepas digunakan:
(
)
e
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2
menyejuk.
3 Untuk menanggalkan alat tambahan, cabutkannya dari pengering
rambut.
4 Keluarkan gril salur masuk udara (
menanggalkan rambut atau habuk.
5 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
1
6 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
2
Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung (
3
4
h
5
Jika anda memerlukan maklumat seperti maklumat penggantian alat
6
tambahan atau anda mempunyai masalah, sila lawati laman web Philips
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
g
Philips di negara anda. Nombor telefonnya terdapat dalam risalah
3
Garanti ve servis
ke penjual Philips tempatan anda.
sorununuz olursa, lütfen www.philips.com/welcome adresinden Philips
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
(2012/19/EU)
1
2
a
3
c
d
b
»
4
b
b
f
1
2
1
2
e
1
2
3
4
h
5
6
g
).
a
) pada kedudukan
d
Keringkan rambut yang basah
selepas mandi dengan cepat
Keringkan rambut anda pada
suhu penjagaan yang tetap
Keringkan rambut anda secara
lembut, apabila ia hampir kering
demi melindunginya daripada
sinaran matahari
Aliran udara yang kuat untuk
mengeringkan rambut yang
tebal dengan cepat
Aliran udara yang lembut untuk
menggayakan rambut yang nipis
Matikan
) daripada perkakas untuk
h
).
g

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bhd177