Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8217
e
d
EN User manual
IT
Manuale utente
c
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
DE Benutzerhandbuch
NO Brukerhåndbok
EL Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
ES Manual del usuario
SV Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
FR Mode d'emploi
Do not wind the mains cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Electromagnetic fields (EMF)
Specifications are subject to change without notice
This Philips appliance complies with all applicable
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
standards and regulations regarding exposure to
All rights reserved.
electromagnetic fields.
3140 035 43591
Environment
English
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
EU). Follow your country's rules for the separate
To fully benefit from the support that Philips offers, register
collection of electrical and electronic products.
your product at www.philips.com/welcome.
Correct disposal helps prevent negative consequences for
1
Important
the environment and human health.
2
Dry your hair
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
Connect the plug to a power supply socket.
1
WARNING: Do not use this
Adjust the airflow switch (
) to
2
c
styling, or
for strong airflow and fast drying.
appliance near water.
3
Adjust the temperature switch (
d
When the appliance is used in a
for warm airflow, or
for efficiently drying your hair
at a constant caring temperature. Press the Cool shot
bathroom, unplug it after use
button
(
e
) for cool airflow to fix your style.
since the proximity of water
After use:
Switch off the appliance and unplug it.
presents a risk, even when the
1
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
appliance is switched off.
3
Take the air inlet grille (
a
) off the appliance to remove
hair and dust.
WARNING: Do not use this
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if off the
appliance near bathtubs,
appliance.
» Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the
showers, basins or other
appliance.
vessels containing water.
4
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
b
Always unplug the
3
Guarantee and service
appliance after use.
If you need information or if you have a problem, please visit
If the appliance overheats,
the Philips website at www.philips.com/support or contact
it switches off automatically.
the Philips Customer Care Centre in your country (you find
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If
Unplug the appliance and let
there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
it cool down for a few minutes.
Dansk
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil
make sure they are not blocked
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
by fluff, hair, etc.
1
Vigtigt
If the main cord is damaged,
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager
you must have it replaced
apparatet i brug, og opbevar den til senere brug.
by Philips, a service centre
ADVARSEL: Benyt ikke dette
authorised by Philips or similarly
apparat i nærheden af vand.
qualified persons in order to
Hvis du anvender apparatet i
avoid a hazard.
badeværelset, skal du trække
This appliance can be used
stikket ud efter brug, da vand
by children aged from 8 years
udgør en risiko, selvom
and above and persons with
apparatet er slukket.
reduced physical, sensory or
ADVARSEL: Brug ikke dette
mental capabilities or lack of
apparat i nærheden af
experience and knowledge
badekar, brusekabiner,
if they have been given
kummer eller andre kar,
supervision or instruction
der indeholder vand.
concerning use of the appliance
Tag altid stikket ud, efter du har
in a safe way and understand
brugt apparatet.
the hazards involved. Children
Hvis apparatet bliver
shall not play with the
overophedet, slukker det
appliance. Cleaning and user
automatisk. Tag stikket ud af
maintenance shall not be made
stikkontakten, og lad apparatet
by children without supervision.
afkøle i et par minutter. Før du
For additional protection, we
tænder apparatet igen, skal du
advise you to install a residual
kontrollere gitrene for at sikre, at
current device (RCD) in the
de ikke er blokeret af fnug, hår
electrical circuit that supplies
osv.
the bathroom. This RCD must
Hvis netledningen beskadiges,
have a rated residual operating
må den kun udskiftes af
current not higher than 30mA.
Philips, et autoriseret Philips-
Ask your installer for advice.
serviceværksted eller en
Do not insert metal objects into
tilsvarende kvalificeret fagmand
the air grilles to avoid electric
for at undgå enhver risiko.
shock.
Dette apparat kan bruges af
Never block the air grilles.
børn fra 8 år og opefter og
Before you connect the
personer med reducerede
appliance, ensure that the
fysiske, sensoriske eller
voltage indicated on the
mentale evner eller manglende
appliance corresponds to the
erfaring og viden, hvis de er
local power voltage.
blevet instrueret i sikker brug
Do not use the appliance
af apparatet og forstår de
for any other purpose than
medfølgende risici. Lad ikke
described in this manual.
børn lege med apparatet.
Do not use the appliance on
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden
artificial hair.
opsyn.
When the appliance is
connected to the power, never
Som en ekstra
leave it unattended.
sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen
Never use any accessories or
til badeværelset er forsynet med
parts from other manufacturers
et HFI-relæ, der ikke overstiger
or that Philips does not
30mA. Kontakt eventuelt en el-
specifically recommend. If
installatør.
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
2
Stik aldrig metalgenstande ind
der Verwendung beaufsichtigt
i luftgitrene, da dette kan give
werden oder Anweisung zum
elektrisk stød.
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
Blokér aldrig luftgitrene.
verstanden haben. Kinder
Før du tilslutter apparatet, skal
a
dürfen nicht mit dem Gerät
du sikre dig, at den spænding,
spielen. Die Reinigung und
der er angivet på apparatet,
Wartung darf nicht von Kindern
svarer til den lokale spænding.
ohne Aufsicht durchgeführt
Brug ikke apparatet til andre
werden.
formål end dem, der er
Der Einbau einer
beskrevet i vejledningen.
Fehlerstromschutzeinrichtung
Brug ikke apparatet på kunstigt
in dem Stromkreis, der das
hår.
Badezimmer versorgt, bietet
b
Hold konstant opsyn med
zusätzlichen Schutz. Dieses
apparatet, når det er sluttet til
Gerät muss über einen
stikkontakten.
Nennauslösestrom von maximal
Brug aldrig tilbehør eller dele
30 mA verfügen. Bei Fragen
fra andre fabrikanter eller
wenden Sie sich an Ihren
tilbehør/dele, som ikke specifikt
Installateur.
er anbefalet af Philips. Hvis
Führen Sie keine
du anvender en sådan type
Metallgegenstände in
tilbehør eller dele, annulleres
die Lufteinlass- oder
garantien.
Gebläseöffnung ein, da dies zu
Du må ikke sno ledningen rundt
Stromschlägen führen kann.
om apparatet.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Læg aldrig apparatet væk, før
Gebläseöffnung immer frei.
det er helt afkølet.
Bevor Sie das Gerät an eine
Træk ikke i netledningen efter
Steckdose anschließen,
brug. Tag altid stikket ud af
überprüfen Sie, ob die auf dem
stikkontakten ved at holde fast i
Gerät angegebene Spannung
stikket.
mit der Netzspannung vor Ort
Undlad at betjene apparatet
übereinstimmt.
med våde hænder.
Verwenden Sie das Gerät
Reparation og eftersyn af
nie für andere als in dieser
apparatet skal altid foretages
Bedienungsanleitung
på et autoriseret Philips-
beschriebene Zwecke.
serviceværksted. Reparation
Verwenden Sie das Gerät nicht
udført af ukvalificeret personale
zum Trocknen von Kunsthaar.
kan medføre ekstremt farlige
Wenn das Gerät an eine
situationer for brugeren.
Steckdose angeschlossen ist,
Elektromagnetiske felter (EMF)
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
Verwenden Sie niemals
elektromagnetiske felter.
Zubehör oder Teile, die von
Miljø
Drittherstellern stammen bzw.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
nicht von Philips empfohlen
må bortskaffes sammen med almindeligt
for gentle airflow and
werden. Wenn Sie diese(s)
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
Zubehör oder Teile verwenden,
) to
for hot airflow,
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
erlischt Ihre Garantie.
2
Tørring af håret
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
1
Sæt stikket i stikkontakten.
Indstil knappen til luftstrøm (
) til
for moderat
2
c
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
luftstrøm og styling eller til
for kraftig luftstrøm og
hurtig tørring.
bevor Sie es wegräumen.
Indstil temperaturknappen (
) til
for meget varm
3
d
Ziehen Sie nach der
luftstrøm,
for varm luftstrøm eller
for effektiv
hårtørring ved en konstant skånsom temperatur. Tryk på
Verwendung nicht am
koldluftsknappen
(
) for en kølig luftstrøm til at sætte
e
Netzkabel. Ziehen Sie
frisuren.
Efter brug:
stattdessen am Netzstecker,
).
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
1
um das Gerät von der
Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det
2
køler ned.
Stromversorgung zu trennen.
3
Tag luftindtagsgitteret (
a
) af apparatet for at fjerne hår
Bedienen Sie das Gerät nicht
og støv.
» Roter luftindtagsgitteret mod uret for at tage det af
mit nassen Händen.
apparatet.
» Roter luftindtagsgitteret med uret for at sætte det på
Geben Sie das Gerät zur
apparatet igen.
Überprüfung bzw. Reparatur
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
4
Du kan også hænge det op med ophængningsstroppen
stets an ein von Philips
(
).
b
autorisiertes Service-Center.
3
Garanti og service
Eine Reparatur durch
Hvis du har behov for oplysninger eller har et
unqualifizierte Personen kann
problem, kan du besøge Philips' websted på
zu einer hohen Gefährdung für
www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter
i dit land (telefonnummeret findes i folderen "Worldwide
den Verbraucher führen.
Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Deutsch
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
elektromagnetischen Feldern.
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
Umgebung
1
Wichtig
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
WARNUNG: Verwenden Sie
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
dieses Gerät nicht in der Nähe
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
von Wasser.
2
Wenn das Gerät in einem
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
1
Badezimmer verwendet wird,
Stellen Sie den Gebläseschalter (
2
trennen Sie es nach dem
sanften Luftstrom und einfaches Styling oder auf
einen starken Luftstrom und schnelles Trocknen.
Gebrauch von der
3
Stellen Sie den Temperaturschalter (
Stromversorgung. Die Nähe zum
heißen Luftstrom, auf
auf
Wasser stellt ein Risiko dar,
schonend zu trocknen. Drücken Sie die Kaltlufttaste
(
e
), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur zu fixieren.
sogar wenn das Gerät
Nach der Verwendung:
abgeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
1
Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG: Verwenden
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
Sie das Gerät nicht in
und lassen Sie es abkühlen.
3
Nehmen Sie das Lufteinlassgitter (
der Nähe von Badewannen,
Haare und Staub zu entfernen.
Duschen, Waschbecken oder
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den
Uhrzeigersinn, um es vom Gerät abzunehmen.
sonstigen Behältern mit Wasser.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter im Uhrzeigersinn, um
Ziehen Sie nach jedem
es wieder auf dem Gerät zu befestigen.
4
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
Gebrauch den Netzstecker aus
und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an
der Steckdose.
der Aufhängeöse aufhängen (
3
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme
auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com),
Ziehen Sie den Stecker aus
oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center
in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
der Steckdose, und lassen Sie
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
das Gerät einige Minuten lang
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler.
abkühlen. Vergewissern Sie sich
Ελληνικά
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
die Gebläseöffnung blockieren.
παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
Um Gefährdungen zu
www.philips.com/welcome.
1
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Service-Center, einer von Philips
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
autorisierten Werkstatt oder
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
einer ähnlich qualifizierten
κοντά σε νερό.
Person durch ein Original-
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
Ersatzkabel ersetzt werden.
στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την από
Dieses Gerät kann von Kindern
την πρίζα μετά τη χρήση, καθώς η
ab 8 Jahren und Personen
εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο
mit verringerten physischen,
ακόμα κι όταν η συσκευή είναι
sensorischen oder psychischen
απενεργοποιημένη.
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλου
είδους δοχεία που
περιέχουν νερό.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
Αν η συσκευή υπερθερμανθεί,
απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για
μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε
ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες
ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο
από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και πάνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
καθαρίζουν και να συντηρούν τη
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας
συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας
από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που
τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο
μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει
διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος
ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη
από 30mA. Για περαιτέρω
πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά
αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,
για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για κανένα άλλο σκοπό εκτός από
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
τεχνητά μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που η Philips
κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα
ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
τη συσκευή.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
Haare trocknen
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
το καλώδιο από την πρίζα. Να
) auf
für einen
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
c
für
την πρίζα κρατώντας την από το
d
) auf
für einen
βύσμα.
für einen warmen Luftstrom oder
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
, um Ihr Haar effektiv bei konstanter Temperatur
βρεγμένα χέρια.
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,
να απευθύνεστε πάντα σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
της Philips. Η επισκευή από μη
a
) vom Gerät, um
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
χρήστη.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
b
).
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
Garantie und Kundendienst
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Περιβάλλον
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν
πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους
κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία.
2
Στεγνώστε τα μαλλιά σας
1
Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα (
) στη θέση
2
c
Σημαντικό
ροή αέρα και στάιλινγκ, ή στη θέση
για ισχυρή ροή αέρα και
γρήγορο στέγνωμα.
Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας (
) στη θέση
3
d
πολύ ζεστό αέρα, στη θέση
για ζεστό αέρα ή στη θέση
αποτελεσματικό στέγνωμα σε μια σταθερή, ασφαλή θερμοκρασία.
Πιέστε το κουμπί βολής κρύου αέρα
(
) για ροή κρύου
e
αέρα που θα σας βοηθήσει να σταθεροποιήσετε το χτένισμά σας.
Μετά τη χρήση:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
1
Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να
2
κρυώσει.
3
Αφαιρέστε τη γρίλια εισόδου αέρα (
) από τη συσκευή για να
a
απομακρύνετε τρίχες και σκόνη.
» Περιστρέψτε τη γρίλια εισόδου αέρα αριστερόστροφα για να
την αφαιρέσετε από τη συσκευή.
» Περιστρέψτε τη γρίλια εισόδου αέρα δεξιόστροφα για να την
επανατοποθετήσετε στη συσκευή.
Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
4
τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι
(
).
b
3
Εγγύηση και σέρβις
Medioambiente
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο
Este símbolo significa que este producto no
πρόβλημα, επισκεφτείτε τον ιστότοπο της Philips στη διεύθυνση
debe desecharse con la basura normal del hogar
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
respecto a la recogida de productos eléctricos y
το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
salud humana..
Español
2
Secado del cabello
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
1
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
2
Establezca el botón de flujo de aire (
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
para que el aire sea suave y pueda dar forma o en la
www.Philips.com/welcome.
posición
para que el aire sea más fuerte y el cabello
se seque antes.
1
Importante
3
Ajuste el botón de temperatura (
para obtener un flujo de aire caliente, en
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
flujo de aire templado o en
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
cabello con una temperatura suave y constante. Pulse el
futuro.
botón de chorro de aire frío
ADVERTENCIA: No utilice este
frío y fije el peinado.
aparato cerca del agua.
Después del uso:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
Si utiliza el aparato en el cuarto
2
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
de baño, desenchúfelo después
se enfríe.
Desmonte la rejilla de entrada de aire (
3
de usarlo. La proximidad de
para eliminar los pelos y el polvo.
agua representa un riesgo,
» Gire la rejilla de entrada de aire a la izquierda para
sacarla del aparato.
aunque el aparato esté
» Gire la rejilla de entrada de aire a la derecha para
apagado.
volver a colocarla en el aparato.
4
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
ADVERTENCIA: No utilice
puede guardarlo colgándolo con la anilla para colgar
(
b
).
este aparato cerca del
3
Garantía y servicio
agua ni cerca de bañeras,
duchas, cubetas u otros
Si necesita información o si tiene algún problema, visite el
sitio web de Philips en www.philips.com/support o póngase
recipientes que contengan
en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la
agua.
garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país,
Desenchufe siempre el aparato
diríjase al distribuidor Philips local.
después de usarlo.
Suomi
Si el aparato se calienta
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
en exceso, se apaga
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
automáticamente. Desenchufe
1
Tärkeää
el aparato y deje que se enfríe
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
durante unos minutos. Antes de
se myöhempää käyttöä varten.
encender de nuevo el aparato,
VAROITUS: Älä käytä laitetta
compruebe las rejillas para
veden lähellä.
asegurarse de que no estén
Jos käytät laitetta
obstruidas con pelusas, pelos,
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
etc.
pistorasiasta käytön jälkeen,
Si el cable de alimentación está
sillä laitteessa on jännitettä,
dañado, deberá ser sustituido
vaikka virta olisi katkaistu.
por Philips, por un centro de
VAROITUS: Älä käytä laitetta
servicio autorizado por Philips
kylpyammeen, suihkun,
o por personal cualificado, con
altaan tai muiden
el fin de evitar situaciones de
vesiastioiden lähellä.
peligro.
Irrota pistoke
Este aparato puede ser usado
pistorasiasta aina käytön
por niños a partir de ocho años,
jälkeen.
por personas con capacidad
Jos laite kuumenee liikaa, virta
física, psíquica o sensorial
katkeaa automaattisesti. Irrota
reducida y por quienes no
laite pistorasiasta ja anna sen
tengan los conocimientos y la
jäähtyä muutama minuutti.
experiencia necesarios siempre
Ennen kuin käynnistät laitteen
que lo hagan bajo supervisión
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään
o hayan recibido instrucciones
ole kertynyt esimerkiksi nukkaa
sobre cómo utilizar el aparato
tai hiuksia.
de forma segura y conozcan los
Jos virtajohto on vahingoittunut,
riesgos que conlleva su uso. No
se on oman turvallisuutesi
permita que los niños jueguen
vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
con el aparato. Los niños no
valtuuttamassa huoltoliikkeessä
deben llevar a cabo la limpieza
tai muulla ammattitaitoisella
ni el mantenimiento a menos
korjaajalla.
que lo hagan bajo supervisión.
Laitetta voivat käyttää myös yli
Como protección adicional,
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
aconsejamos que instale en
joiden fyysinen tai henkinen
el circuito que suministre al
toimintakyky on rajoittunut tai
cuarto de baño un dispositivo
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
de corriente residual (RCD). Este
laitteen käytöstä, jos heitä on
RCD debe tener una corriente
neuvottu laitteen turvallisesta
operacional residual que no
käytöstä tai tarjolla on
exceda de 30 mA. Consulte a su
turvallisen käytön edellyttämä
electricista.
valvonta ja jos he ymmärtävät
Para evitar descargas eléctricas,
laitteeseen liittyvät vaarat.
no introduzca objetos metálicos
Lasten ei saa antaa leikkiä
por las rejillas de aire.
laitteella. Lasten ei saa antaa
No bloquee nunca las rejillas
puhdistaa tai huoltaa laitetta
del aire.
ilman valvontaa.
Antes de enchufar el aparato,
Lisäksi suosittelemme
compruebe que el voltaje
asentamaan
indicado en el mismo se
kylpyhuoneen pistorasiaan
corresponde con el voltaje de la
jäännösvirtalaitteen (RCD).
red eléctrica local.
Jäännösvirtalaitteen
No utilice este aparato para
jäännösvirran on oltava
otros fines distintos a los
alle 30mA. Lisätietoja saat
descritos en este manual.
asentajalta.
No utilice el aparato sobre
Älä työnnä ilmanotto- tai
cabello artificial.
ilmanpoistoaukkoihin
Nunca deje el aparato sin
metalliesineitä, ettet saa
vigilancia cuando esté
sähköiskua.
enchufado a la red eléctrica.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä
No utilice nunca accesorios
ei saa peittää.
ni piezas de otros fabricantes
Varmista ennen laitteen
o que Philips no recomiende
liittämistä, että laitteeseen
específicamente. Si lo hace,
merkitty jännite vastaa
quedará anulada su garantía.
paikallista jännitettä.
No enrolle el cable de
Älä käytä laitetta muuhun kuin
alimentación alrededor del
tässä oppaassa kuvattuun
aparato.
tarkoitukseen.
Espere a que se enfríe el
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
aparato antes de guardarlo.
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
No tire del cable de
älä jätä sitä ilman valvontaa.
alimentación después de cada
Älä koskaan käytä muita
uso. Desenchufe siempre el
kuin Philipsin valmistamia tai
aparato sujetándolo por la
suosittelemia lisävarusteita tai
clavija.
-osia. Jos käytät muita osia,
No utilice el aparato con las
takuu ei ole voimassa.
για απαλή
manos mojadas.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
Lleve siempre el aparato
ympärille.
για
a un centro de servicio
για
Anna laitteen jäähtyä ennen
autorizado por Philips para su
säilytykseen asettamista.
comprobación y reparación. Las
Älä vedä laitteen virtajohdosta
reparaciones llevadas a cabo
laitteen käytön jälkeen. Irrota
por personal no cualificado
laitteen pistoke pistorasiasta
pueden dar lugar a situaciones
aina pitämällä kiinni
extremadamente peligrosas
pistokkeesta.
para el usuario.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Campos electromagnéticos (CEM)
Toimita laite vianmääritystä
ja korjaamista varten
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
laitteen käyttäjälle.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
c
) en la posición
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta
d
) en la posición
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
para un
mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö-
para secar eficazmente el
ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
(
) para que el aire sea
e
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2
Hiusten kuivaaminen
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
) asentoon
2
c
) del aparato
kevyttä puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon
a
voimakasta puhallusta ja nopeaa kuivausta varten.
Siirtämällä lämpötilakytkimen (
) asentoon
saat
3
d
kuuman ilmavirran, asentoon
saat lämpimän ilmavirran
ja asentoon
saat tehokkaan hiustenkuivauksen
tasaisessa, hoitavassa lämpötilassa. Paina viileän
puhallusilman painiketta
(
) ja viimeistele kampaus
e
viileällä puhallusilmalla.
Käytön jälkeen:
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
1
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2
Irrota ilmanottoritilä (
) laitteesta ja poista hiukset ja
3
a
pöly.
» Irrota ilmanottoritilä laitteesta kiertämällä sitä
vastapäivään.
» Liitä ilmanottoritilä takaisin laitteeseen kiertämällä sitä
myötäpäivään.
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
4
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
).
b
3
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on
ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai ota yhteys Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on
maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas
cet appareil à proximité d'une
source d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d'une source d'eau
constitue un risque, même
lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT :
n'utilisez pas l'appareil
près d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo ni de
tout autre récipient contenant
de l'eau.
Débranchez toujours l'appareil
après utilisation.
Lorsque l'appareil est
en surchauffe, il se met
automatiquement hors tension.
Débranchez l'appareil et
laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre
l'appareil sous tension, assurez-
vous que les grilles ne sont pas
obstruées par de la poussière,
des cheveux, etc.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualifié afin
d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l'appareil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
N'insérez aucun objet
métallique dans les grilles d'air
au risque de vous électrocuter.
N'obstruez jamais les grilles
d'air.
Avant de brancher l'appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur l'appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N'utilisez pas l'appareil sur
cheveux artificiels.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8217

  • Seite 1 με περιορισμένες σωματικές, • after using. Always unplug the recipientes que contengan Læg aldrig apparatet væk, før en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips » Irrota ilmanottoritilä laitteesta kiertämällä sitä • Gebläseöffnung immer frei. αισθητήριες ή διανοητικές...
  • Seite 2 , ılık hava we u een aardlekschakelaar från apparaten. collegato all’alimentazione, non Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips- akımı için veya saçınızı sabit sıcaklıkta, saçlarınıza zarar peut s’avérer dangereuse pour » Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta...