Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

s
Low Voltage Circuit Breaker
Leistungsschalter
Operating Instructions / Betriebsanleitung
GEFAHR
Gefährliche elektrische Spannung!
Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an
Geräten und Ausrüstung bewirken.
Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span-
nungsfreischalten.
Gefahr bei gespanntem Federspeicher!
Federspeicher entspannen.
9239 9994 174
Courtesy of store.ips.us
Catalog No. / Bestell-Nr.: WLULOPMAN1
DANGER
Hazardous voltage!
Will cause death, serious personal injury, or equipment /
property damage.
Disconnect power before working on this equipment.
Danger if spring is charged!
Discharge spring.
3ZX1812-0WL20-1AN0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens WLULOPMAN1

  • Seite 1 Low Voltage Circuit Breaker Leistungsschalter Operating Instructions / Betriebsanleitung Catalog No. / Bestell-Nr.: WLULOPMAN1 GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment / Geräten und Ausrüstung bewirken.
  • Seite 2 Probleme auftreten, die in der Betriebsanleitung nicht ausführ- arise which are not covered sufficiently for the Purchaser’s pur- lich genug behandelt werden, können Sie die erforderliche poses, the matter should be referred to the local Siemens Sales Auskunft über die örtliche Siemens-Niederlassung anfordern. Office.
  • Seite 3 Inhalt Contents Aufbau Design Leistungsschalter Circuit breaker Einschubrahmen Guide frame Schilder Labels Ausstattungsschild Leistungsschalter Circuit breaker options label Typschild Grundschalter Type label circuit breaker frame Bezeichnung Grundschalter Frame designation Bezeichnung des elektronischen Überstromauslösers Trip unit designation Schild Bemessungsnennstrommodul Rating plug label Typschild Einschubrahmen Guide frame rating label Normen, Bestimmungen...
  • Seite 4 Positionen des Schalters im Einschubrahmen Positions of the circuit breaker in the guide frame Handkurbelsperre lösen / Handkurbel herausziehen Un latch racking handle / Withdrawing racking handle Schalter in Betriebsstellung verfahren Racking circuit breaker into connected position Handkurbel einschieben Inserting racking handle Federspeicher spannen Charging the storage spring Checkliste für Inbetriebnahme...
  • Seite 5 Messfunktion 9-99 Metering function 9-99 Nachrüsten des Retrofitting of the PROFIBUS - Kommunikationsanschlusses 9-106 PROFIBUS - communication 9-106 Bestell-Nummern 9-106 Catalog numbers 9-106 Externe c-Module External c modules 9-107 9-107 Allgemeines 9-107 General 9-107 ZSI-Modul 9-111 ZSI module 9-111 Digitales Eingangsmodul 9-113 Digital input module 9-113...
  • Seite 6 13 Motorantrieb 13-1 13 Motor-operated mechanism 13-1 Nachrüsten des Motorantriebs 13-1 Installing the motor-operated mechanism 13-1 Optionaler Motorabstellschalter am Bedienpult 13-3 Optional Motor disconnect switch on front panel 13-3 Ausstattungsschild aktualisieren 13-4 Updating the options label 13-4 14 Anzeige- und Bedienelemente 14-1 14 Indicators and operating elements 14-1...
  • Seite 7 Verriegelung nachrüsten 19-8 Field installing the mutual-mechanical interlock module 19-8 Zwischenwelle und Kupplung einbauen 19-8 Installing intermediate shaft and coupling 19-8 Attaching the mutual-mechanical interlocking Verriegelungsbaustein anbauen 19-11 module to the guide frame 19-11 Bowdenzüge montieren 19-12 Mounting the bowden wires 19-12 Funktionstest 19-13...
  • Seite 8 Aufbau Design Leistungsschalter Circuit breaker q (Seite 24-5) q (page 24-5) Lichtbogenkammer Arc chute Tragegriff Carrying handle Kennzeichnungsschilder Identification tags oder q (Seite 13-3) q (page 13-3) Motorabstellschalter (Option) Motor disconnect switch (option) q (Seite -5) q (page -5) „Elektrisch EIN“ (Option) "Electrical Closed"...
  • Seite 9 Einschubrahmen Guide frame (14) (13) (12) (11) (10) Arc chute cover (option) Lichtbogenkammerabdeckung (Option) Hole for crane hook Öffnung für Kranhaken Arc vent openings Ausblasöffnungen Shutter (option) Shutter (Option) Locking device shutter (option) Abschließvorrichtung Shutter (Option) Mutual mechanical circuit breaker interlocking (option) Gegenseitige mechanische Schalterverriegelung (Option) Locking device guide rail Abschließvorrichtung Verfahrschiene...
  • Seite 10 X5-12 (+) X8-14 (+) X9-8 X5-6 X5-10 X5-4 X5-8 Siemens Energy & Automation, Inc., Grand Prairie, TX 75050, USA Assembled in USA 240 VAC , 10 A / 125 VDC , 0.5 A / 24 VDC , X9-13 0131_nu Typschild Grundschalter...
  • Seite 11 (10) Switch mark (10) Trennersymbol Frame designation Bezeichnung Grundschalter WLS2D316 Type of circuit breaker Schaltertyp Siemens interrupting class Schaltleistungsklasse Frame size Baugröße Draw-out or fixed mounted circuit breaker Einschub- oder Festeinbauschalter No. of poles Polzahl Maximum rated continuous current Max. Bemessungsstrom 2 –...
  • Seite 12 Bezeichnung des elektronischen Trip unit designation Überstromauslösers N450101000001 WLN., WLS., WLH., WLL., WLF., WLM. Type Bestell-Nummer Catalog number Verwendbar in den angegebenen Schaltertypen Can be used in the following types of circuit breakers Approbationszeichnen auf separatem Label Regulatory approvals on a separate label Schild Bemessungsnennstrommodul Rating plug label Catalog number...
  • Seite 13 Bemessungsnennstrom und Bemessungsisolationsspannung Ampere rating and rated insulation voltage of the des Einschubrahmens guide frame Approbationszeichnen Regulatory approvals Einsetzbare Leistungsschalter Circuit breakers that can be used with this guide frame Siemens interne Angaben Siemens internal data 2 – 4 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 14 Normen, Bestimmungen Standard specifications WARNING GEFAHR Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Verursacht Tod, ernste Verletzungen oder Zerstörung von Will cause death, serious personal injury, or equipment/ Material / Eigentum. property damage. Nur qualifiziertes Personal darf an dem Gerät arbeiten, wel- A qualified personnel should work on this equipment, after ches mit den Warn-, Sicherheitshinweisen und Wartungsvor- becoming thoroughly familiarwith all warnings, safety notices, schriften vertraut gemacht wurde.
  • Seite 15 Verpackung und Transport Packing and Transport Überseeverpackung Overseas packaging Check humidity indicator Further storage Feuchtigkeitsanzeigeschild überprüfen Weitere Lagerung Pink Blue Rosa Blau Renew or dry moisture absorber Reseal the plastic sheeting Check packing on a regular basis Sealed packing defective Inspect circuit breaker for corrosion Trockenmittel erneuern oder trocknen Notify damages to forwarding agent...
  • Seite 16 Transport mit Kran Transporting with a crane DANGER GEFAHR Schweres Gerät. Heavy Equipment. Falsches Kranen kann Tod, schwere Personenschäden Improper lifting will cause death, serious personal injury, sowie Schäden an Geräten und Ausrüstung bewirken. or equipment/property damage. Niemals einen Leistungsschalter, Sicherungseinschub oder Never lift a circuit breaker, fuse carriage, or guide frame above Einschubrahmen über Personen heben.
  • Seite 17 Transport mit Krantraverse Transporting with crane 4.5.1 Krantraverse 4.5.1 Lifting device Arretierung für Schalter BG I / II Locking position for circuit breaker in frame size I / II Arretierung für Einschubrahmen BG I / II Locking position for guide frame in frame size I / II Arretierung für Schalter BG III Locking position for circuit breaker in frame size III Arretierung für Einschubrahmen BG I / II...
  • Seite 18 4.5.3 Einschubrahmen transportieren 4.5.3 Transporting the guide frame VORSICHT CAUTION Für Baugröße III Einschubrahmen und Schalter nur For frame size III, the guide frames and the circuit getrennt transportieren! breaker frames must be transported separatly. Achtung NOTICE Krantraverse nur in die Transportöffnung einhängen, die der Hook the lifting device only into the lifting eyes suitable for the jeweiligen Ausführung entspricht! specific versions!
  • Seite 19 Montage Installation GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment / Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor Beginn der Arbeiten Anlage unbedingt spannungsfrei- Disconnect power before working on this equipment. schalten.
  • Seite 20 5.1.2 Einbau auf waagerechter Ebene 5.1.2 Mounting on horizontal surface Festeinbauschalter mit 4 Setzmuttern für: Fixed mounted circuit breaker with 4 captive nuts for: BG I / II: Schrauben M8 + Scheiben Bestell-Nr. WLMETRC FS I / II: bolts M8 + washers kit catalog no. WLMETRC BG III: Schrauben M10 + Scheiben Bestell-Nr.
  • Seite 21 Insulating liner Minimal cubicle dimensions Cubicle ventilation dimensions Frame Frame Interupting rating Bottom size Class Width W1 Height H Depth D1 Width W2 Depth D2 (square (square (inch) (inch) (inch) (inch) (inch) inch) inch) S,H,L 19.5 18.5 10.5 1200 1200 not required 1600 S, L...
  • Seite 22 1) Schaltschranktür 1) Switchboard door Sicherheitsabstand siehe (Seite 5-5) Safety clearance see (page 5-5) Sicherheitsabstand zur Schiene Safety distance to the bus Montageabstand der Abschirmung Installation distance of the barrier y1 Distanz zur Abschirmung y1 Distance of the barriers y2 Höhe der Abschirmung y2 Height of the barriers y3 Höhe für Druckverteilung y3 Height for pressure dissipation...
  • Seite 23 Dimensions for dead metal barriers Abmessungen für geerdete Metallabdeckungen Class (mm) Klasse Operating voltage Nennspannung Nicht möglich Not possible 1) Gilt nur für nominale Einbaubreite! 1) Valid with nominal cubicle width only! BG I, II: 22“ FS I, II: 22“ BG III: 32“...
  • Seite 24 Dimensions Abmessungen (mm) Class Klasse v, c v, c v, c Operating voltage Nennspannung 1) Gemessen von der Oberkante der Lichtbogenkammer 1) Measured from top surface of arc chutes 2) Gilt nur für freien Ausblasraum nach oben! 2) Valid with unblocked arcing space on top only! Sicherheitsabstand zu spannungsführenden Teilen Minimum clearance to live bus Sicherheitsabstand zu geerdeten Metallteilen...
  • Seite 25 Dimensions Abmessungen (mm) Class Klasse v, c v, c v, c Operating voltage Nennspannung 1) Gemessen von der Oberkante der Lichtbogenkammer 1) Measured from top surface of arc chutes 2) Öffnungen im oberen Bereich der Seitenwände dürfen nicht blockiert 2) Openings in top of cradle side wall shall not be blocked, side clearance of werden, Freiraum von 30 mm erforderlich.
  • Seite 26 Anschluss-Schienen Main terminal bars Maße der Anschluss-Schienen für die einzelnen Baugrößen siehe For the main terminal busbar dimensions for the individual frame q Baugrößen / Maßbilder (Seite 7-1). sizes, refer to: q Frame sizes / dimension drawings (page 7-1) Die Anzahl und Größe der Schienen, welche am Schalter ange- The number and size of the bus bars, connected to the breaker, has schlossen sind, werden gewählt nach UL 891, um die Test Anforde- to be choosen according UL 891 to meet the test requirements...
  • Seite 27 5.2.2 Vertikalanschlüsse 5.2.2 Vertical connections 5.2.2.1 Schienenanschlüsse 5.2.2.1 Bussing Draw-Out Circuit Breaker Line/Load Side Terminal Busbars Einschubschalter Anlagenseitige Anschluss-Schienen Frame Size Number of Busbars Bus Bar Cross-section Number of Bolt Holes nmax Baugröße Anzahl der Schienen Querschnitt Lochanzahl 800 A / 1200 A 1 - 3 4“...
  • Seite 28 Baugröße I Frame size I ACHTUNG NOTICE Die Vertikaladapter der drei Pole sind unterschiedlich. Vertical bus connectors of the three poles are differently. Der Anbau muss wie unten gezeigt erfolgen. Mounting so as shown below. 8 Nm 71 lb-in Gr. / Size 10 mm 70 Nm 50 ft-lb...
  • Seite 29 Baugröße II Frame size II Abstützung der unteren Kontakte anbauen Installing support for the lower contacts Gr. / Size 5 mm Gr. / Size 5 mm 10 Nm 89 lb-in Vertikaladapter anbauen Attaching vertical adapter Gr. / Size 10 mm 70 Nm 50 ft-lb 5 –...
  • Seite 30 Ausrichten der Vertikaladapter Alignment of vertical adapters ACHTUNG NOTICE Die Vertikaladapter der Außenpole (Phase A und C) soweit nach Shift the vertical adapters (7) of the outer poles (phase A & C) to außen schieben, wie es die Langlöcher des Vertikaladapters the outward position as far as the shotted holes in the vertical erlauben.
  • Seite 31 Baugröße III Frame size III Vertikaladapter anbauen Attaching vertical adapter Gr. / Size 10 mm 70 Nm 50 ft-lb Alignment of vertical adapters Ausrichten der Vertikaladapter Zylinderschraube M12 x 90 Cheese-head screw M12 x 90 Spannscheibe Belleville washer Scheibe Washer Mutter M12 M12 nut Vertikaladapter...
  • Seite 32 5.2.2.3 Bestell-Nummern 5.2.2.3 Catalog numbers Max. circuit breaker rated current Frame size Catalog No. Max. Bemessungsnennstrom Baugröße Bestell-Nr. n max Set for 3 phases, load and line Satz für 3 Phasen, oben und unten 800 /1200 WLH1R12CONUL 800 / 1200 / 1600 WLL2R16CONUL 2000 WLL2R20CONUL...
  • Seite 33 5.2.3.2 Festeinbauschalter mit Frontanschlüssen 5.2.3.2 Attaching fixed mounted circuit breaker with ausstatten front connectors Baugröße I Frame size I Lange Anschlüsse oben Long connectors: line Kurze Anschlüsse unten Short connectors: load ∅ ∅ Bohrungen 13,5 mm Holes 13.5 mm Distanzhülse Distance sleeve Innensechskantschraube ISO 4762 M6x55 Socket head screw ISO 4762 M6x55...
  • Seite 34 Anbau (unterer Anschluss) Mounting (load side) Gr. / Size 5 mm 8 Nm 71 lb-in 85 Nm 60 ft-lb Gr. / Size 5 mm 8 Nm 71 lb-in 5 – 16 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 35 Baugröße II Frame size II Lange Anschlüsse oben Long connectors: line Kurze Anschlüsse unten Short connectors: load ∅ ∅ Bohrungen 13,5 mm Holes 13.5 mm Gr. / Size 5 mm 8 Nm 71 lb-in 85 Nm 60 ft-lb Gr. / Size 5 mm 8 Nm 71 lb-in...
  • Seite 36 Baugröße III Frame size III ∅ ∅ Bohrungen 14 mm Holes 14 mm Gr. / Size 5 mm 8 Nm 71 lb-in 85 Nm 60 ft-lb Distanzhülse Distance sleeve Innensechskantschraube ISO 4762 M6x75 mit Spannscheibe Hexagon socket screw ISO 4762 M6x75 with belleville washer Innensechskantschraube ISO 4762 M12x80 mit Spannscheibe Hexagon socket screw ISO 4762 M12x80 with belleville washer und Mutter...
  • Seite 37 5.2.3.3 Bestell-Nummern 5.2.3.3 Catalog numbers Max. circuit breaker rated current Front connectors Frame size Catalog No. Max. Bemessungsnennstrom Frontanschlüsse Baugröße Bestell-Nr. n max Set for 3 phases, load and line 800 /1200 WLH1F12CONUL Satz für 3 Phasen, oben und unten 800 / 1200 / 1600 WLL2F16CONUL 2000...
  • Seite 38 5.2.4.2 Anbau 5.2.4.2 Attaching GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment / Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span- Disconnect power before working on this equipment.
  • Seite 39 5.2.4.3 Bestell-Nummern 5.2.4.3 Catalog numbers Max. circuit breaker rated current Frame size Catalog No. Max. Bemessungsnennstrom Baugröße Bestell-Nr. n max I / II 800 / 1200 / 1600 WLS2P12CONUL 1600 / 2000 WLS2P20CONUL Hauptleiter anschließen Connecting the main conductors Hauptleiteranschluss säubern Cleaning the main conductor connection (Beschichtete Schienen) (Plated bus bars)
  • Seite 40 Interupting Rating Distance X / Maß X Frame Size Nenn-Ausschaltstrom Baugröße (mm) (inch) (kA) 85 / 100 Größere Maße möglich, wenn nach der SWBD-Typprüfung nach Longer distances possible, if proven by SWBD type test according UL 891 zugelassen. UL 891. VORSICHT CAUTION Für Nenn-Ausschaltströme über 100 kA müssen die...
  • Seite 41 Empfehlung: AMP, Reihe PIDG Bestell-Nr. 50881 Ring terminal system Ringösen-Schraubtechnik 10 AWG Recommendation: Siemens part Catalog No. WL10RL Empfehlung: Siemens part Bestell-Nr. WL10RL 1) Aderednhülsen sind zulässig 1) Use of wire end ferrules (crimp style) is possible Rohrform ohne Kunststoffhülse...
  • Seite 42 5.4.1 Messerleiste 5.4.1 Secondary Disconnect Anordnung Arrangement COM15 COM16 Lichtbogenkammer Arc chute Messerleiste Secondary disconnect block Nachrüsten Field installing Blindblock Dummy module Messerleiste Secondary disconnect block PH 1 0,7 Nm 6 lb-in Messerleistenadapter für Einschubschalter BG II C-Klasse und Secondary disconnect adapter block for draw-out circuit brea- BG III kers FS II C-class and FS III 5 –...
  • Seite 43 Austauschen der Hilfsleiteranschlüsse Exchanging Secondary Disconnects Ist der Leistungsschalter mit Messerleisten ausgerüstet, die nicht If the circuit breaker is fitted with secondary disconnect blocks that vollständig mit Kontaktmessern ausgestattet sind, kann es beim are not fully equipped with contact blades, it may be necessary to Nachrüsten von zusätzlichem Zubehör erforderlich werden, diese replace these secondary disconnect blocks with fully equipped ones Messerleisten gegen vollständig bestückte auszutauschen.
  • Seite 44 Schleifkontaktmodul Secondary disconnect block (ohne Kontakte) (without contacts) 5.4.3 Hilfsstromstecker 5.4.3 Secondary disconnect terminal blocks Ausführungen Versions PH 1 0,5 Nm 4 lb-in 3,0 x 0,6 1/8“ SIGUT-Technik SIGUT system Ringösen-Schraubtechnik Ring terminal system Isolierte Ringöse Insulated ring terminal Schrauben ANSI B 18.6.3 #4 Screws ANSI B 18.6.3 #4 PH 0 3,0 x 0,6...
  • Seite 45 Führungszungen anbringen Mounting of guide tongues (Nur Festeinbauschalter) (Fixed-mounted breaker only) Back side of auxiliary connector Rückseite Hilfsstromstecker Führungszungen Guide tongues Coding auxiliary connectors Kodierung Hilfsstromstecker - Messerleiste (Nur Festeinbauschalter) (Fixed-mounted breaker only) Male pin: groove Führung Female socket: guide Modulbezeichnung (hier: X5;...
  • Seite 46 Hilfsstromstecker aufsetzen Attaching the secondary disconnect blocks Hilfsstromstecker Auxiliary connector Festeinbauschalter: Messerleiste Fixed-mounted breaker: Breaker secondary disconnect block Einschubschalter: Schleifkontaktmodul Draw-out breaker: Guide frame secondary disconnect block 5.4.4 Leitungsverlegung am Einschubrahmen 5.4.4 Wiring in guide frame VORSICHT CAUTION Unzulässige Bereiche für Leitungen: Impermissible area for wires: Ausblasraum Arcing space...
  • Seite 47 5.4.5 Bestell-Nummern 5.4.5 Catalog numbers Catalog No. Bestell-Nr. Breaker secondary disconnect block WLCNMD Messerleiste Secondary disconnect extension (for UL 1066 or UL 489 C-class only circuit breakers) WLCNMDA Zusatzmesserleiste (für hohe Lichtbogenkammer) Screw type terminal system SIGUT WLGAUXPLUGP Hilfsstromstecker SIGUT Screwless terminal system WLGAUXPLUGT Hilfsstromstecker schraublose Anschlusstechnik...
  • Seite 48 Einschubrahmen Guide frame Base plate of guide frame Bodenblech Einschubrahmen Bohrung für Erdungsanschluss für Schraube M12 Hole for grounding; use ½“ bolt Additional grounding contact between guide Zusätzlicher Erdungskontakt zwischen frame and draw-out circuit breaker Einschubrahmen und Einschubschalter (BG II und III) (FS II and III) Für eine zuverlässige Erdung des Einschubschalters kann optional Additional ground pad for attaching external grounding conductor.
  • Seite 49 5.6.1 Nachrüsten 5.6.1 Field installing Anbau des Kontaktmoduls am Einschubrahmen Installing ground pad on the guide frame PZ 2 3,2 Nm 28 lb-in Gr. / Size 8 Nm 71 lb-in Zylinderschraube M6 mit Scheiben und Mutter M6 cheese-head screw with nuts and washers (hex key) Kupferscheibe Copper plate Erdungswinkel (Kundenbeistellung)
  • Seite 50 5.6.2 Bestell-Nummern 5.6.2 Catalog numbers Catalog No. Bestell-Nr. Additional grounding between the breaker and the guide frame, for FS II WLEF2 Kontaktmodul für Einschubrahmen BG II Additional grounding between the breaker and the guide frame, for FS III WLEF3 Kontaktmodul für Einschubrahmen BG III 5 –...
  • Seite 51 Inbetriebnahme Getting started Vorbereitung des Einschubschalters Preparation of draw-out circuit breaker Hinweis Note Bei Leistungsschaltern der BG I ist die Kurbel an der rechten At circuit breaker FS I the racking handle is located at the right Seite senkrecht angeordnet. Die Bedienung ist jedoch die glei- side upright.
  • Seite 52 6.1.2 Positionen des Schalters im Einschubrahmen 6.1.2 Positions of the circuit breaker in the guide frame Cicuit Secondary Cubicle Door Diagram Positon Indicator Shutter Circuit Hauptstrom- Schalt- Darstellung Positionsanzeige Shutter kreis Hilfstromkreis schranktür Maintenance disconnected disconnected open closed position getrennt getrennt offen geschlossen...
  • Seite 53 6.1.3 Handkurbelsperre lösen / Handkurbel 6.1.3 Un latch racking handle / Withdrawing racking herausziehen handle Hold! Halten! Ausschalten OPEN circuit breaker Kurbel reindrücken Push crank Extract handle Herausziehen des Handgriffs Hebel hochdrücken und halten Lift control lever and hold Kubel herausziehen Extract crank 6.1.4 Schalter in Betriebsstellung verfahren...
  • Seite 54 Federspeicher spannen Charging the storage spring Spannen per Hand Charging manually WARNUNG WARNING Kann Personenschäden verursachen. May result in serious injury. Einen ausgebauten, freistehenden Leistungsschalter vor dem Secure a not mounted circuit breaker when charging it manu- Spannen des Federspeichers unbedingt in geeigneter Weise ally (e.
  • Seite 55 Checkliste für Inbetriebnahme Check list for commissioning Durchzuführende Arbeiten Action required Schalter ausschalten OPEN the circuit breaker Bemessungsstrommodul stecken Insert rating plug Bemessungsstrommodul (Seite 9-67) Rating plug (page 9-67) Rücksetzknopf drücken Press red button to reset Mechanische Wiedereinschaltsperre zurückgesetzt bell alarm trip unit Betriebswerte am Überstromauslöser einstellen Set the...
  • Seite 56 Einschalten Closing Indicators Zustandsanzeigen CLOSE button / EIN-Taster Electrical Closed / Elektrisch EIN Remote activation / Fernbetätigung oder oder Indicators Without motor-operated mechanism Zustandsanzeigen Ohne Motorantrieb With motor-operated mechanism after 10 seconds Mit Motorantrieb nach 10 s (The storage spring will be recharged by the motor-operated mechanism immediately after the circuit breaker has closed) (Unmittelbar nach dem Einschalten wird der Federspeicher durch den Motorantrieb wieder gespannt) Opening the circuit breaker Ausschalten...
  • Seite 57 Auslösen Tripping Tripped by Trip unit Ausgelöst durch Überstromauslöser "Tripped" indicator Ausgelöst-Anzeige S24** S26* "Trip" signaling switch X7.12 X7.14 X9.6 Ausgelöst-Meldeschalter X9.5 X7.13 Indicators Without motor-operated mechanism Zustandsanzeigen Ohne Motorantrieb Switch indicator Schalterzustandsanzeige With motor-operated mechanism Mit Motorantrieb Reset / Nicht-ausgelöst-Position dargestellt Reset / No-trip-position shown ** Ausgelöst-Position dargestellt ** Trip-position shown...
  • Seite 58 Wiederinbetriebnahme nach Auslösung Re-closing a circuit breaker tripped by the durch Überstromauslöser trip unit Hinweis NOTICE Der Auslösegrund kann mit der Taste „QUERY“ am Über- The tripping reason can be inquired through the “QUERY“ but- stromauslöser abgefragt werden. Er wird für mindestens zwei ton.
  • Seite 59 With mechanical bell alarm reset Reset bell alarm Automatic reset of bell alarm (page 10-2) Mit mechanischer Wiedereinschaltsperre Wiederein- Automatische Rücksetzung der Wiedereinschalt- schaltsperre sperre (Seite 10-2) zurücksetzen Reset tripped indicator Ausgelöst- Manual reset of bell alarm Meldung and tripped indicator (page 10-1) zurücksetzen Manuelle Rücksetzung der Wiedereinschaltsperre...
  • Seite 60 Außerbetriebnahme Removing from service Fixed-mounted circuit breaker Draw-out circuit breaker Festeinbauschalter Einschubschalter OPEN the circuit breaker AUS/ Secondary Circuit Hilfsstromkreis Position Indicator Disconnect secondary cir- Positionsanzeige cuits Hilfstromkreise trennen green grün Depress the CLOSE button. EIN/ Depress the OPEN button. AUS/ Indicators Zustandsanzeigen...
  • Seite 61 Störungsbeseitigung Festeinbau- Einschub- Störung Ursache Abhilfe schalter schalter 1. Federspeicher nicht gespannt Federspeicher spannen 2. Unterspannungsauslöser nicht Unterspannungsauslöser an Spannung erregt legen 3. Mechanische Wiedereinschalt- Bei Schaltern mit Sicherung: Schalter läßt sich nicht ein- sperre wirksam Defekte Sicherungen wechseln und schalten Rücksetzknopf drücken 4.
  • Seite 62 Festeinbau- Einschub- Störung Ursache Abhilfe schalter schalter Schalter kann aus der War- 1. Der Einfahrmechanismus steht nicht Einfahrmechanismus in Trennstellung tungsstellung nicht in die in Trennstellung kurbeln (grüne Positionsanzeige) Trennstellung geschoben werden Schalter kann nicht in die 1. Werkseitige Kodierung von Schalter Schaltertyp entsprechend Angaben am Einfahrschienen eingesetzt und Einschubrahmen stimmen nicht...
  • Seite 63 Troubleshooting Fixed-moun- Draw-out Disturbance Possible Cause(s) Remedy ted breaker breaker Circuit breaker cannot be 1. Spring not charged Charge spring closed. Circuit breaker not ready to close. 2. Undervoltage release not ener- Ready-to-close indicator Energize undervoltage release gized. shows: 3. Mechanical open fuse lock-out For fused circuit breakers: effective Replace defective fuses and press...
  • Seite 64 Fixed-moun- Draw-out Disturbance Possible Cause(s) Remedy ted breaker breaker Circuit breaker cannot be 1. Racking mechanism of circuit Rack the mechanism into discon- moved from the maintenance breaker not in disconnected (DIS- nected position (green position indica- position into the disconnected CON) position (Check circuit tor) position...
  • Seite 65 Baugrößen / Maßbilder Frame sizes / dimension drawings Baugröße I, Festeinbau Frame size I, fixed-mounted version 7 – 1 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 66 Horizontalanschlüsse Horizontal connectors 7 – 2 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 67 Vertikalanschlüsse Rear vertical connectors 7 – 3 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 68 Frontanschlüsse Front connectors 7 – 4 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 69 Frontanschlüsse mit Kabelanschlüssen Front connectors and pressure wire terminals 7 – 5 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 70 Baugröße II, Festeinbau Frame size II, fixed-mounted version 7 – 6 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 71 7 – 7 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 72 7 – 8 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 73 Baugröße III, Festeinbau Frame size III, fixed-mounted version 7 – 9 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 74 7 – 10 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 75 7 – 11 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 76 7 – 12 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 77 Türausschnitte, Festeinbauschalter Door cut-outs, fixed-mounted circuit breaker Baugröße I Frame size I 7 – 13 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 78 Baugröße II / III Frame size II / III 7 – 14 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 79 Baugröße I, Einschubausführung Frame size I, draw-out version 7 – 15 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 80 7 – 16 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 81 7 – 17 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 82 7 – 18 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 83 7 – 19 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 84 Baugröße II, Einschubausführung Frame size II, draw-out version 7 – 20 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 85 3000/3200A 2000A 800/1600A 5.25 5.25 5.25 [133.3] [133.3] [133.3] 5.25 5.75 5.25 5.25 5.25 [133.3] [146.1] [133.3] 0.25 [133.3] 0.25 [133.3] 5.25 0.25 [6.3] 0.25 [6.4] [133.3] [6.3] [6.3] 0.25 0.25 0.25 [6.3] [6.4] [6.4] 1.75 [44.5] 0.53 [ 13.5] 4.00 [101.6] 7.37...
  • Seite 86 HORIZONTAL MAIN VERTICAL MAIN BUS CONNECTORS BUS CONNECTORS 1.75 [44.5] 1.75 [44.5] 5.25 [133.3] 1.75 [44.5] 5.25 5.25 5.25 [133.3] [133.3] [133.3] 1.75 [44.5] 0.50 [12.7] 0.75 [19.0] HORIZONTAL MAIN VERTICAL MAIN BUS CONNECTORS BUS CONNECTORS 1.75 [44.5] Ø0.53 [Ø13.5] 4.00 [101.6] 0.50...
  • Seite 87 Lifting Point (Cradle only) Do not lift by other Lifting Point (Cradle and points. Breaker) Do not lift by other points. 0.75 [19.0] Minimum free space for 19.13 6.43 breaker racking Closed door racking [486.0] [163.4] 15.7 Withdrawn position [398] 34.80 [884] 7 –...
  • Seite 88 Baugröße III, Einschubausführung Frame size III, draw-out version 7 – 24 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 89 7 – 25 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 90 7 – 26 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 91 Türausschnitte für Einschubschalter Door cut-outs for draw-out circuit breakers Baugröße I Frame size I 7 – 27 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 92 Baugröße II / III Frame size II / III Door cut-out (with edge protector) Door cut-out (Cut-out after mounting edge protector) (Middle escutcheon visible) R0.39 (Max. radii, 4 plc's) [R10.0] R0.08 (Max. radii, 4 plc's) [R2.0] 10.98 [278.9] 13.38 [339.9] 4.78 [121.5] 2.74...
  • Seite 93 Externer Wandler für Neutralleiter External sensor for neutral conductor Größe I Size I Größe II Size II Größe III Size III N-Leiter Wandler können je nach erforderlichen Schienenquer- Neutral sensors may be used according to the necessary bus bar schnitt gewählt werden, unabhängig von der Schalterbaugröße. dimensions, regardles of the frame size of the breaker.
  • Seite 94 Schaltpläne Circuit diagrams Klemmenbelegung Terminal assignment ANSI Internal Terminals External C37.2 Intern Klemmen Extern device Bell alarm signal switch Ausgelöst-Meldeschalter Signalling switch for 2nd shunt trip 52CS Meldeschalter am zweiten Hilfsauslöser 52CC Control power LT / (+) Local electric cl ose Elektrisch "EIN"...
  • Seite 95 Hilfsstromschalter Auxiliary switches S1, S2 S3, S4 Optional auxiliary switches Optional auxialiary switches Optionale Zusatz-Hilfsstromschalter Optionale Hilfsstromschalter Terminals Klemmen Wire no. Leitungsnummer Internal Intern Wire no. Leitungsnummer Terminals Klemmen 8 – 2 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 96 Meldeschalter Signaling switches S22 *) S23 **) T minals Klemmen Wire no. Leitungsnummer Reset Internal TC/UVR Intern Wire no. Leitungsnummer Terminals Klemmen *) Gleicher Einbauplatz wie S42 *) Same location as S42 **) Gleicher Einbauplatz wie S43 **) Same location as S43 1) Kontakt geschlossen bedeutet, Unterspannungsauslöser angezogen bzw.
  • Seite 97 Hilfsauslöser / Elektrische Einschaltsperre Shunt Trip / Undervoltage Trip F2, F3, F4 **) UVRD EMERGENCY OPEN *) NOT-AUS oder Brücke or short terminals **) Gleicher Einbauplatz **) Same location 1) Für Leistungsschalter, die mit Spannungsauslöser und Einschaltmagnet aus- 1) For circuit breaker equipped with shunt trip and closing coil, the combined cut- gerüstet sind, wird der kombinierte Abstellschalter S14 / S15 verwendet.
  • Seite 98 Einschaltmagnet / Elektrisch EIN Closing Coil / Electrical CLOSE S10 *) *) Gleicher Einbauplatz wie S12 *) Same location as S12 1) Für Leistungsschalter, die mit Spannungsauslöser und Einschaltmagnet aus- 1) For circuit breaker equipped with shunt trip and closing coil, the combined cut- gerüstet sind, wird der kombinierte Abstellschalter S14 / S15 verwendet.
  • Seite 99 Motorantrieb Motor-operated mechanism S12 *) 24 - 30 V DC 48 - 60 V DC → X5.2 → X5.1 *) Gleicher Einbauplatz wie S10 *) Same location as S10 Fernrücksetzmagnet Remote Bell Alarm Reset 8 – 6 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 100 Schutzkreise für ETU746 Trip unit circuitry for ETU746 8.8.1 Mit Breaker Status Sensor (BSS) und 8.8.1 With Breaker Status Sensor (BSS) and Messmodul metering module Abschlusswiderstand 120 Ω 0,5 W an X8-1 / X8-2, wenn kein externes CB- Termination resistor 120 Ω 0.5 W on X8-1 / X8-2, if no external CB module Modul Wenn kein Messmodul und auch kein BSS-Modul If no metering module and no BSS module is used:...
  • Seite 101 8.8.2 Nur Messmodul 8.8.2 Metering module only Termination resistor 120 Ω 0.5 W on X8-1 / X8-2, if no external c Abschlusswiderstand 120 Ω 0,5 W an X8-1 / X8-2, wenn kein externes c-Modul module 8 – 8 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 102 8.8.3 Nur Breaker Status Sensor (BSS) 8.8.3 Breaker Status Sensor (BSS) only Abschlusswiderstand 120 Ω 0,5 W an X8-1 / X8-2, wenn kein externes Termination resistor 120 Ω 0,5 W on X8-1 / X8-2, if no external c c-Modul module 8 –...
  • Seite 103 Elektronische Ausrüstung Electronic components Hinweis NOTICE Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit The information contained in this manual has been verified to der beschriebenen Hardware und Software geprüft. Dennoch be accurate. However, the possibility of deviations can not be können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so dass excluded as updates are incorporated to the product.
  • Seite 104 Trip Units / Überstromauslöser Functions ETU725 ETU727 ETU745 ETU748 ETU755 ETU776 Funktionen (9-3) (9-5) (9-8) (9-8) (9-15) (9-18) Ground-fault alarm Erdschlussalarm Display (page 9-29) Anzeige über (Seite 9-29) Alphanumeric display Anzeige alphanumerisch Graphical display (fixed-mounted) Grafische Anzeige (fest eingebaut) Communications Kommunikation Communication via Kommunikation über...
  • Seite 105 9.1.2 Überstromauslöser ETU725 9.1.2 Trip unit ETU725 Ansicht Design Option: Safety lock Mechanical RESET prevents accidental reseting of the lock-out for bell alarm and mechanism after a trip remote trip Option: Sicherheitsschloss Mechanisches RESET verhindert versehentliches Drücken des für Wiedereinschaltsperre Resetknopfes nach Überstromauslösung Inidcator trip unit activated Anzeige Überstromauslöser aktiviert...
  • Seite 106 Einstellen des Überstromschutzes Overcurrent protection settings VORSICHT CAUTION Parametereinstellungen grundsätzlich nur vornehmen, wenn Adjust parameters only when the circuit breaker is in the der Leistungsschalter ausgeschaltet ist. OPEN position. Eine Veränderung der Parameter bei eingeschaltetem Lei- If the parameters are modified when the circuit breaker is stungsschalter kann zu ungewolltem Auslösen des Leistungs- CLOSED, the circuit breaker may trip unintentionally.
  • Seite 107 9.1.3 Überstromauslöser ETU727 9.1.3 Trip unit ETU727 Ansicht Design Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lockout Mechanical RESET mechanism after a trip for bell alarm Option: Sicherheitsschloss and remote trip verhindert versehentliches Drücken des Mechanisches RESET Resetknopfes nach Überstromauslösung für Wiedereinschaltsperre Indicator trip unit activated Anzeige Überstromauslöser aktiviert...
  • Seite 108 Einstellen des Überstromschutzes Overcurrent protection settings VORSICHT CAUTION Parametereinstellungen grundsätzlich nur vornehmen, wenn Adjust parameters only when the circuit breaker is in the der Leistungsschalter ausgeschaltet ist. OPEN position. Eine Veränderung der Parameter bei eingeschaltetem Lei- If the parameters are modified when the circuit breaker is stungsschalter kann zu ungewolltem Auslösen des Leistungs- CLOSED, the circuit breaker may trip unintentionally.
  • Seite 109 Kennlinien Characteristics Die im Folgenden dargestellten Bereiche sind reine Einstellbereiche The ranges shown in the following are mere setting ranges of the der jeweiligen Parameter. Mögliche Toleranzbereiche wurden hier respective parameters. Possible tolerance ranges are not included nicht berücksichtigt. Sie werden in der Easy TCC Time Current here.
  • Seite 110 9.1.4 Überstromauslöser ETU745 9.1.4 Trip unit ETU745 Ansicht Design Option: Safety lock Mechanical RESET for bell alarm prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip and remote trip Option: Sicherheitsschloss Mechanisches RESET für Wiedereinschaltsperre verhindert versehentliches Drücken des Resetknopfes nach Überstromauslösung Scroll up Blättern aufwärts...
  • Seite 111 Einstellen des Überstromschutzes Overcurrent protection settings VORSICHT CAUTION Parametereinstellungen grundsätzlich nur vornehmen, wenn Adjust parameters only when the circuit breaker is in the der Leistungsschalter ausgeschaltet ist. OPEN position. Eine Veränderung der Parameter bei eingeschaltetem Lei- If the parameters are modified when the circuit breaker is stungsschalter kann zu ungewolltem Auslösen des Leistungs- CLOSED, the circuit breaker may trip unintentionally.
  • Seite 112 Kennlinien Characteristics Die im Folgenden dargestellten Bereiche sind reine Einstellbereiche The ranges shown in the following are mere setting ranges of the der jeweiligen Parameter. Mögliche Toleranzbereiche wurden hier respective parameters. Possible tolerance ranges are not included nicht berücksichtigt. Sie werden in der Easy TCC Time Current here.
  • Seite 113 I-Auslösung I-tripping Erdschlussauslösung Ground-fault tripping 9 – 11 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 114 9.1.5 Überstromauslöser ETU748 9.1.5 Trip unit ETU748 Ansicht Design Option: Safety lock Mechanical RESET prevents accidental resetting of the lockout for bell alarm and remote trip mechanism after a trip Mechanisches RESET Option: Sicherheitsschloss für Wiedereinschaltsperre verhindert versehentliches Drücken des Resetknopfes nach Überstromauslösung Scroll up Blättern aufwärts...
  • Seite 115 Einstellen des Überstromschutzes Overcurrent protection settings VORSICHT CAUTION Parametereinstellungen grundsätzlich nur vornehmen, wenn Adjust parameters only when the circuit breaker is in the der Leistungsschalter ausgeschaltet ist. OPEN position. Eine Veränderung der Parameter bei eingeschaltetem Lei- If the parameters are modified when the circuit breaker is stungsschalter kann zu ungewolltem Auslösen des Leistungs- CLOSED, the circuit breaker may trip unintentionally.
  • Seite 116 Kennlinien Characteristics Die im Folgenden dargestellten Bereiche sind reine Einstellbereiche The ranges shown in the following are mere setting ranges of the der jeweiligen Parameter. Mögliche Toleranzbereiche wurden hier respective parameters. Possible tolerance ranges are not included nicht berücksichtigt. Sie werden in der Easy TCC Time Current here.
  • Seite 117 9.1.6 Überstromauslöser ETU755 9.1.6 Trip unit ETU755 Ansicht Design Option: Safety lock Mechanical RESET prevents accidental resetting of the lockout for bell alarm and mechanism after trip remote trip Option: Sicherheitsschloss verhindert versehentliches Drücken des Mechanisches RESET Resetknopfes nach Überstromauslösung für Wiedereinschaltsperre Trip unit activated...
  • Seite 118 Einstellen des Überstromschutzes Overcurrent protection settings VORSICHT CAUTION Parametereinstellungen grundsätzlich nur vornehmen, wenn Adjust parameters only when the circuit breaker is in the der Leistungsschalter ausgeschaltet ist. OPEN position. Eine Veränderung der Parameter bei eingeschaltetem Lei- If the parameters are modified when the circuit breaker is stungsschalter kann zu ungewolltem Auslösen des Leistungs- CLOSED, the circuit breaker may trip unintentionally.
  • Seite 119 Kennlinien Characteristics Die im Folgenden dargestellten Bereiche sind reine Einstellbereiche The ranges shown in the following are mere setting ranges of the der jeweiligen Parameter. Mögliche Toleranzbereiche wurden hier respective parameters. Possible tolerance ranges are not included nicht berücksichtigt. Sie werden in der Easy TCC Time Current here.
  • Seite 120 9.1.7 Überstromauslöser ETU776 9.1.7 Trip unit ETU776 Ansicht Design Option: Safety lock Mechanical RESET prevents accidental resetting of the lockout for bell alarm and mechanism after a trip remote trip Option: Sicherheitsschloss verhindert versehentliches Drücken des Mechanisches RESET Resetknopfes nach Überstromauslösung für Wiedereinschaltsperre Graphical display Anzeige grafisch...
  • Seite 121 Einstellen des Überstromschutzes Overcurrent protection settings VORSICHT CAUTION Parametereinstellungen grundsätzlich nur vornehmen, wenn Adjust parameters only when the circuit breaker is in the der Leistungsschalter ausgeschaltet ist. OPEN position. Eine Veränderung der Parameter bei eingeschaltetem Lei- If the parameters are modified when the circuit breaker is stungsschalter kann zu ungewolltem Auslösen des Leistungs- CLOSED, the circuit breaker may trip unintentionally.
  • Seite 122 9.1.8 Anzeigen 9.1.8 Indicators Die Ausstattung der Anzeigen ist abhängig vom Typ des Überstrom- Scope of indications depends on the type of trip unit . auslösers. Überlastauslöser ist aktiviert. Trip unit is activated I > I I > I - oder wenn 24V Hilfsspannung anliegen - or when 24V auxiliary power is applied.
  • Seite 123 Schutzfunktion hat ausgelöst Protective function has tripped (Überstrom) (overcurrent) - Anzeige leuchtet, wenn Query-Taste - Indicator is illuminated, if Query button gedrückt is pressed - Nur ein Auslösegrund wird angezeigt - Only one trip cause is displayed or / oder - Nur der letzte Auslösegrund wird ange- - Only the last trip cause is zeigt...
  • Seite 124 9.1.9 Schutzfunktionen 9.1.9 Protective functions 9.1.9.1 Grundschutzfunktionen 9.1.9.1 Basic protective functions Die Grundschutzfunktionen des Überstromauslösers sind ohne The basic protective functions of the trip unit are ensured without zusätzliche Hilfsspannung sichergestellt. Die erforderliche Energie additional auxiliary voltage. The required power is supplied by inter- wird von schalterinternen Energiewandlern bereitgestellt.
  • Seite 125 Einstellwerte für t Settings for t ETU725 - 727 = 0 / 0,02(M) / 0,1 / 0,2 / 0,3 / 0,4 s ETU725 - 727 = 0 / 0.02(M) / 0.1 / 0.2 / 0.3 / 0.4 sec. ETU745 = 0,02(M) / 0,1 / 0,2 / 0,3 / 0,4 s;...
  • Seite 126 Erdschlussauslösung – G-Auslösung Ground-fault tripping – G-tripping Ist der Überstromauslöser mit einem Erdschlussschutzmodul aus- If the trip unit is equipped with a ground-fault protection module, gestattet, können Verbraucher vor unzulässig hohen Erdschluss- loads can be protected against unpermissibly high ground-fault cur- strömen geschützt werden.
  • Seite 127 9.1.9.2 Zusätzliche Funktionen 9.1.9.2 Additional functions Lastüberwachung („Lastaufnahme/Lastabwurf“) Load monitoring (load shed/load restore) Die Überstromauslöser ETU745 - ETU776 bieten die Möglichkeit, The trip units ETU745 - ETU776 offer the possibility of additional den Laststrom zusätzlich zu überwachen. Es lassen sich zwei load monitoring.
  • Seite 128 Aktivieren des thermischen Gedächtnisses kann erfolgen über: The thermal memory can be activated via: - einen Schiebeschalter (ETU745, ETU748) - a slide switch (ETU745, ETU748) - das Grafikdisplay (ETU776) - the graphical display (ETU776) - den BDA (ETU755 - 776) - the test socket with the BDA (ETU755 - 776) - den PROFIBUS-DP (ETU755 - 776) - the PROFIBUS-DP (ETU755 - 776)
  • Seite 129 Kurzverzögerter Kurzschlussschutz umschaltbar auf I Short-time-delay short-circuit protection switchable to I Die Überstromauslöser ETU745 - 776 bieten die Möglichkeit, von The trip units ETU 745 - 776 make it possible to switch over from a einer konstanten Verzögerungszeit auf eine I t -Kennlinie umzu- constant time delay to an I t-characteristic.
  • Seite 130 Die Umschaltung auf die I -abhängige Kennlinie kann erfolgen Switchover to the I characteristic can be made via: über: - den t -Drehkodierschalter (ETU745 - the t rotary coding switch (ETU745 - 748 - 748 diesen auf einen Wert im weiß gekennzeichneten Bereich stel- which must be set to a value in the white area.
  • Seite 131 9.1.10 ETU Displays 9.1.10 ETU Displays 9.1.10.1 Alphanumerisches Display 9.1.10.1 Alphanumeric display Das alphanumerische Display steht optional für die Überstromaus- The alphanumeric display is available as an option for trip units of löser vom Typ ETU745 und ETU748 zur Verfügung. the types ETU745 and ETU 748.
  • Seite 132 Blindflansch ausbauen Removing dummy flange Display einsetzen und einrasten Installing display and latching it tight - Fit sealing cap of trip unit, if applicable, and seal it - Plombierhaube des Überstromauslösers ggf. aufsetzen q (Seite 9-77) q (page 9-77) und plombieren - Reconnect external 24 V DC voltage supply, if applicable - Externe Spannungsversorgung 24-V-DC einschalten, sofern vorhanden...
  • Seite 133 - Ausschalten und Federspeicher entspannen - OPEN the circuit breaker and discharge the storage q (Seite 24-2) q (page 24-2) spring - Externe Spannungsversorgung 24 V DC ausschalten, - Disconnect external 24 V DC voltage supply, if applicable sofern vorhanden - Plombierhaube des Überstromauslösers entfernen, - Remove sealing cap of trip unit, if applicable q (Seite 9-77)
  • Seite 134 Schilder aktualisieren Updating the options label Hinweis NOTICE Nach dem Einbau zusätzlicher Komponenten folgende Anga- After installing additional components, mark with a “x” the fol- ben mit einem weißen, wisch- und wasserfesten Stift ankreu- lowing data using a black or blue indelible ink pen! zen! Catalog number Bestell-Nummer...
  • Seite 135 Modus „Autoscroll“ "Autoscroll" mode Im normalen Betrieb befindet sich das Display im Autoscroll-Modus. During normal operation, the display is in the autoscroll mode Um in den Modus „Autoscroll“ zu gelangen, folgende Taste(n) To get to the "Autoscroll" mode, press the following button(s) drücken: Im Modus „Feste Bildschirman- In the "Fixed screen display"...
  • Seite 136 Angezeigte Screens im Modus „Autoscroll“ Screens displayed in the "Autoscroll" mode Screen 4 Screen 4 V12.=..0000.V U12.=..0000.V Spannung U Voltage U U23.=..0000.V 23.=..0000.V Spannung U Voltage U U31.=..0000.V 31.=..0000.V Spannung U Voltage U Screen 5 Screen 5 W. .=...00000,00.MWh W. .=...00000,00.MWh Energie (positive Richtung) Energy (positive direction) W.
  • Seite 137 Tastenfunktionen im Modus „Feste Bildschirmanzeige“ Button functions in the "Fixed screen display" mode Wechsel in den nächsthöheren Change to next higher screen Screen level Wechsel in den Modus Change to "Autoscroll" mode „Autoscroll“ Wechsel in den Modus Change to "Tripping counter reset" „Zähler Auslösungen zurückset- mode zen“...
  • Seite 138 Modus „Parametereinstellung“ "Parameter setting" mode VORSICHT CAUTION Parametereinstellungen grundsätzlich nur vornehmen, wenn Adjust parameters only when the circuit breaker is in the der Leistungsschalter ausgeschaltet ist. OPEN position. Eine Veränderung der Parameter bei eingeschaltetem Lei- If the parameters are modified when the circuit breaker is stungsschalter kann zu ungewolltem Auslösen des Leistungs- CLOSED, the circuit breaker may trip unintentionally.
  • Seite 139 Hinweis NOTICE Wird bei angezeigtem Screen 1, 2, 3 oder 4 innerhalb von 10 s When screen 1, 2, 3 or 4 is displayed and no key is pressed keine Taste betätigt, wird der Modus „Parametereinstellung“ within 10 seconds, the "Parameter setting" mode is cancelled. abgebrochen.
  • Seite 140 Angezeigte Screens im Modus „Info Auslösung“ Screens displayed in the "Tripping info" mode Art der Auslösung Tripping type Betroffene Phase Phase affected Für XX kann stehen: XX may be: L, S, I, G, N, M L, S, I, G, N, M Für YY kann stehen: YY may be: L1, L2, L3, N...
  • Seite 141 Angezeigte Größen sowie deren Einheiten Displayed technical data and units Geänderte Größe Einheit Changed data Unit IR..=..00000.YY IR..=..00000.YY ISD..=..00000.YY ISD..=..00000.YY Ii..=..00000.YY Ii..=..00000.YY IN..=..00000.YY IN..=..00000.YY Ig..=..0000.YY Ig..=..0000.YY Ig.alarm.=...0000.YY Ig.alarm.=...0000.YY tg..=..000.YY tg..=..000.YY I^2tg..=..000.YY I^2tg..=..000.YY I^2tR..=..000.YY I^2tR..=..000.YY I^4tR..=..0.YY I^4tR..=..0.YY tSD..=..000.YY tSD..=..000.YY I^2tSD.=..000.YY I^2tSD.=..000.YY th.mem.=..YYY th.mem.=..YYY Ansprechstrom für Überlastauslösung...
  • Seite 142 Grafikdisplay Graphical display Bedientasten Operating keys Aufbau des Displays Display design Menüüberschrift Menu title 8zeilige alphanumerische Anzeige oder grafische Darstellung 8-line alphanumeric display or graphical representation von Kurvenverläufen Statuszeile Status line Statuszeile Status line In der Statuszeile wird durch fett dargestellte Symbole angezeigt, The status line shows, by means of bold symbols, which actions the welche Handlungen durch den Bediener zum gegenwärtigen Zeit- operator can carry out and which settings are active at this moment.
  • Seite 143 Gemessenes Minimum Lowest measured value Aktueller Messwert Present measured value Gemessenes Maximum Highest measured value 100% des zu messenden Parameters 100% of the measured parameter Breite des Displays Width of display Die Markierungen für gemessenes Minimum und Maximum werden The markings for the lowest and highest measured value are auto- während der Messung automatisch aktualisiert.
  • Seite 144 Navigieren in der Menüstruktur Navigating in the menu structure Das Navigieren in der Menüstruktur erfolgt mit den Bedientasten. Use the operating keys to navigate in the menu structure. Tastenfunktionen Button functions Verschieben der Markierung Shift the marking Auswahl des markierten Menü- Select the marked menu item punktes Wechsel in das vorherige Menü...
  • Seite 145 Messwerte anzeigen Beispiel 1: Anzeige der Ströme H a u p t m e n ü M e ß f u n k t i o n S t r o m M e ß f u n k t i o n 7 5 2 7 6 5 7 0 6...
  • Seite 146 Beispiel 3: Anzeige der Harmonischen H a u p t m e n ü M e ß f u n k t i o n F r e q u e n z M e ß f u n k t i o n 7 5 2 5 0 .
  • Seite 147 Beispiel 5: Wirkleistung anzeigen H a u p t m e n ü M e ß f u n k t i o n L e i s t u n g a v g M e ß f u n k t i o n 7 5 2 2 7 8 2 5 2...
  • Seite 148 Beispiel 7: Kurvendarstellung einstellen H a u p t m e n ü D i a g n o s e K u r v e n d a r s t e l l n g M e ß f u n k t i o n W a r n u n g e n E i n s t e l l u n g e n D i a g n o s e...
  • Seite 149 E i n s t e l l u n g e n S e t T r i g g e r S e t T r i g g e r T r i g g e r = S e t T r i g g e r K e i n...
  • Seite 150 Beispiel 8: Ereignis für die Kurvendarstellung auswählen H a u p t m e n ü D i a g n o s e K u r v e n d a r s t e l l n g M e ß...
  • Seite 151 K u r v e a n z e i g e n E r e i g n i s a n z e i g n E r e i g n i s a n z e i g n S t r o m K u r v e a n z e i g e n...
  • Seite 152 Beispiel 9: Kurven anzeigen H a u p t m e n ü D i a g n o s e M e ß f u n k t i o n W a r n u n g e n D i a g n o s e A u s l ö...
  • Seite 153 K u r v e n d a r s t e l l n g E i n s t e l l u n g e n K u r v e a n z e i g e n TRIG K u r v e n f o r m K u r v e n f o r m...
  • Seite 154 Parameter ändern Beispiel 10: Schutzparameter einstellen H a u p t m e n ü P a r a m e t e r ä n d e r n S c h u t z p a r a m . M e ß...
  • Seite 155 T r i p T r i p T r i p S t a t u s = E i n S t a t u s = E i n S t a t u s = E i n P i c k u p = 1 0 0 0 P i c k u p =...
  • Seite 156 Identifikationen Beispiel 12: Identifikation H a u p t m e n ü I d e n t i f i k a t i o n T R I P U N I T S / N M e ß f u n k t i o n E T U N r .
  • Seite 157 Displaying measured values Example 1: Displaying the currents M A I N M E N U M E T E R I N G C U R R E N T M e t e r i n g 7 5 2 7 6 5 7 0 6 a v g...
  • Seite 158 Example 3: Display of harmonics M A I N M E N U M E T E R I N G F R E Q U E N C Y M e t e r i n g 7 5 2 5 0 .
  • Seite 159 Example 5: Display of power M A I N M E N U M E T E R I N G P O W E R a v g M e t e r i n g 7 5 2 2 7 8 2 5 2 a v g...
  • Seite 160 Example 7: Adjusting representation of characteristics M A I N M E N U D I A G N O S T I C W A V E F O R M M e t e r i n g W a r n i n g s W a v e f o r m S e t u p...
  • Seite 161 W A V E F O R M S E T U P S E T T R I G G E R S e t T r i g g e r T r i g g e r = S e t T r i g g e r T r i p...
  • Seite 162 Example 8: Selecting event for displaying characteristics M A I N M E N U D I A G N O S T I C W A V E F O R M M e t e r i n g W a r n i n g s W a v e f o r m S e t u p...
  • Seite 163 D I S P L A Y W A V E F O R M E V E N T U P L O A D E v e n t U p l o a d C u r r e n t s D i s p l a y G r a p h C u r r e n t s...
  • Seite 164 Example 9: Displaying characteristics M A I N M E N U D I A G N O S T I C M e t e r i n g W a r n i n g s D i a g n o s t i c T r i p L o g V i e w...
  • Seite 165 W A V E F O R M W a v e f o r m S e t u p D i s p l a y W a v e f o r m TRIG W A V E F O R M W A V E F O R M W A V E F O R M = - 1 0 0 , 0 0 0...
  • Seite 166 Changing parameters Example 10: Setting protection parameters M A I N M E N U C H A N G E P A R A M E T E R P R O T . P A R . S E T M e t e r i n g S y s t e m C o n f i g .
  • Seite 167 T r i p T r i p T r i p S t a t u s = S t a t u s = S t a t u s = P i c k u p = 1 0 0 0 P i c k u p = 1 0 0 0...
  • Seite 168 Example 12: Identification display M A I N M E N U I D E N T I F I C A T I O N T R I P U N I T S / N M e t e r i n g T r i p U n i t P a r t #...
  • Seite 169 9.1.11 Bemessungsstrommodul 9.1.11 Rating plug The rating plug defines the rated continuous current I Das Bemessungsstrommodul bestimmt den Bemessungsstrom I innerhalb eines gewissen Bereiches für eine gegebene Baugröße des Leistungsschalters. If a rating plug with a higher current than the maximum permissible Wird ein Bemessungsstrommodul für einen Strom gesteckt, der circuit breaker rated continuous current is plugged in, the electronic größer ist, als der maximal zulässige Bemessungsstrom des Lei-...
  • Seite 170 Frame size Rating plug Catalog No. Baugröße Bemessungstrom-modul Bestell-Nr. 2000 A WLRP2000 2500 A WLRP2500 3000 A WLRP3000 3200 A WLRP3200 4000 A WLRP4000 5000 A WLRP5000 Entnehmen Remove VORSICHT CAUTION Das Bemessungsstrommodul darf nur unter folgenden Bedingun- Remove rating plug only when the circuit breaker is in the open gen gezogen werden: position.
  • Seite 171 - direkter Messung des Erdschlussstromrs mit einem sepa- - direct sensing of ground return, using a 1200 A : 1 A iron raten Erdschlusswandler 1200 A : 1 A. core sensor Belastbarkeit des Eingangs der Erdschlussschutzmodule: Input current carrying capacity of the ground-fault protection module: - max.
  • Seite 172 - den BDA (ETU755 - 776) - the test socket with the BDA (ETU755 - 776) - den PROFIBUS-DP (ETU755 - 776) - the PROFIBUS-DP (ETU755 - 776) - den MODBUS (ETU755 - 776). - the MODBUS (ETU755 - 776). Modul GFM AT 755-776 Module GFM AT 755 - 776 G ALARM...
  • Seite 173 Nachrüsten Field installing DANGER GEFAHR Gefährliche Spannung sowie bewegliche Teile mit hoher Hazardous voltages and high-speed moving parts. Geschwindigkeit. Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment / Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span- Always de-energize and ground equipment before working on nungsfreischalten.
  • Seite 174 - Externe Spannungsversorgung 24-V-DC einschalten, - Reconnect external voltage supply 24 V DC, if applicable sofern vorgesehen - Parameter für Erdschlussschutz einstellen - Adjust settings for ground-fault protection - Prüfung der Auslösefunktion mit Hilfe des Handprüfgerä- - Test the tripping function with the test unit q (Seite 9-126) q (page 9-126) - Plombierhaube des Überstromauslösers ggf.
  • Seite 175 9.1.13 Austausch des Überstromauslösers 9.1.13 Replacing the trip unit GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment / Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span- Disconnect power before working on this equipment.
  • Seite 176 Remove connectors Stecker abziehen N sensor N-Wandler BSS module BSS-Modul Current sensors Stromwandler Equipment depending on types Energy transformer Ausstattung typenabhängig Energiewandler PH 1 Installation is carried out in the reverse order. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. After replacing the trip unit, always test with the test unit! Nach Austausch des Überstromauslösers unbedingt Prüfung mit q (page 9-126) q (Seite 9-126)
  • Seite 177 9.1.14 Interner Selbsttest der Überstromauslösefunktion 9.1.14 Internal self-test of the overcurrent tripping function Für Inbetriebnahme und Funktionskontrolle. For commissioning and function testing. Voraussetzungen Conditions - Auslöser ist aktiviert durch: - Release is activated via: • Betriebsstrom • normal current • externe Spannungsversorgung 24 V DC •...
  • Seite 178 Internal self-test of the circuit breaker with tripping Interner Selbsttest des Schalters mit Auslösung Internal self-test with tripping should only be performed if downstream circuits are allowed to be safety disconnected! Interner Selbsttest mit Auslösung nur durchführen, wenn nachgeordnete Stromkreise abgeschaltet werden dürfen! Der Test kann jederzeit mit he test can be interruped CLEAR abgebrochen werden...
  • Seite 179 9.1.15 Plombier- und Abschließvorrichtung 9.1.15 Sealing and locking device lock abschließen remove abnehmen seal plombieren Hinweis NOTICE Draht zum Plombieren möglichst kurz halten! Keep sealing wire as short as possible! Catalog No. Bestell-Nr. ETU725 - ETU755 WLTUSC55 ETU776 WLTUSC76 9 – 77 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 180 c modules c-Module 9.2.1 System-Architektur 9.2.1 System architecture - AO: Analoges Ausgangsmodul - AO: Analog output module - BDA: Breaker Data Adapter; Adapter zum Parametrieren, - BDA: Breaker Data Adapter; adapter for parameterizing, Bedienen und Beobachten des Leistungsschalters mit operating and monitoring the circuit breaker via any input/ einem beliebigen browserfähigen Ein- Ausgabegerät;...
  • Seite 181 - DO: Digitale Ausgangsmodule mit je 6 Ausgängen; maxi- - DO: Digital output modules with 6 outputs each; three mal drei Module mit unterschiedlicher Konfiguration bzw. modules with different configurations or versions connect- Ausführung anschließbar able as a maximum - ETU: Elektronischer Überstromauslöser - ETU: Electronic trip unit - Metering: Messfunktion oder Messfunktion PLUS - Metering: Metering function or metering function PLUS...
  • Seite 182 9.2.2 Interne Module 9.2.2 Internal modules 9.2.2.1 Breaker Status Sensor (BSS) 9.2.2.1 Breaker Status Sensor (BSS) Für das Sammeln von Informationen über den Zustand des Lei- For collecting circuit breaker status information via signaling switches and transmitting these data on the c. stungsschalters mittels Meldeschalter und deren Übertragung auf den c.
  • Seite 183 BSS-Modul montieren Installing the BSS module WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before wor- spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. king on this equipment. Vor dem Entfernen jeglicher Abdeckungen oder des Bedien- Discharge springs before removing barriers/covers pults des Leistungsschalters unbedingt Speicherfeder (page...
  • Seite 184 Meldeschalter am Hilfsauslöser anbringen Fitting signaling switch on the Shunt Trip / UVR 1. Hilfsauslöser : Meldeschalter S 42 1st shunt trip: signaling switch S 42 2. Hilfsauslöser : Meldeschalter S 43 UVR / 2nd shunt trip: signaling switch S 43 Wippe See-saw Meldeschalter...
  • Seite 185 q Schaltpläne (Seite 8-1) q Circuit diagrams (page 8-1) Termination resistor for ETU725 - 727 Abschlusswiderstand für ETU725 - 727 ETU745 - 776 without metering function ETU745 - 776 ohne Messfunktion ETU745 - 776 with metering function ETU745 - 776 mit Messfunktion GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung!
  • Seite 186 Ansicht Design Connection terminals for additional inputs and outputs to pro- Anschlussklemmen für zusätzliche Ein- bzw. Ausgänge zur Bereitstellung spezieller Funktionen vide special functions PROFIBUS-DP PROFIBUS-DP Sub-D-Stecker, 9polig, für -Anschluss SUB-D plug, 9-pole, for connection c LED c-LED PROFIBUS-DP PROFIBUS-DP -LED Anschlussleitungen zum Handstecker X8 Connecting cables to hand plug X8...
  • Seite 187 COM15-Modul am Einschubrahmen montieren Fitting COM15 module on the guide frame - Ausschalten und Federspeicher entspannen - OPEN circuit breaker and discharge the storage spring q (Seite 24-2) q (page 24-2) - Schalter in Wartungsstellung ziehen q (Seite 24-3) - Pull the circuit breaker into maintenance position (page 24-3) COM15 module COM15-Modul...
  • Seite 188 Für Baugröße II C-Klasse und Baugröße III L, C-Klasse: For frame size II C-class and frame size III L, C-class: PZ 1 PZ 3 COM15-Modul am Festeinbauschalter montieren Fitting COM15 module on the fixed-mounted breaker COM15-Modul COM15 module Betätigungsmodul Operating module 3 x Plastite RX-PT 8-16x12 PZ 2 COM15-Modul...
  • Seite 189 Leitungen anschließen Connecting wires q Schaltpläne (Seite 8-1) q Circuit diagrams (page 8-1) Handstecker X8 Hand plug X8 Verbindungsleitung zum ersten externen c-Modul Connecting cable to first external c module or termi- nation resistor oder Abschlusswiderstand Verbindungsleitung zum Handstecker X8 Connecting cable to hand plug X8 Beschriftung Belegung...
  • Seite 190 - Bereitstellung von speziellen Funktionen über zusätzliche - providing special functions trough additional inputs and Ein- und Ausgänge (z. B. zur Steuerung des Leistungs- outputs (e.g. to control the circuit breaker and for parame- schalters und zur Parametrierung) terization) Ansicht Design Anschlussklemmen für zusätzliche Ein- bzw.
  • Seite 191 MODBUS interface MODBUS interface Das COM16-Modul ist mit einer 2-Draht-RS485-Schnittstelle ausge- The COM16 module is equipped with a 2-wire RS485 interface. The stattet. Der MODBUS-Anschluß ist eine 9-polige D-Sub-Buchse mit MODBUS connector is a 9-pin female Sub-D connector with the fol- folgender Belegung: lowing pinout: COMMON...
  • Seite 192 MODBUS Funktionalität MODBUS Functionality Transmission Protokoll Transmission Protocol Das COM16-Modul unterstützt des RTU-Mode für die MOD- The COM16 module only operates in the RTU transmission mode. BUS-Übertragung. Der ASCII-Mode wird nicht unterstützt. ASCII transmission mode is not supported. Übersicht über die unterstützten Funktionen Overview of the Supported Functions Das COM16-Modul stellt folgende MODBUS-Funktionen für den The COM16 module provides the following MODBUS function...
  • Seite 193 Byte 48 im Datensatz 160 geändert werden. Die folgenden Num- value to byte 48 in data set 160. The following enumerations will be mern werden zur Identifikation der gewünschten Baudrate benutzt. used to identify the selected baud rate. If the COM16 module recei- Wenn das COM16-Modul einen ungültigen Wert für die Baudrate ves an invalid baud rate, the invalid baud rate will be ignored.
  • Seite 194 Ändern der Kommunikationsparameter Changing the Communication Parameter Die Kommunikationsparameter des COM16-Moduls können durch A change of the communication parameter of the COM16 module Schreiben der erforderlichen Parameter (Baudrate, serielle Konfigu- can be done by writing the required communication parameter ration und MODBUS Kommunikationsadresse) in den Datensatz (baud rate, serial line configuration and MODBUS communication 160 geändert werden.
  • Seite 195 Status Register Status Register Die Status Register liefern die 3WL Statusinformationen an den The Status Register provides 3WL status information to the MOD- MODBUS-Master. Der Zugriff auf die Status-Register erfolgt über BUS master. The Status Register is accessed using the following die folgenden Funktionen: functions: - 02 Read Input StatusReads the Status Register...
  • Seite 196 Control Bits und Extra Flags Control Bits and Extra Flags Die Control Bits und Extra Flags bieten dem MODBUS-Master die The Control Bits and Extra Flags provide a method for the MOD- Möglichkeit verschiedene Funktionen des 3WL zu steuern. Der BUS master to control certain functions of the 3WL slave.
  • Seite 197 Basic Daten Typen Basic Data Types Die Basisdatentypen 1, 2 und 3 werden unterstützt. Der Basisda- Basic Data Types 1, 2 and 3 will be supported. Basic Data Type 1 is tentyp 1 ist die Liefereinstellung. Der Basisdatentyp 1 enthält 7 the default setting.
  • Seite 198 Basic Daten Typ 2 Register und Default Daten Punkte Basic Data Type 2 Registers and Default Data Points Liefereinstellung für Default Data Point – WL Register Byte Name Register Byte Name Datenpunkte - WL 0, 1 Status Register WL Status-Bits 0, 1 Status Register WL status bits...
  • Seite 199 Basic Data Type 3 Registers and Default Data Points Basic Data Type 3 Registers and Default Data Points Register Byte Name Liefereinstellung für Datenpunkte - WL Default Data Point – WL 0, 1 Status Register WL Status-Bits WL status bits 2, 3 Data Block 1 Strom Phase L1...
  • Seite 200 Ausnahme Status Bits Exception Status Bits Der Zugriff auf die Exception Status Bits erfolgt über die folgende The Exception Status Bits are accessed using the following Funktion: functions: 07 Lese Ausnahme Status - Lesen der Ausnahme Status Bits 07 Read Exception Status - Reads the state of the Exception Status Bits Beschreibung Description...
  • Seite 201 9.2.2.4 Messfunktion 9.2.2.4 Metering function Die Überstromauslöser ETU745 - ETU776 können mit einer Trip units ETU745 - ETU776 can be equipped with a metering func- Messfunktion ausgestattet werden. Diese erfordert jedoch das Vor- tion. This, however, requires external voltage transformers providing q (page 9-121) handensein von externen Spannungswandlern, die eine dreipha- a three-phase metering voltage.
  • Seite 202 Range Accuracy Messgröße Measured parameter Wertebereich Genauigkeit ϕ ϕ ϕ ϕ Leistungsfaktoren cos , cos Power factor cos , cos -0,6 - 1 - +0.6 ± 0.04 ϕ ϕ -0.6 - 1 - +0,6 ± 0,04 ϕ Leistungsfaktor total cos Power factor total -0.6 - 1 - +0.6 ±...
  • Seite 203 Erweiterte Schutzfunktionen Extended metering functions Mit Hilfe der Messfunktion können erweiterte Schutzfunktionen rea- The metering function is used to implement extended protective lisiert werden, die über die Funktionalität der Überstromauslöser functions beyond the functionality of the trip units. hinausgehen. Range Delay Parameter Einstellbereich...
  • Seite 204 Range Delay Parameter Bereich Verzögerung Langzeitmittelwert Blindleistung überschritten KVAR demand 1 - 12000 kVar 0 - 255 sec. Blindleistung überschritten Bezug KVAR consumed 1 - 12000 kVar 0 - 255 sec. Blindleistung überschritten Einspeisung KVAR delivered 1 - 12000 kVar 0 - 255 sec.
  • Seite 205 - den MODBUS - the MODBUS - das Grafikdisplay (ETU776). - the graphical display (ETU776) Nachrüsten Field installing WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before wor- spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. king on this equipment.
  • Seite 206 Messfunktion aufstecken und verschrauben Installing metering function and screwing tight VORSICHT NOTICE Selbstschneidende Schraube vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screw carefully! PZ 1 1 Nm 9 lb-in Mechanik anbauen und Anschlussstecker für Auslö- Installing mechanism and plug connector for tripping semagneten stecken solenoid PH 1 9 –...
  • Seite 207 Vorkonfektionierte Leitungen anschließen Connecting pre-assembled cables Anschlussvariante A: mit BSS Variant A: with BSS Anschlussvariante B: ohne BSS Variant B: without BSS Anschlussbelegung Terminal assignment externer Spannungswandler External voltage transformer Hinweis NOTICE Werden keine externen c-Module an X8-1 und X8-2 If no external c modules are connected to the X8-1 angeschlossen, ist an diese Klemmen der Abschlusswiderstand and X8-2, these terminals must be equipped with the end resis-...
  • Seite 208 Anschließend: Then: q (Seite 9-73) q (page 9-73) - Überstromauslöser einbauen - Install trip unit - Leitungen an X8 anschließen - Connect cables to X8 q (Seite 24-5) q (page 24-5) - Bedienpult aufsetzen - Install front panel 9.2.2.5 Nachrüsten des 9.2.2.5 Retrofitting of the PROFIBUS - Kommunikationsanschlusses PROFIBUS - communication...
  • Seite 209 9.2.3 Externe c-Module 9.2.3 External c modules 9.2.3.1 Allgemeines 9.2.3.1 General Verwendung Application Externe c-Module dienen der Kommunikation des Lei- External c modules are used for communication bet- stungsschalters WL mit Sekundärgeräten im Leistungsschalterfeld. ween the WL circuit breaker and the secondary equipment in the Mit ihrer Hilfe lassen sich z.
  • Seite 210 Die Gesamtlänge der c-Leitungen darf vom Leistungs- The total length of the c cables must not exceed 30 ft schalter, Hilfstromstecker X8, bis zum letzten c-Modul from auxiliary current plug X8 of the circuit breaker to the last c module. 9 m nicht überschreiten.
  • Seite 211 Leistungsschalter mit COM15/16-Modul Circuit breaker with COM15/16 module Nur bei mehr als 2 -Modulen: Only if there are more than 2 modules: Verbindungsleitungen zwischen X8 und dem ersten Connecting cables between the X8 and the first -Modul zur Spannungsversorgung mit 24 V DC module for 24 V DC voltage supply Verbindungsleitungen zwischen den -Modulen...
  • Seite 212 Einstellprinzip Setting principle The value 0.1 is set if the rotary switch is positioned in this zone 3 x 0.5 Der Wert 0,1 ist eingestellt, wenn der Drehschalter 1/8“ in diesem Drehwinkelbereich steht Indicators Anzeigen Indication Significance Anzeige Bedeutung green Module in operation grün Modul in Betrieb...
  • Seite 213 Mehrmaliges Betätigen der Taste „TEST“ kurz nacheinander If the "TEST" button is pressed quickly and successively several bewirkt bei eingeschalteter LED abwechselndes Ein- und Ausschal- times with the LED on, this will switch the corresponding input/out- ten des jeweiligen Ein- / Ausgangs. put on and off alternately.
  • Seite 214 Anschlussbelegung Terminal assignment Terminal Connection Klemme Anschluss Only for bus couplers; Nur für Kuppelschalter. Allows complete ZSI functionality in systems with bus- Erlaubt die volle ZSI-Funktionalität in Schaltanlagen TIE BRKR TIE BRKR couplers so that various energy flow directions can be mit Kuppelschaltern, um unterschiedliche Energiefluß- taken into account.
  • Seite 215 Einstellungen ZSI-Modul Settings ZSI module ZSI-Modul wirksam für kurzverzögerten Kurzschluss ZSI-module effective for short-time-delay short-circuit und Erdschlussschutz and ground-fault TEST Testposition zur Überprüfung der ZSI-Funktionalität TEST Test position for checking the ZSI functionality Anzeigen Indicators q (Seite 9-110) q (page 9-110) Testen Testing q (Seite 9-110)
  • Seite 216 Anschlussbelegung Terminal assignment Anschlussbelegung digitales Eingangsmodul Terminal assignment of digital input module Eingänge 4-6 Inputs 4-6 Eingänge 1-3 Inputs 1-3 Einstellungen Settings q Einstellprinzip (Seite 9-110) q Setting principle (page 9-110) Einstellungen digitales Eingangsmodul Settings of digital input module INPUT Eingänge 1-6 sind aktiv.
  • Seite 217 9.2.3.4 Digitale Ausgangsmodule 9.2.3.4 Digital output modules Funktion Function Mit digitalen Ausgangsmodulen können bis zu 6 Meldungen ausge- With digital output modules, up to 6 signals can be transmitted. geben werden. Meldet der Überstromauslöser ein Ereignis, leuchtet nach Ablauf If the trip unit signals an event, the associated LED lights up after der eingestellten Verzögerungszeit die zum Ereignis gehörende the adjusted time delay has elapsed, and the module sets a signal LED auf und das Modul setzt ein Signal am entsprechenden Aus-...
  • Seite 218 Anschlussbelegung Terminal assignment Digitale Ausgangsmodule mit Drehkodierschalter Digital output modules with rotary coding switch Ausgangsbelegung 1 Output assignment 1 Einstellung der Verzögerungszeit Time delay setting Ausgangsbelegung 2 Output assignment 2 Konfigurierbare digitale Ausgangsmodule Configurable digital output modules Anschlussbelegung digitales Ausgangsmodul Terminal assignment of digital output module Ausgänge 4-6 Outputs 4-6...
  • Seite 219 Digitale Ausgangsmodule mit Relaisausgang stellen an ihren Aus- Digital output modules with relay output provide changeover con- gängen Wechsler, digitale Ausgangsmodule mit Optokopplern elek- tacts at their outputs, and digital output modules with optocoupler tronische Schließer zur Verfügung. output provide electronic NO contacts at their outputs. Maximale Belastbarkeit der Ausgänge Current carrying capacity of the outputs 250 V AC, 10 A...
  • Seite 220 Testen Testing q (Seite 9-110) q (page 9-110) 9.2.3.5 Analoges Ausgangsmodul 9.2.3.5 Analog output module Funktion Function Mit dem analogen Ausgangsmodul lassen sich analoge Messwerte With the analog output module, analog measured values can be ausgeben, die z. B. mit Hilfe von Drehspulinstrumenten an der transmitted, which can be shown on the cubicle door by means of Schaltschranktür angezeigt werden können.
  • Seite 221 Ausgangsbelegung Output Assignment Stellung AO 1 AO 2 AO 3 AO 4 Position AO 1 AO 2 AO 3 AO 4 total total ϕ P.F. LLavg total LLavg total Phasenunsym- Phase unba- ϕ ϕ ϕ ϕ P.F. P.F. P.F. P.F. metrie Strom in lance current in Anzeigen...
  • Seite 222 9.2.4 Externer Wandler für Neutralleiter 9.2.4 External sensor for neutral conductor Ausführung für anlagenseitige Kupferschiene Version for copper bar on switchgear side Montagewinkel Mounting bracket Schraube M6 mit Scheiben und Mutter Screw M6 with washers and nut Ausführung mit Kupferanschlussstücken Version with copper connectors Anschluss P2 Terminal P2...
  • Seite 223 To supply power to a circuit breaker equipped with the maximum chen Anzahl externer c- Module kann das unten aufge- number of external c modules possible, the Siemens führte Siemens-Netzteil verwendet werden. Soll ein zweiter power supply unit mentioned below can be used. If a second circuit...
  • Seite 224 Breaker Data Adapter Breaker Data Adapter 9.4.1 Verwendung 9.4.1 Application Der Breaker Data Adapter (BDA) ermöglicht es, den Leistungs- The Breaker Data Adapter (BDA) makes it possible to parameterize, schalter ohne Zusatzsoftware mit einem browserfähigen Ein-/Aus- operate and observe the circuit breaker without additional software gabegerät (z.
  • Seite 225 9.4.3 Anzeigen 9.4.3 Indicators Anzeige Bedeutung Indication Significance grün BDA in Betrieb green BDA in operation DEVICE gelb BDA im Testmodus DEVICE yellow BDA in test mode BDA gestört BDA faulty Verbindung zum c besteht Connection to c available grün green Verbindungen und c-Module check connections and c...
  • Seite 226 Vorortbedienung Local operation Der Leistungsschalter wird direkt vor Ort manuell parametriert. Wei- The circuit breaker is parameterized directly onsite. Furthermore, terhin können die Parametereinstellungen auf dem Notebook the parameter settings can be saved on the notebook, and the cir- gespeichert und Diagnosedaten des Leistungsschalters ausgele- cuit breaker diagnosis data can be read.
  • Seite 227 Fernzugriff über Ethernet Remote access via Ethernet Der Zugriff auf die Daten des Leistungsschalters einschl. Parame- The circuit breaker data including parameterization is accessed via trierung erfolgt über das kundenseitige Ethernet. Diese the customer-side Ethernet. This connection is only possible in the Anschlussvariante steht nur für den BDA PLUS zur Verfügung.
  • Seite 228 Handprüfgerät Handheld test device Das Handprüfgerät dient der Überprüfung der korrekten Funktion The handheld test device is used to verify the proper operation of des Überstromauslösers, der Energie- und Stromwandler, des Aus- the trip unit, the energy transformers and current transformers as lösemagneten F5 sowie der Messwertanzeige.
  • Seite 229 9.5.3 Anschließen 9.5.3 Connection ACHTUNG NOTICE Reihenfolge beim Anschließen beachten! Observe the connecting sequence! Anderenfalls kommt es zu Fehlfunktionen und falschen Prüfer- Otherwise there may be false tripping and false results. gebnissen. Prüfbuchse am Überstromauslöser Test socket at the trip unit 40poliges Flachbandkabel mit Steckern 40-pole ribbon cable with plugs Spannungsversorgung...
  • Seite 230 Der Statustest kann jederzeit durch längeres (mehr als 3 s) Betäti- The status test can be repeated any time by pressing the "START" gen der Taste „START“ wiederholt werden. button for at least three seconds. Prinzipiell ist auch die Prüfung eines bereits aktivierten, d. h. eines It is also possible to test an trip unit that is already activated, i.e.
  • Seite 231 Der Überstromauslöser bleibt bis zum Drücken einer anderen Taste The trip unit is activated up to pressing another key. aktiviert. Mit dieser Funktion kann z. B. die Anzeige der „T.U.-Error“-LED With this function the “T.U.-Error“-LED can be checked, if the status überprüft werden, wenn der Statustest mit dem Fehler „Überstrom- test had finished with the error “Trip unit defectiv“.
  • Seite 232 Wiedereinschaltsperre zurücksetzen Resetting the Bell Alarm 10.1 Manuelle Rücksetzung des Ausgelöst- 10.1 Manual reset of the bell alarm lockout Meldeschalters Circuit breaker is tripped by overcurrent Schalter schaltet aus durch Überstromauslösung Signals / Meldungen Trip Indicators / Zustandsanzeigen Trip signaling X7.12 X7.14 switch...
  • Seite 233 10.2 Automatische Rücksetzung des 10.2 Automatic reset of the bell alarm lockout Ausgelöst-Meldeschalters Schalter schaltet aus durch Überstromauslösung Circuit breaker is tripped by overcurrent Automatic reset / Automatische Rücksetzung Automatic mechanical reset Tripping solenoid Auslösemagnet Automatische mechanische Rücksetzeinrichtung Signals / Meldungen Indicators / Zustandsanzeigen Trip Trip signaling...
  • Seite 234 GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment / Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span- Disconnect power before working on this equipment. nungsfreischalten.
  • Seite 235 Rücksetzfeder und Bolzen ausbauen Remove reset spring and bolt Sicherungsscheibe von Bolzen links trennen Remove lock washer from bolt on the left Sicherungsscheibe von Bolzen rechts trennen Remove lock washer from bolt on the right Bolzen entnehmen Remove bolt Rücksetzfeder entnehmen Remove reset spring Auslösemagnet F5 einbauen Installing tripping solenoid F5...
  • Seite 236 10.4 Fern-Rücksetzoption nachrüsten 10.4 Installing the remote bell alarm reset Nur für Fernrücksetzen der Ausgelöst-Anzeige und Ausgelöst-Mel- Only for remote reseting of tripped indicator and trip signaling dung. switch. VORSICHT CAUTION Nur bei automatischer Rücksetzung der Wiedereinschaltsperre Useable only with automatic reset bell alarm lockout! verwendbar! Otherwise remote reset coil will be overloaded and will be Anderenfalls wird Fernrücksetzmagnet überlastet und zerstört.
  • Seite 237 Leg spring / Feder Rear side Rückseite PZ 0 10.4.2 Connecting wires 10.4.2 Leitungen anschließen q Circuit diagrams (page 8-1) q Schaltpläne (Seite 8-1) Terminals / Klemmen: X8.13 X8.14 3,0 x 0,6 1/8“ 10.4.3 Function test 10.4.3 Funktionstest X8.13 X7.12 X7.14 X7.12 X7.14...
  • Seite 238 X5-12 (+) X8-14 (+) X9-8 X5-6 X5-10 X5-4 X5-8 Siemens Energy & Automation, Inc., Grand Prairie, TX 75050, USA Assembled in USA 240 VAC , 10 A / 125 VDC , 0.5 A / 24 VDC , X9-13 0131_nu Voltage Catalog No.
  • Seite 239 Hilfsauslöser Shunt Trip / Closing Coil / Undervoltage release WARNUNG WARNING Kann Tod oder Personenschäden verursachen. May result in death or serious personal injury. Vor dem Entfernen jeglicher Abdeckungen oder des Bedien- Discharge springs before removing barriers / covers pults unbedingt die Speicherfeder des Leistungsschalters ent- (see page 6-16 and page 23-2).
  • Seite 240 11.2 Hilfsauslöser nachrüsten 11.2 Installing shunt trips, closing coils, and undervoltage devices WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before working spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. on this equipment. Vor dem Entfernen jeglicher Abdeckungen oder des Bedien- Discharge springs before removing barriers / covers pults des Leistungsschalters unbedingt die Speicherfeder des (page...
  • Seite 241 11.3 Optionale Meldeschalter am 11.3 Installing optional signaling switches Hilfsauslöser anbringen on shunt trips, closing coils, and undervoltage devices Signals the switch position of the shunt trip, closing coil, or under- Meldet den Schaltzustand des Hilfsauslösers an den BSS. voltage device to the BSS. Wippe See-saw Meldeschalter...
  • Seite 242 Verzögerter Auslöser Time-delayed release 3 x 0,5 Time delay Verzögerungszeit 1/8“ = (0.2 ... 1.6 ) + 1.6 sec. sec. = 0.2 ... 1.6 sec. 11.5 Abstellschalter für Hilfsauslöser 11.5 Field Installing cut-off switch for und Einschaltmagneten einbauen shunt trips and closing coils pre-wired vorverdrahtet F1 / F2...
  • Seite 243 11.6 Elektrisch EIN nachrüsten 11.6 Field replaceable only Mikroschalter einsetzen Installing micro-switch S 10 See-saw Wippe Taster einsetzen Inserting pushbutton 3,0 x 0,6 Plombierkappe Sealing cap Bedienpult Front panel - Ggf. Zugangssperre mit Grundplatte vor Mechanisch AUS - If applicable, retrofit access block with base plate before nachrüsten.
  • Seite 244 11.7 Mechanische Funktionsprüfung 11.7 Mechanical function test VORSICHT CAUTION Gefahr bei gespanntem Federspeicher! Danger if storage spring is charged! Shunt trip Closing coil Spannungsauslöser Einschaltmagnet Charge the storage spring manually (page 6-4) Federspeicher per Hand spannen (Seite 6-4) Close circuit breaker (page 6-6) Einschalten (Seite 6-6) Armature Armature...
  • Seite 245 11.9 Abschließende Arbeiten 11.9 Final tasks q (Seite 24-5) q (page 24-5) - Bedienpult anbauen - Install front panel q (Seite 5-28) q (page 5-28) - Hilfsstromstecker aufsetzen - Attach secondary disconnects - Leitungen an Hilfsstromstecker anschließen - Connect wires to secondary disconnectsq (page 5-26) q (Seite 5-26) - Move the draw-out circuit breaker into test position...
  • Seite 246 Shunt trip Undervoltage release Spannungsauslöser Unterspannungsauslöser Charging the storage spring (page 6-4) / Federspeicher spannen (Seite 6-4) Closing (page 6-6) / Einschalten (Seite 6-6) Actuate shunt trip / Spannungsauslöser betätigen Remote activation / Fernbetätigung Remove control power to test undervoltage release. Hilfsspannung unterbrechen ! Circuit breaker opens Schalter schaltet aus...
  • Seite 247 X5-12 (+) X8-14 (+) X9-8 X5-6 X5-10 X5-4 X5-8 Siemens Energy & Automation, Inc., Grand Prairie, TX 75050, USA Assembled in USA 240 VAC , 10 A / 125 VDC , 0.5 A / 24 VDC , X9-13 0131_nu Closing coil Catalog No.
  • Seite 248 2nd Shunt Trip or UVR Catalog No. VAC 50/60 Hz Hilfsauslöser Bestell-Nr. WLST24 Shunt trip F2 WLST48 110-127 110-125 WLST120 Spannungsauslöser F2 208-240 220-250 WLST240 WLUV24 Undervoltage release F3 (instantaneous) WLUV48 110-127 110-125 WLUV120 Unterspannungsauslöser F3 (unverzögert) 208-240 220-250 WLUV240 WLUVD48 Undervoltage release F4 (time-delayed) 110-127...
  • Seite 249 Hilfsstromschalter Auxiliary and control switches 12.1 Schaltergruppe Meldung 12.1 Signaling switches Ausgelöst-Meldeschalter S24 Trip signaling switch S24 Meldeschalter Sicherung ausgelöst S26 Signaling switch blown fuse S26 Meldeschalter S22 am 1. Hilfsauslöser (Seite -3) Signaling switch S22 for 1st shunt trip (page -3) Meldeschalter Einschaltbereitschaft S20 Signaling switch for ready-to-close S20...
  • Seite 250 12.1.2 Ausgelöst-Meldeschalter nachrüsten 12.1.2 Mounting trip signaling switch WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before wor- spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. king on this equipment. Vor dem Entfernen jeglicher Abdeckungen oder des Bedien- Discharge springs before removing barriers/covers pults des Leistungsschalters unbedingt Speicherfeder (page...
  • Seite 251 X5-12 (+) X8-14 (+) X9-8 X5-6 X5-10 X5-4 X5-8 Siemens Energy & Automation, Inc., Grand Prairie, TX 75050, USA Assembled in USA 240 VAC , 10 A / 125 VDC , 0.5 A / 24 VDC , X9-13 0131_nu Signaling switches Catalog No.
  • Seite 252 Motorantrieb Motor-operated mechanism Für automatisches Spannen des Federspeichers. For charging the storage spring automatically. Wird eingeschaltet, wenn Federspeicher entspannt und Steuer- Will be switched on if storage spring is discharged and control volt- spannung vorhanden. age is applied. Schaltet nach dem Spannen automatisch ab. Is automatically de-energized after charging.
  • Seite 253 Motorantrieb befestigen / Leitungen anschließen Mounting the motor-operated mechanism & connecting wires 3,0 x 0,6 Gr. / Size Klemmen / Terminals: X5.1 (-) X5.2 (+) 6 Nm 53 lb-in - Factory installed accessory only. Available as replace- - Nur ab Werk montiert, Ersatzteilkit verfügbar ment kit q Terminal assignments (page 8-6) q Schaltpläne (Seite 8-6)
  • Seite 254 13.2 Optionaler Motorabstellschalter am 13.2 Optional Motor disconnect switch on front Bedienpult panel Option. Option. Zum Abschalten der Steuerspannung des Motorantriebs. For de-energizing the motor-operated mechanism. Cannot be installed if “Electrical CLOSE” has been installed on this breaker Nicht möglich bei vorhandenem „Elektrisch EIN“ Motorabstellschalter einsetzen Installing motor disconnect switch S 12...
  • Seite 255 X5-12 (+) X8-14 (+) X9-8 X5-6 X5-10 X5-4 X5-8 Siemens Energy & Automation, Inc., Grand Prairie, TX 75050, USA Assembled in USA 240 VAC , 10 A / 125 VDC , 0.5 A / 24 VDC , X9-13 0131_nu Voltage Power consumption Catalog No.
  • Seite 256 Anzeige- und Bedienelemente Indicators and operating elements Zum Nachrüsten stehen zusätzliche Anzeige- und Bedienelemente There are additional indicators and operating elements available for zur Verfügung. field installing. 14.1 Verriegelungsset 14.1 Locking set WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before wor- spannungsfreischalten sowie das Gerät erden.
  • Seite 257 PZ 1 14.3 Elektrisch EIN-Taster 14.3 Electrical Close pushbutton q (Seite -5) q (page -5) 14.4 Pilzdrucktaster NOT-AUS 14.4 EMERGENCY OPEN button VORSICHT CAUTION Selbstschneidende Schrauben vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screws carefully! Mechanical OPEN Mechanisch AUS PZ 1 14.5 Bestell-Nummern 14.5 Catalog No.
  • Seite 258 Abschließvorrichtungen Locking devices 15.1 Sicherheitsschlösser 15.1 Key locks q Vorrichtungen für Bügelschlösser (Seite 15-16) q Padlocking facilities (page 15-16) 3 *) Lage des Schlosses für BG I Location on FS I Key lock Manufacturer Effects Sicherheitsschloss Fabrikate Wirkung This function prevents closing of the circuit breaker. This lock only actuates on this circuit breaker. After replacing the circuit breaker, closing is not prevented anymore unless the new circuit breaker is Key Locking device in also secured against unauthorized closing.
  • Seite 259 Key lock Manufacturer Effects Sicherheitsschloss Fabrikate Wirkung Key Locking device in This special function for draw-out circuit breakers prevents closing and fulfills the disconnecting condi- OPEN position for FS tion in the OPEN position regardless of the circuit breaker. Unauthorized closing is not possible either II and III after circuit breaker replacement.
  • Seite 260 15.1.1 Abschließvorrichtung in AUS-Stellung 15.1.1 Field replacing key locking device in OPEN (Bedienpult) nachrüsten position (front panel) - lock OPEN WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before working spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. on this equipment.
  • Seite 261 3,0 x 0,6 2 Nm 18 lb-in Then Anschließend: q (page 9-73) q (Seite 9-73) - Install trip unit - Überstromauslöser einbauen q (page 24-5) q (Seite 24-5) - Install front panel - Bedienpult anbauen 15 – 4 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 262 15.1.2 Abschließvorrichtung in AUS-Stellung 15.1.2 Field installing key locking device in OPEN (Schaltschranktür) nachrüsten position (cubicle door) Nicht für Baugröße I! Not available for frame size I! WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before working spannungsfreischalten sowie das Gerät erden.
  • Seite 263 Einschubrahmen vorbereiten Preparing the guide frame ∅ Wenn nicht vorhanden, zwei Bohrungen 4,5 mm in die Stirnseite If holes do not exist yet, handle of left side guide rail has to be ∅ der linken Verfahrschiene bohren (für Schraube M4). reworked with two holes 4.5 mm (clearance hole M4).
  • Seite 264 Bestandteile der Abschließvorrichtung Components of the key locking device (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) Countersunk head screw M6 with belleville washer and nut Senkkopfschraube M6 mit Spannscheibe und Mutter Socket head screw M4 Inbusschraube M4 Pre-assembled skid with guide Vormontierter Schlitten mit Führung Lever Hebel...
  • Seite 265 Nur für BG III: For FS III only: Schlitten mit Führung am Boden des Mounting the skid with guide on the Einschubrahmens befestigen guide frame Boden des Einschubrahmens Floor plate of the guide frame 15 – 8 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 266 Führung an die Verfahrschiene anbauen Mounting the guide on the guide rail Baugröße II Frame size II Baugröße III Frame size III Verfahrschiene links Guide rail on left side Zwischenstück für BG II Spacer for FS II zwischen Anbauwinkel und Verfahrschiene montieren must be mounted between angle and guide rail Anbauwinkel Angle...
  • Seite 267 Felder am Bedienpult ausbrechen Knock out fields on the front panel Felder im Bedienpult ausbrechen; geeignete Unterlage ver- Knock out the fields on the front panel using suitable wenden supports Kanten entgraten Deburr the edges Anschließend: Then: q (Seite 24-5) q (page 24-5) - Bedienpult anbauen - Install front panel...
  • Seite 268 15.1.3 Sicherheitsschloss Handkurbel nachrüsten 15.1.3 Field replacement for key lock of racking handle. Das Nachrüsten des Sicherheitsschlosses für die BG I erfogt in glei- The following description of how to retrofit the safety lock for the cher Art und Weise, nur ist die Kurbel nicht waagerecht, sondern racking handle is valid for circuit breakers FS I too, however the senkrecht angeordnet.
  • Seite 269 Gr. / Size Innensechskantschraube M6 mit Scheibe und Mutter Hexagon socket screw M6 with washer and nut Anschließend: Then: q (Seite 24-5) q (page 24-5) - Bedienpult anbauen - Install front panel 15 – 12 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 270 15.1.4 Sicherheitsschloss Mechanisch AUS nachrüsten 15.1.4 Field installing safety key lock for the OPEN button Einbau des Sicherheitsschlosses unter Verwendung des Verriege- Installing the safety lock using the locking set. q (Seite 14-1) q (page 14-1) lungssets. WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before working spannungsfreischalten sowie das Gerät erden.
  • Seite 271 15.1.5 Sicherheitsschloss Rücksetzknopf nachrüsten 15.1.5 Retrofitting a keyed safety lock for the bell alarm and open fuse lockout reset buttons WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before working spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. on this equipment.
  • Seite 272 15.1.6 Bestell-Nummern 15.1.6 Catalog numbers Safety lock Manufacturer Frame size Catalog No. Sicherheitsschloss Fabrikate Baugröße Bestell-Nr. Key Locking device in OPEN position (breaker front panel) KIRK WLLKOFFKRK I / II / III Abschließvorrichtung in AUS-Stellung SUPERIOR WLLKOFFSUP (Bedienpult) Key Locking device in OPEN position (cradle mounted) Abschließvorrichtung in AUS-Stellung (im Einschubrahmen)
  • Seite 273 15.2 Vorrichtungen für Bügelschlösser 15.2 Padlocking facilities q Sicherheitsschlösser (Seite 15-1) q Key locks (page 15-1) Padlock Locking device Effects Abschließvorrichtung Wirkung OPEN The locking bracket for " " can be locked with up to 4 padlocks Ø 6 mm. The circuit breaker cannot be Padlock Locking bracket for closed.
  • Seite 274 Padlock Locking device Effects Abschließvorrichtung Wirkung Operation of the CLOSE button can be prevented by locking the sealing cap with a maximum of 3 padlocks. Clos- CLOSE ing via the "electrical Closed" button and remote closing are still possible. (page 15-22) Das Betätigen des Tasters Mechanisch EIN kann durch Abschließen der Plombierkappe mit bis zu 3 Bügel- Mechanisch EIN schlössern verhindert werden.
  • Seite 275 Verschlussbügel anbauen Mounting padlock locking bracket Latching plate in control gate Blech in Steuerschieber einrasten Then: Anschließend: q (Seite 24-5) - Install front panel q (page 24-5) - Bedienpult anbauen 15 – 18 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 276 15.2.2 Abschließvorrichtung Shutter 15.2.2 Padlock Locking device for shutter Der Shutter läßt sich mit Bügelschlössern abschließen. The shutter can be locked by means of padlocks. Shutter abschließen Lock the shutter VORSICHT CAUTION Maximales Gewicht aller Schlösser: 1 kg! Maximum weight of all padlocks: 1 kg or 2.2 lbs! Shutter nachrüsten (Seite 18-1) Field installing shutter...
  • Seite 277 15.2.3 Abschließvorrichtung Verfahrschienen 15.2.3 Padlock Locking device for guide rails Standardmäßig vorhanden. Available as standard. ; 5/16“ / 8mm 15.2.4 Abschließvorrichtung Handkurbel 15.2.4 Padlock Locking device for racking handle Standardmäßig vorhanden. Available as standard. Bis zu 3 Bügelschlösser möglich. Up to 3 padlocks possible. max.
  • Seite 278 Nachrüsten Field installing - Ausschalten und Federspeicher entspannen - Switch off and discharge the storage spring q (Seite 24-2) q (page 24-2) q (Seite 24-4) q (page 24-4) - Bedienpult abnehmen - Remove front panel Ausbrechen Knock out Anschließend: Then: q (Seite 24-5) q (page 24-5) - Bedienpult anbauen...
  • Seite 279 15.2.6 Abschließvorrichtung für Taster Mechanisch AUS 15.2.6 Padlock Locking device for OPEN button Plombierklappe nachrüsten Field installing sealing cover WARNUNG WARNING Always de-energize and ground equipment before working Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. on this equipment.
  • Seite 280 Anschließend: Then: q (Seite 24-5) q (page 24-5) - Bedienpult anbauen - Install front panel 15.2.7 Abschließvorrichtung für Taster Mechanisch EIN 15.2.7 Padlock Locking device for CLOSE button q Abschließvorrichtung für Taster Mechanisch q Padlock Locking device for OPEN button (page 15-22) AUS (Seite 15-22) 15.2.8 Bestell-Nummern 15.2.8 Catalog numbers...
  • Seite 281 Plombiervorrichtungen Sealing covers Plombierkappe über Taster Elektrisch EIN Sealing cap for CLOSE button Plombierklappe über Taster Mechanisch EIN Sealing cover for CLOSE button OPEN unit Plombiervorrichtung Überstromauslöser Sealing facility for Plombierklappe über Taster Mechanisch AUS Sealing cover for OPEN button Plombierkappe Elektrisch EIN Sealing cap for Electrical Close q Elektrisch EIN nachrüsten (Seite -5)
  • Seite 282 Sperrvorrichtungen Interlocks Interlock Effects Sperrvorrichtung Wirkung Access block via CLOSE/OPEN button (lock- The CLOSE/OPEN buttons are each covered in such a way that operation is only possible ing set) with a tool. (page 17-2) Zugangssperre über Taster Mechanisch EIN Taster Mechanisch EIN und AUS sind jeweils mit einer Kappe abgedeckt, die eine Betäti- und AUS (Verriegelungsset) gung nur mit einem Werkzeug zulässt.
  • Seite 283 17.1 Zugangssperre über Taster Mechanisch EIN 17.1 Field installing access block via CLOSE / und AUS nachrüsten OPEN buttons (Werkzeugbetätigung) (tool operation) WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before working spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. on this equipment.
  • Seite 284 17.2 Verriegelung der Schaltschranktür 17.2 Cubicle door interlock DANGER GEFAHR Gefährliche Spannung. Hazardous voltages. Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment/ Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span- Always de-energize and ground equipment before working on nungsfreischalten sowie das Gerät erden.
  • Seite 285 Anschließend: Then: q (Seite 24-5) q (page 24-5) - Bedienpult anbauen - Fit front panel 17 – 4 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 286 Einschubschalter Drawout circuit breaker Baugröße I Frame size I Riegel am Einschubrahmen montieren Mounting the lach at the guide frame Betätiger am Einschubschalter montieren Mounting the operator at the circuit breaker PZ 1 17 – 5 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 287 Baugröße II / III Frame size II / III Engage tension spring Feder einhängen Engage tension spring Feder einhängen press + hold andrücken + halten Anschließend: Then: - Einschubschalter in Einschubrahmen einsetzen, in Trenn- - Insert the draw-out circuit breaker into the guide frame, q (Seite 6-1) q (page 6-1) stellung schieben...
  • Seite 288 Baugröße II / III Frame size II / III Mitte Bedienpult Centerline of breaker front panel Türausschnitt für Bedienpult Door cutout for breaker front panel Innenseite Schaltschranktür Inside of cubicle door 2 Befestigungsbohrungen Ø 5,5 mm 2 mounting holes Ø inches Öffnung zum Überlisten Ø...
  • Seite 289 Lock position with circuit breaker closed Riegelstellung bei eingeschaltetem Schalter Device in normal position Falle in Normallage Device in bypassed position Falle im überlisteten Zustand Then: Anschließend: - Fixed-mounted circuit-breaker: - Festeinbauschalter: discharge the storage spring Federspeicher entspannen 17 – 8 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 290 17.3 Sperrvorrichtung gegen Verfahren bei 17.3 Interlock to prevent racking with offener Schaltschranktür cubicle door open Nur für BG II und III! For frame size II and III only! - Ausschalten und Federspeicher entspannen - Switch off and discharge the storage spring q (Seite 24-2) (page 24-2) - Schalter aus dem Einschubrahmen entnehmen...
  • Seite 291 17.4 Bestell-Nummern 17.4 Catalog numbers Interlock Frame size Catalog No. Sperrvorrichtung Baugröße Bestell-Nr. Access block via CLOSE button (locking set) I / II / III WLLKKT Zugangssperre über Taster Mechanisch EIN (Verriegelungsset) Door locking mechanism for guide frame WLDRLC1 II / III WLDRLC Türverriegelung für Einschubrahmen Door locking mechanism for fixed-mounted...
  • Seite 292 Zusatzausrüstungen für Einschubrahmen Options for guide frame 18.1 Shutter 18.1 Shutter Das Shutter schließt, wenn der Schalter ausgeschaltet ist. The shutters close when the breaker is disconnected. Der Shutter lässt sich in geschlossener Position mit Bügelschlös- The shutter can be fixed in a closed position by means of padlocks sern fest fixieren und gegen unbefugtes Öffnen sichern.
  • Seite 293 Vormontage Pre-assembling VORSICHT CAUTION Selbstschneidende Schrauben vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screws carefully! T 30 3 Nm 26 lb-in 6 selbstschneidende Schrauben DURO PT Größe 6 6 self-tapping screws DURO PT size 6 Mounting holes of the shutter operator for: Befestigungsbohrung der Betätigung für: BG I, BG II C-Klasse, BG III C-Klasse FS I, FS II C-class, FS III C-class Mounting holes of the shutter operator for:...
  • Seite 294 Einbau Fitting VORSICHT CAUTION Selbstschneidende Schrauben vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screws carefully! PZ 1 Anschließend: Then: - Schalter in Einschubrahmen einsetzen und in - Insert the circuit breaker in the guide frame and rack into q (Seite 6-1) Betriebsstelung verfahren q (page 6-1) connected position 18 –...
  • Seite 295 18.1.2 Bestell-Nummern 18.1.2 Catalog numbers Interrupting class Frame size Catalog No. Schaltleistung Baugröße Bestell-Nr. WLGSHUT1UL S, L WLGSHUT2 Shutter WLGSHUTM2 WLGSHUT3 WLGSHUTM3 18 – 4 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 296 18.2 Kodierung Schalter - Einschubrahmen 18.2 Coding between circuit breaker and guide frame 18.2.1 Nennstromkodierung 18.2.1 Rated current coding Einschubschalter und Einschubrahmen sind standardmäßig mit Draw-out circuit breakers and guide frames are equipped with a fac- einer Nennstromkodierung ausgestattet. tory coding. Diese stellt sicher, dass in einen Einschubrahmen nur solche Schal- This coding ensures that only those circuit breakers can be inserted ter eingesetzt werden können, deren Kontaktmesser zu den Lamel-...
  • Seite 297 Schalterposition und Kontakte Circuit breaker position and TOC contact state Schalterposition / Circuit breaker position Signaling switch Contacts Disconnected position Test position Connected position Meldeschalter Kontakte Trennstellung Prüfstellung Betriebsstellung S31 / S32 S33 / S34/ S35 TOC Configuration 3 S30/ S31 / S32 / S33 / S34/ S35 Kontakt geöffnet Contact open...
  • Seite 298 Anschließend: Then: - Schalter in Einschubrahmen einsetzen und in Betriebsste- - Insert the circuit breaker in the guide frame and rack into q (Seite 6-1) lung verfahren connected position q (page 6-1) Bestell-Nummern Catalog numbers Catalog No. Bestell-Nr. TOC Configuration 1 WLGSGSW111 TOC Configuration 2 WLGSGSW321...
  • Seite 299 In the standard design various versions are available for the mutual gegenseitigen Verriegelung von maximal drei Leistungsschaltern. mechanical interlocking system, comprising a maximum of three Ein weiterer Ausbau ist möglich. circuit breakers. Different Siemens standard length cables are available. Max length 6m. 19.1 Konfigurationen 19.1...
  • Seite 300 In den nachstehenden Konfigurationsanleitungen gelten folgende In the following configuration instructions, the following designations Bezeichnungen: apply: : Ausgangsinformation 1 : Output information 1 : Eingangsinformation 1 : Input information 1 : Leistungsschalter 1 : Circuit breaker 1 Um z.B. die Ausgangsinformation 1 des Leistungsschalters 1 mit For example, in order to couple the output information 1 of circuit der Eingangsinformation 2 des Schalters 2 zu koppeln, wird im fol- breaker 1 with the input information 2 of circuit breaker 2, the abbre-...
  • Seite 301 19.1.2 Zwei Schalter gegeneinander 19.1.2 Interlocking scheme with two circuit breakers (e. g. 2 main feeders) Example Possible circuit breaker states Beispiel Mögliche Schalterzustände Beschreibung: Description: Ein Schalter kann jeweils nur dann eingeschaltet werden, wenn der A circuit breaker can only be closed if the other circuit breaker is open.
  • Seite 302 19.1.3 Drei Schalter untereinander 19.1.3 Interlocking scheme with three circuit breakers (2 of 3, e. g. 2 main-tie-main) Example Possible circuit breaker states Beispiel Mögliche Schalterzustände Beschreibung: Description: Es können immer zwei beliebige Schalter eingeschaltet werden, A maximum of 2 breakers can be closed at one time. wobei der Dritte jeweils verriegelt wird.
  • Seite 303 19.1.4 Drei Schalter untereinander 19.1.4 Interlocking scheme with three circuit breakers (e. g. 1 of 3 feeders) Example Possible circuit breaker states Beispiel Mögliche Schalterzustände Beschreibung: Description: Wenn ein Schalter eingeschaltet ist, können die beiden Anderen When one circuit breaker is closed, the other two cannot be closed. nicht eingeschaltet werden.
  • Seite 304 19.1.5 Drei Schalter gegeneinander 19.1.5 Interlocking scheme with three circuit breakers (e. g. 2 mains vs. 1 generator main) Example Possible circuit breaker states Beispiel Mögliche Schalterzustände Description: Beschreibung: Two circuit breakers (S ) can be independently opened and Es können zwei Schalter (S ) unabhängig voneinander ein- und ausgeschaltet werden, wobei der Dritte (S ) nur einschaltbereit ist,...
  • Seite 305 19.1.6 Drei Schalter, zwei davon gegeneinander 19.1.6 Interlocking scheme with three circuit breakers (e. g. 1 of 3, e. g. main-tie-main) Example Possible circuit breaker states Beispiel Mögliche Schalterzustände Beschreibung: Description: Ein Schalter (S ) kann unabhängig von den beiden Anderen ein- One circuit breaker (S ) can be opened and closed independently of und ausgeschaltet werden.
  • Seite 306 19.2 Verriegelung nachrüsten 19.2 Field installing the mutual-mechanical interlock module WARNUNG WARNING Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Always de-energize and ground equipment before working spannungsfreischalten sowie das Gerät erden. on this equipment. Vor dem Entfernen jeglicher Abdeckungen oder des Bedien- Discharge springs before removing barriers / covers pults des Leistungsschalters unbedingt die Speicherfeder des (page...
  • Seite 307 Hold! Halten! HINWEIS NOTICE Im Arbeitsschritt 9 muss die Zwischenwelle in eine Bohrung im In step 9, the intermediate shaft must engage in a hole inside Schalterinneren einrasten. the circuit breaker. Erst dann lässt sich im Arbeitsschritt 10 die Halterung der Zwi- Only then it will be possible - in step 10 - to fit the support for the schenwelle in die Führung der Seitenwand eingesetzen.
  • Seite 308 Funktionsprobe Function check Then: Anschließend: - Replace front panel and side cover on the right, if it was - Bedienpult und ggf. rechte seitliche Abdeckung wieder q (Seite 24-4) q (page 24-4) anbauen removed 19 – 10 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 309 19.2.2 Verriegelungsbaustein anbauen 19.2.2 Attaching the mutual-mechanical interlocking module to the guide frame Hinweis NOTICE Bei nicht ausreichender Montagefreiheit im Schaltschrank an If there isn't enough free space for installation on the right side der rechten Schalterseite kann es vorteilhaft sein, vor dem of the circuit breaker inside the cubicle, it may be advantageous Anbau des Verriegelungsbausteins die ausgangsseitigen Bow- to pre-assemble the bowden wires on the outgoing side before...
  • Seite 310 19.2.3 Bowdenzüge montieren 19.2.3 Mounting the bowden wires Bowdenzug am Ausgang einbauen Attaching bowden wire on output Routing the bowden wire Bowdenzug verlegen R > 19.6” (500 mm) Installing the bowden wire at the input of the Bowdenzug am Eingang des zu verriegelnden circuit breaker to be interlocked Schalters einbauen 19 –...
  • Seite 311 Adjusting the bowden wire Bowdenzug justieren Then: Anschließend: - According to the planned configuration of the mutual cir- - Entsprechend der vorgesehenen Konfiguration der cuit breaker interlocking, screw cheese-head bolts with gegenseitigen Schalterverriegelung ggf. Zylinderschrau- strain washers into the corresponding non-interchange- ben mit Spannscheiben in die entsprechenden Indexbü- able brackets, if applicable qConfigurations (page 19-1) gel einschrauben qKonfigurationen (Seite 19-1)
  • Seite 312 Hinweis NOTICE Korrekte Funktion der gegenseitigen mechanischen Schalterver- Verify the operation of the mutual mechanical circuit breaker riegelung nach ca. 5000 Schaltungen überprüfen und Bowden- interlocking after approx. 5000 operations and re-adjust züge ggf. nachjustieren. bowden wires if required. 19.2.5 Bestell-Nummern 19.2.5 Catalog numbers Mutual mechanical interlocking Catalog No.
  • Seite 313 Phasentrennwände Phase barriers Als Störlichtbogenbarrieren können vom Anlagenbauer Phasen- The panel manufacturer can provide phase barriers made of insula- trennwände aus Isoliermaterial hergestellt werden. An der Rück- ting material as a short-circuit barrier. The necessary guide slots wand der Festeinbauschalter bzw. der Einschubrahmen sind and fixing points are provided on the rear wall of the fixed-mounted Führungsnuten und Befestigungslöcher vorhanden.
  • Seite 314 Lichtbogenkammerabdeckungen Arc chute covers Die Lichtbogenkammerabdeckung steht als optionale Zusatzausrü- The arc chute cover is available as an accessory for guide frames. stung für Einschubrahmen zur Verfügung. Sie dient dem Schutz von Schaltanlagenteilen, die sich unmittelbar It is provided to protect panel parts located directly over the circuit über dem Leistungsschalter befinden.
  • Seite 315 Baugröße I Frame size I Gr. / Size 8 Nm 71 lb-in Optionale Lichtbogenkammerabdeckung Optional arc chute cover Standardmäßige Lichtbogenkammerabdeckung Standard arc chute cover Einschubrahmen BG I Guide frame FS I Die optionale Lichtbogenkammerabdeckung ersetzt die kürzere The optional arc chute cover heve to replace teh shorter standard standardmäßig vorhandene Abdeckung.
  • Seite 316 Baugröße II Frame size II Gr. / Size 8 Nm 71 lb-in PH 2 3,2 Nm 28 lb-in Cheese-head screw M6 x 20 Zylinderkopfschraube M6 x 20 Self-tapping screw M4 x10 Selbstschneidende Schraube M4 x10 Cheese-head screw M6 x 20 Zylinderkopfschraube M6 x 20 Frame size III Baugröße III...
  • Seite 317 PH 2 3,2 Nm 28 lb-in Gr. / Size 8 Nm 71 lb-in Zylinderkopfschraube M6 x 20 Cheese-head screw M6 x 20 Selbstschneidende Schraube M4 x10 Self-tapping screw M4 x10 21.2 Bestell-Nummern 21.2 Catalog numbers Frame size Catalog No. Baugröße Bestell-Nr.
  • Seite 318 Türdichtungsrahmen Door sealing frame Nur für Baugröße II und III! For frame size II and III only! Maßbild des Türausschnittes Dimension drawing of door cutout Vorderansicht der Schaltschranktür Front view of the panel door Montagefläche des Schalters oder Einschubrahmens Guide frame mounting surface Mitte Bedienpult Center of breaker front panel 8 Stück Montagebohrungen für Türdichtungsrahmen...
  • Seite 319 Türdichtungsrahmen einbauen Inserting the door sealing frame Achtung ! NOTICE ! Catalog No. Bestell-Nr. Door sealing frame WLDSF Türdichtungsrahmen 22 – 2 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 320 Schutzhaube Shrouding cover 23.1 Aktuelle Ausführung 23.1 Current version Nur für Baugröße II / III! For frame size II / III only! Hinweis Note Im Folgenden ist die Montage für die Baugrößen II und III The mounting shown above is intended for frame size II and erläutert.
  • Seite 321 Anbau der Schutzhaube Mounting shrouding cover Schaltschranktür mit Türausschnitt Cubicle door with door cutout Schutzhaube Shrouding cover Verriegelungshebel Hinge pin 2x Scharnier mit Öffnungsfunktion (rechts und links) 2 hinges with opening function (right and left) 8x Innensechskantschraube M5 mit Scheibe und Sicherungs- 8 x Hexagon socket screws M5 with washers and safety nuts mutter Anbau des Scharniers an der rechten Seite in gleicher Weise.
  • Seite 322 23.2 Neue Ausführung 23.2 New style (ab Mitte 2005) (starting mid 2005) Nur für Baugröße II / III! For frame size II / III only! Hinweis Note Im Folgenden ist die Montage für die Baugrößen II und III The mounting shown above is intended for frame size II and erläutert.
  • Seite 323 Anbau der Schutzhaube Mounting shrouding cover Schaltschranktür mit Türausschnitt Cubicle door with door cutout Schutzhaube Shrouding cover 6x Innensechskantschraube M5 mit Scheibe und Sicherungs- 6x Hexagon socket screws M5 with washers and safety nuts mutter Scharnier mit Öffnungsfunktion (rechts und links) Hinges with opening function (right and left) Anbau des Scharniers an der rechten Seite in gleicher Weise.
  • Seite 324 Nur original SIEMENS Zubehör sowie original SIEMENS Only SIEMENS authorized repair or replacement parts shall be Ersatzteile dürfen an diesem Gerät eingebaut werden used on this equipment. Alle hier aufgeführten Bestimmungen für Wartung und Inspek- All maintenance / inspection policies dictated here-within must tionen müssen streng eingehalten werden.
  • Seite 325 24.1 Vorbereitung von Wartungsarbeiten 24.1 Preparation for maintenance 24.1.1 Ausschalten und Federspeicher entspannen 24.1.1 Opening the circuit breaker, and discharging the stored energy springs Fixed-mounted circuit breaker Draw-out circuit breaker Festeinbauschalter Einschubschalter OPEN the circuit breaker AUS/ Secondary Disconnects Hilfsstromkreis Position Indicator Disconnect secondary Positionsanzeige...
  • Seite 326 24.1.2 Schalter aus dem Einschubrahmen entnehmen 24.1.2 Removing the circuit breaker from the guide frame Schalter in Trennstellung kurbeln Crank the circuit breaker into disconnected position - Handkurbelsperre lösen und Handkurbel herausziehen - Unblock racking handle / withdraw racking handle q (Seite 6-3) q (page 6-3) Stop / Anschlag...
  • Seite 327 24.2 Bedienpult wechseln 24.2 Changing front panel GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment / Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span- Disconnect power before working on this equipment.
  • Seite 328 Nur original SIEMENS Zubehör sowie original SIEMENS Only SIEMENS authorized repair or replacement parts shall be Ersatzteile dürfen an diesem Gerät eingebaut werden used on this equipment. Alle hier aufgeführten Bestimmungen für Wartung und Inspek- All maintenance / inspection policies dictated here-within must tionen müssen streng eingehalten werden.
  • Seite 329 arc chutes 24.3.1 Lichtbogenkammer ausbauen 24.3.1 Removing PH 2 Gr. / Size A Baugröße I und II mit niedriger Lichtbogenkammer A Frame size I and II with flush arc chute B Frame size II, C-class and frame size III B Baugröße II, C-Klasse und Baugröße III Turn out the screw of the angle Schrauben des Winkels herausdrehen Remove the angle...
  • Seite 330 arc chutes 24.3.3 Lichtbogenkammer einbauen 24.3.3 Installing Baugröße I und II Frame size I and II PH 2 Frame size III and II, C-class Baugröße III und II, C-Klasse PH 2 Gr. / Size 5 Nm 44 lb-in Zwischenteil einsetzen Install intermediate unit Zwischenteil verschieben Shift intermediate unit...
  • Seite 331 24.3.4 Bestell-Nummern 24.3.4 Catalog numbers Interrupting class Frame size Catalog No. Schaltleistung Baugröße Bestell-Nr. S, H, L WLARC1UL S, L WLARC2UL WLARC2ULC WLARC3UL WLARCC3UL 24 – 8 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 332 24.4 Kontaktabbrand prüfen 24.4 Checking contact erosion GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment / Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span- Disconnect power before working on this equipment.
  • Seite 333 24.5 Haupttrennkontakte wechseln 24.5 Exchanging the primary disconnects DANGER GEFAHR Gefährliche Spannung. Hazardous voltages. Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment/ Geräten und Ausrüstung bewirken. property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt span- Always de-energize and ground equipment before working on nungsfreischalten sowie das Gerät erden.
  • Seite 334 24.5.2 Messerkontakt wechseln 24.5.2 Exchanging the stab tip Messerkontakt Stab tip Zylinderschraube M6 Cheese-head screw M6 Sechskantschraube M12 Hexagon bolt M12 4“ untere Anschlussschiene 4“ runback load side Messerkontakt für BG I oberer Anschluss Stab tip for FS I line side ACHTUNG NOTICE Einbaulage des Messerkontaktes am oberen Anschluss für BG I...
  • Seite 335 24.5.3 Bestell-Nummern 24.5.3 Catalog numbers Max. circuit breaker rated current Frame size Catalog No. Max. Bemessungsnennstrom Baugröße Bestell-Nr. n max 800 /1200 WLFNGR1UL 800 / 1200 / 1600 WLFNGR10UL Replacement Finger Cluster Kit 2000 WLFNGR15UL 2500 / 3000 WLFNGR30UL Ersatzteilsatz Lamellenblock II C-class 1600 / 2000 / 2500 / 3000 WLFNGR30ULC...
  • Seite 336 Technische Daten Technical Data WL Circuit Breakers UL 489 Breaker Ratings Frame Size I Frame Size II Frame Rating 1200 1200 1600 Rating Class 240VAC Interrupting Current I 480VAC (kA RMS) 50/60 Hz 600VAC Short-time Withstand 0.5 s Current I Extended Instantane- ous Protection (kA RMS -0% to +20%)
  • Seite 337 WL Non-Automatic Switch UL 489 Ratings Frame Size I Frame Size II Frame Size III Frame Rating 1200 1600 2000 2500 3000 4000 5000 Rating Class Short-time Withstand 0.5 s Current ICW Breaking Capacity with External Relay (kA RMS) 600VAC, 50/60 Hz, max time delay WL Circuit Breakers Frame Size I...
  • Seite 338 MOC wire connection size (Cu) Bare wire max # of aux. connecting pressure 1 x AWG 14 leads x cross section terminal (solid or stranded) a) For use only with Siemens supplied ring terminals (WL10RL). 25 – 3 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 339 WL Circuit Breaker Accessory Ratings Manual Operating Mechanism with Mechanical Closing Closing/charging stored energy mechanism Maximum actuating force required on hand lever 52 lbs Number of hand lever strokes required Manual Operating Mechanism with Mechanical and Electrical Closing Charging stored-energy mechanism Closing solenoid Coil voltage tolerance 14 - 28V DC...
  • Seite 340 Technical Data WL Circuit Breaker Accessory Ratings Auxiliary Contacts Contact rating Alternating current 50/60 Hz Rated operational voltage 240V Rated operational current, continuous Rated operational current, making Rated operational current, breaking Direct current Rated operational voltage 24V, 125V, 250V Rated operational current, continuous Rated operational current, making 1.1A at 24V, 1.1A at 125V, 0.55A at 250V Rated operational current, breaking...
  • Seite 341 Function Overview of the Electronic Trip Units Basic Functions ETU725 ETU727 ETU745 ✔ ✔ ✔ Long-time overcurrent protection Function can be switched ON/OFF – – – Setting range I R = I n x … 0.4, 0.45, 0.5, 0.55, 0.4, 0.45, 0.5, 0.55, 0.4, 0.45, 0.5, 0.55, 0.6, 0.6, 0.65, 0.7, 0.8, 0.6, 0.65, 0.7, 0.8,...
  • Seite 342 WL Circuit Breaker Function Overview of the Electronic Trip Units Basic Functions ETU725 ETU727 ETU745 Parameter sets Selectable between parameter set A and B – – – LCD, alphanumeric (4-line) – – LCD, graphic – – – Communication ✔ CubicleBUS integrated –...
  • Seite 343 WL Circuit Breaker Function Overview of the Electronic Trip Units Basic Functions ETU748 ETU755 ETU776 ✔ ✔ ✔ Long-time overcurrent protection Function can be switched ON/OFF – – – Setting range I R = I n x … 0.4, 0.45, 0.5, 0.55, 0.4 …...
  • Seite 344 WL Circuit Breaker Function Overview of the Electronic Trip Units Basic Functions ETU748 ETU755 ETU776 Parameter sets Selectable between ✔ ✔ parameter set A and B – LCD, alphanumeric (4-line) – – ✔ LCD, graphic – – Communication ✔ ✔ ✔...
  • Seite 345 Abkürzungen Abbreviations Einstellwert Erdschlussschutz Set current for ground-fault protection Ausgangsinformation (Gegenseitige mechani- Output information (mutual mechanical interlock- sche Schalterverriegelung) ing) Wechselstrom Alternating current AMP Incorporated, Harrisburg AMP Incorporated, Harrisburg ANCE ANCE Mexikanische Standardbehörde Association of Standardization and Certification ANSI ANSI Amerikanische nationale Standardbehörde American National Standard Institute Amerikanische Leiterquerschnittsgrößen...
  • Seite 346 Stromabhängigkeit der Verzögerungszeit, nach Delay time-current relationship based on formula einer Formel bei der das Produkt aus der Zeit und t=constant dem Quadrat des Stromes konstant ist Einstellwert der stromabhängigen Verzögerungszeit Delay time for ground fault based on formula der Erdschlussauslösung bei I = const = constant Einstellwert der stromabhängigen Verzögerungszeit...
  • Seite 347 S-Auslösung S tripping kurzzeitverzögerte Kurzschlussauslösung Short time delay tripping SIGUT SIGUT Siemens Zugbügelklemme Siemens trademark for aux. termination technique Spannungsauslöser Shunt trip T.U. ERROR T.U. ERROR Fehler im Überstromauslöser Trip unit error TEST TEST Prüfstellung Test position Verzögerungszeit der Erdschlussauslösung...
  • Seite 348 TRIP G TRIP G Grund der letzten Auslösung war Erdschluss Trip cause was ground fault TRIP I TRIP I Grund der letzten Auslösung war Kurzschluss Trip cause was short-circuit (instantaneous) (unverzögert) TRIP L TRIP L Grund der letzten Auslösung war Überlast in einem Trip cause was overload Hauptleiter TRIP N...
  • Seite 349 Begriffe Glossary Antriebshandhebel Automatic reset Durch mehrere Pumpbewegungen wird der Federspeicherantrieb To re-establish the ready-to-close state immediately after an over- gespannt. current tripping, an automatic mechanical reset is offered as an option. Ausgelöst-Meldeschalter Auxiliary releases Sammelmeldung von Überlast-, Kurzschluss- und Erdschlussauslö- sung durch Mikroschalter Both undervoltage releases and shunt trips are available.
  • Seite 350 Federspeicherantrieb Motor operated mechanism Baueinheit mit Feder als Energiespeicher. Die Feder wird mittels The geared motor charges the storage spring automatically as soon Antriebshandhebel oder Motorantrieb gespannt und durch Verklin- as voltage is applied to the auxiliary connections. After closing, the kungen in gespanntem Zustand gehalten.
  • Seite 351 Unterspannungsauslöser (verzögert) Undervoltage release (time lag) Zum Fernausschalten und Verriegeln des Leistungsschalters. For remote tripping and interlocking of the circuit breaker. The cir- Spannungseinbrüche sollen nicht zum Ausschalten des Leistungs- cuit breaker shall not be tripped by voltage drops (e.g. system trans- schalters führen.
  • Seite 352 Index Index 26-1 26-1 Abkürzungen Abbreviations 15-1 17-2 Abschließvorrichtungen Access block 14-1 21-1 Anzeige- und Bedienelemente Arc chute covers 10-2 Aufbau Automatic reset of the bell alarm lockout 12-1 Auslösen Auxiliary and control switches Ausschalten 6-10 Außerbetriebnahme 9-22 Basic protective functions 10-2 Automatische Rücksetzung des Ausgelöst-Meldeschalters 9-80...
  • Seite 353 13-1 Motor-operated mechanism Normen, Bestimmungen Mounting on horizontal surface 14-2 NOT-AUS Mounting position 20-1 Phasentrennwände Opening the circuit breaker 16-1 18-1 Plombiervorrichtungen Options for guide frame Positionen des Schalters im Einschubrahmen Overseas packaging 18-5 Positionsmeldeschalter Prüfstellung Packing 9-75 Prüfung der Auslösefunktion 15-16 Padlocking facilities 20-1...
  • Seite 354 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 355 Courtesy of store.ips.us...
  • Seite 356 Order # CBIM-01001-0504 Printed in USA ©2004 Siemens Energy & Automation, Inc. All Rights reserved Siemens is a registered trademark of Siemens AG. Product names mentioned may be Trade- marks of their respective companies. Specifications are subject to change without notice.