Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Perceuse Percussion-
FR
Visseuse sans Fil
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a
IT
percussione a batteria
NL
Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING
Rotomartillo Atornillador
ES
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira de
PT
Impacto a Bateria
Akku skrue-/boremaskine
DA
med slag
Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Darbeli Matkap
TR
Tornavida
HP002G
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
11
19
27
35
43
51
59
66
74

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP002GA202

  • Seite 1 Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Perceuse Percussion- MANUEL D’INSTRUCTIONS Visseuse sans Fil Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a ISTRUZIONI PER L’USO percussione a batteria Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING Rotomartillo Atornillador MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira de MANUAL DE INSTRUÇÕES Impacto a Bateria Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING med slag...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP002G Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood Auger bit: 38 mm Self-feed bit: 38 mm Hole saw: 51 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed (RPM) High (2) 0 - 2,200 min Low (1)
  • Seite 5 Do not touch the drill bit, the workpiece or NOTE: The declared vibration total value(s) has been chips immediately after operation; they may be measured in accordance with a standard test method extremely hot and could burn your skin. and may be used for comparing one tool with another. Some material contains chemicals which may NOTE: The declared vibration total value(s) may also be toxic.
  • Seite 6 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
  • Seite 7 This tool is equipped with an electric brake. If the tool 25% to 50% consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service 0% to 25% center. Lighting up the front lamp Charge the battery.
  • Seite 8 Speed change Selecting the action mode CAUTION: CAUTION: Always set the speed change lever Always set the ring correctly to fully to the correct position. If you operate the your desired mode mark. If you operate the tool tool with the speed change lever positioned halfway with the ring positioned halfway between the between the "1"...
  • Seite 9 ► Fig.10: 1. Groove 2. Hook 3. Screw Screwdriving operation The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install CAUTION: Adjust the adjusting ring to the the hook, insert it into a groove in the tool housing on proper torque level for your work.
  • Seite 10 These accessories or attachments Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep- are recommended for use with your Makita tool tions are iron and brass which should be drilled dry. specified in this manual. The use of any other...
  • Seite 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HP002G Capacités de perçage Maçonnerie 13 mm Acier 13 mm Bois Mèche hélicoïdale : 38 mm Foret à auto-avance : 38 mm Scie cloche : 51 mm Capacités de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm Vis mécanique Vitesse à...
  • Seite 12 Vibrations Consignes de sécurité pour perceuse percussion-visseuse sans fil Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-1 : Consignes de sécurité pour toutes les tâches Mode de travail : perçage par percussion dans le béton Portez des protections d’oreilles lorsque Émission de vibrations (a ) : 9,0 m/s h, ID...
  • Seite 13 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque parfois des brûlures et même une panne. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un un endroit où...
  • Seite 14 Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si systémati- Chargez la quement l’outil n’arrive pas à s’arrêter rapidement après batterie. le relâchement de la gâchette, faites réparer l’outil dans Anomalie un centre de service Makita. possible de la batterie. 14 FRANÇAIS...
  • Seite 15 Pour changer de vitesse, mettez d’abord l’outil hors ten- Allumage de la lampe avant sion. Enfoncez le levier de changement de vitesse pour afficher « 2 » pour une vitesse élevée ou « 1 » pour une ATTENTION : Évitez de regarder directement vitesse lente avec couple élevé.
  • Seite 16 Réglage du couple de serrage ► Fig.8: 1. Bague de changement de mode 2. Bague Avant d’effectuer le véritable travail, faites un essai de de réglage 3. Graduation 4. Flèche vissage dans le matériau en question ou dans un maté- riau identique pour savoir quel est le niveau de couple Le couple de serrage peut être réglé...
  • Seite 17 Pose de la poignée latérale (poignée Perçage avec percussion auxiliaire) ATTENTION : Une très grande force de tor- Accessoire en option sion s’exerce soudainement sur l’outil/foret lors- ► Fig.13: 1. Partie saillante 2. Bras 3. Renfoncement qu’il émerge sur la face opposée, lorsque le trou 4.
  • Seite 18 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces...
  • Seite 19 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP002G Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz Schlangenbohrer: 38 mm Self-Feed-Bohrer: 38 mm Lochsäge: 51 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 2.200 min Niedrig (1) 0 - 600 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2)
  • Seite 20 Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku- Schlagbohrschrauber Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-1: Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Schwingungsemission (a ): 9,0 m/s h, ID Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung Messunsicherheit (K): 1,5 m/s verursachen. Arbeitsmodus: Bohren in Metall Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 21 Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus und Beschädigung führen.
  • Seite 22 Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets wenige Sekunden lang auf. aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein ►...
  • Seite 23 Niedrig Betrieb mit leichter Last des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug zuerst ausgeschaltet werden. Drücken Sie den Einschalten der Frontlampe Drehzahlumschalthebel, um „2“ für hohe Drehzahl oder „1“...
  • Seite 24 Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, 3. Teilstrich 4. Pfeil sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, Das Anzugsmoment kann durch Drehen des um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln.
  • Seite 25 Montieren des HINWEIS: Wenn Sie Holzschrauben eindrehen, bohren Sie eine Führungsbohrung von 2/3 des Schraubendreher-Einsatzhalters Schraubendurchmessers vor. Dies erleichtert das Eindrehen und verhindert Spaltung des Werkstücks. Sonderzubehör ► Abb.12: 1. Schraubendreher-Einsatzhalter Hammerbohren 2. Schraubendrehereinsatz Stecken Sie den Schraubendreher-Einsatzhalter auf den VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung, Vorsprung am Werkzeugfuß...
  • Seite 26 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 26 DEUTSCH...
  • Seite 27 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HP002G Capacità di perforazione Muratura 13 mm Acciaio 13 mm Legno Punta a tortiglione: 38 mm Punta self-feed: 38 mm Sega a tazza: 51 mm Capacità di serraggio Vite per legno 10 mm x 90 mm Vite per metallo Velocità...
  • Seite 28 Vibrazioni Avvertenze per la sicurezza del trapano avvitatore a percussione a Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- batteria siale) determinato in base allo standard EN62841-2-1: Modalità di lavoro: foratura a percussione del cemento Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni Emissione di vibrazioni (a ) : 9,0 m/s h,ID...
  • Seite 29 La cartuccia della batteria lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- può esplodere se a contatto con il fuoco. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro.
  • Seite 30 Suggerimenti per preservare la ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo durata massima della batteria la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la Caricare la cartuccia della batteria prima che si batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- scarichi completamente.
  • Seite 31 “1” e il lato “2”, l’utensile potrebbe sottoporre a riparazione l’utensile presso un centro di venire danneggiato. assistenza Makita. ATTENZIONE: Non utilizzare la leva di Accensione della lampadina modifica della velocità...
  • Seite 32 Questo utensile dispone di tre modalità operative. Selezione della modalità operativa • Modalità di foratura (solo con rotazione) • Modalità di foratura a percussione (rotazione ATTENZIONE: Posizionare sempre corretta- con percussione) mente la ghiera sul simbolo della modalità desi- • Modalità...
  • Seite 33 ► Fig.10: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite FUNZIONAMENTO Il gancio è utile per appendere temporaneamente l’u- tensile. Può essere installato da entrambi i lati dell’uten- ATTENZIONE: Inserire sempre comple- sile. Per installare il gancio, inserirlo in una scanalatura tamente la cartuccia della batteria, fino al suo da uno dei lati del corpo dell’utensile, quindi fissarlo con arresto in sede.
  • Seite 34 Makita, utiliz- Operazione di foratura zando sempre ricambi Makita. Innanzitutto, ruotare la ghiera di modifica della modalità...
  • Seite 35 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HP002G Boorcapaciteiten Metselwerk 13 mm Staal 13 mm Hout Spiraalbit: 38 mm Zelftappend bit: 38 mm Gatenzaag: 51 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 10 mm x 90 mm Kolomschroef Nullasttoerental (t/min) Hoog (2) 0 - 2.200 min Laag (1) 0 - 600 min Slagen per minuut...
  • Seite 36 Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accuklopboor/-schroefmachine De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-1: Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden Gebruikstoepassing: slagboren in steen/cement Draag gehoorbescherming tijdens het klopbo- Trillingsemissie (a ): 9,0 m/s h,ID ren. Blootstelling aan het lawaai kan uw gehoor Onzekerheid (K): 1,5 m/s aantasten.
  • Seite 37 Bewaar en gebruik het gereedschap en de ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita oplopen tot 50 °C of hoger. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 38 BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd teem in werking is getreden.
  • Seite 39 Als u het gereedschap trekkerschakelaar is losgelaten, laat u het gereedschap gebruikt met de snelheidskeuzeknop halverwege onderhouden door een Makita-servicecentrum. tussen de standen "1" en "2", kan het gereedschap De lamp op de voorkant gebruiken beschadigd worden.
  • Seite 40 Het aandraaikoppel instellen ► Fig.8: 1. Werkingsfunctiekeuzering 2. Instelring Alvorens met het eigenlijke werk te beginnen, draait 3. Koppelaanduiding 4. Pijlteken u eerst een testschroef in uw werkstuk of een stuk identiek materiaal, om te bepalen welk aandraaikoppel Door de instelring te draaien, kan het draaikoppel worden inge- het meest geschikt is voor een bepaalde toepassing.
  • Seite 41 Luchtblazer BEDIENING Optioneel accessoire ► Fig.15: 1. Luchtblazer LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel Nadat het gat geboord is, gebruikt u het luchtblazer om aan de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de het stof uit het gat te blazen.
  • Seite 42 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 43 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HP002G Capacidades de perforación Albañilería 13 mm Acero 13 mm Madera Barreno: 38 mm Broca autorroscante: 38 mm Sierra cilíndrica: 51 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 10 mm x 90 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga (RPM) Alta (2) 0 - 2.200 min...
  • Seite 44 Vibración Advertencias de seguridad para el rotomartillo atornillador inalámbrico El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-1: Instrucciones de seguridad para todas las Modo de trabajo: perforación con impacto en cemento operaciones Emisión de vibración (a ): 9,0 m/s...
  • Seite 45 Makita. La utilización de baterías no rotura de la misma. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 46 DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Seite 47 Apriete la palanca de cambio de velocidad para herramienta sea servida en un centro de servicio Makita. visualizar “2” para velocidad alta o “1” para velocidad baja pero par de apriete alto. Asegúrese de que la Encendido de la lámpara delantera...
  • Seite 48 Ajuste del par de apriete ► Fig.8: 1. Anillo de cambio del modo de acciona- Antes de la operación real, atornille un tornillo de miento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación prueba en su material o en un trozo de material dupli- 4.
  • Seite 49 Instalación de la empuñadura lateral Operación de perforación con (mango auxiliar) percusión Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar ► Fig.13: 1. Protuberancia 2. Brazo 3. Cavidad a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru- 4. Empuñadura tas y partículas, o cuando se topa con varillas de refuerzo incrustadas en el hormigón armado, se Inserte la empuñadura lateral de forma que las pro- ejerce una tremenda y repentina fuerza de contor-...
  • Seite 50 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la...
  • Seite 51 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HP002G Capacidades de perfuração Alvenaria 13 mm Aço 13 mm Madeira Broca de perfurar: 38 mm Broca de alimentação automática: 38 mm Serra-copo: 51 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 10 mm x 90 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga (RPM) Nível alto (2)
  • Seite 52 Vibração Avisos de segurança para parafusadeira/furadeira de impacto Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- a bateria nado de acordo com a EN62841-2-1: Modo de trabalho: perfuração por impacto em betão Instruções de segurança para todas as operações Emissão de vibração (a ): 9,0 m/s h,ID Variabilidade (K): 1,5 m/s...
  • Seite 53 Além disso, Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à em locais onde a temperatura pode atingir ou ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 54 Esta ferramenta está equipada com um travão elétrico. Se a ferramenta consistentemente não parar rapi- Carregar a bateria. damente após a libertação do gatilho do interruptor, solicite a reparação da ferramenta num centro de assis- A bateria tência da Makita. pode estar avariada. 54 PORTUGUÊS...
  • Seite 55 Para mudar a velocidade, desligue primeiro a ferra- Acender a lâmpada da frente menta. Empurre a alavanca de mudança de velocidade para apresentar “2” para a alta velocidade ou “1” para PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a a baixa velocidade mas com um binário elevado.
  • Seite 56 Ajustar o binário de aperto ► Fig.8: 1. Anel de alteração do modo de ação 2. Anel Antes da operação efetiva, aparafuse um parafuso de de regulação 3. Graduação 4. Seta teste no material ou numa peça duplicada do material para determinar que nível de binário é...
  • Seite 57 Não aplique mais pressão quando o orifício fica OPERAÇÃO bloqueado com aparas ou partículas. Em vez disso, coloque a ferramenta em ponto morto e retire a broca de perfuração parcialmente do orifício. Repetindo isto PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por várias vezes, o orifício ficará...
  • Seite 58 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 59 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HP002G Borekapacitet Murværk 13 mm Stål 13 mm Træ Spiralborebit: 38 mm Selvfremførende bit: 38 mm Hulsav: 51 mm Skruekapacitet Træskrue 10 mm x 90 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 2.200 min (o/min.) Lav (1) 0 - 600 min...
  • Seite 60 Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration Vær sikker på, at der ikke befinder sig nogen er målt i overensstemmelse med en standardtestme- nedenunder, når maskinen anvendes i højden. tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine Hold godt fast i maskinen.
  • Seite 61 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier slutte akkuen: fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Rør ikke ved terminalerne med noget batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ledende materiale. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Undgå...
  • Seite 62 Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt, 0% til 25% efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. Genoplad Tænding af lampen foran batteriet. Der er...
  • Seite 63 Skift af hastighed Valg af funktionsmåden FORSIGTIG: FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren Indstil altid ringen korrekt til det helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anven- ønskede funktionsmærke. Hvis maskinen anven- des med hastighedsvælgeren sat halvvejs mellem des med ringen halvvejs mellem funktionsmær- "1"-siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade.
  • Seite 64 ► Fig.10: 1. Rille 2. Krog 3. Skrue Betjening som skruetrækker Krogen er bekvem til midlertidig ophængning af maski- nen. Den kan monteres på begge sider af maskinen. FORSIGTIG: Indstil justeringsringen til det Krogen monteres ved at man sætter den ind i rillen på rigtige momentniveau for Deres arbejde.
  • Seite 65 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- hammer på det punkt, hvor der skal bores. Anbring traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita spidsen af borebitten i hakket og begynd boringen. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- Brug skæresmørelse, når der bores i metal.
  • Seite 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HP002G Ικανότητες τρυπανίσματος Τοιχοποιία 13 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο Μύτη τρυπανιού: 38 mm Αυτοτροφοδοτούμενη μύτη: 38 mm Πριόνι διάνοιξης οπών: 51 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 10 mm x 90 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) Υψηλή...
  • Seite 67 Κραδασμός Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- μπαταρίας τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-1: Είδος εργασίας: κρουστικό τρυπάνισμα σε τσιμέντο Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις εργασίες Εκπομπή δόνησης (a ): 9,0 m/s h,ID Αβεβαιότητα...
  • Seite 68 να ξεπεράσει τους 50 °C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μένη.
  • Seite 69 Συμβουλές για τη διατήρηση της Εμφάνιση υπολειπόμενης μέγιστης ζωής μπαταρίας χωρητικότητας μπαταρίας Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την πλήρη Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε τη λειτουργία υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. Οι του...
  • Seite 70 αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε την επισκευή λείο. Σπρώξτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας για να του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. εμφανίσετε «2» για υψηλή ταχύτητα ή «1» για χαμηλή ταχύτητα αλλά υψηλή ροπή. Πριν από τη λειτουργία, Άναμμα...
  • Seite 71 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ► Εικ.8: 1. Δακτύλιος αλλαγής τρόπου λειτουρ- Πριν από τη λειτουργία, να βιδώνετε μια δοκιμαστική γίας δράσης 2. Ρυθμιστικός δακτύλιος βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου 3. Διαβαθμίσεις 4. Βέλος υλικού για να καθορίζετε το επίπεδο ροπής που απαι- τείται...
  • Seite 72 Τοποθέτηση πλάγιας λαβής Λειτουργία κρουστικού (βοηθητική λαβή) τρυπανίσματος Προαιρετικό αξεσουάρ ΠΡΟΣΟΧΗ: Το εργαλείο/μύτη τρυπανιού υφί- ► Εικ.13: 1. Προεξοχή 2. Βραχίονας 3. Εγκοπή σταται ξαφνική και ισχυρή δύναμη περιστροφής 4. Λαβή τη στιγμή που διέρχεται από την οπή στο άλλο άκρο, όταν...
  • Seite 73 ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε σταθερά το εργαλείο τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο και προσέχετε ιδιαίτερα τη στιγμή που η μύτη Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η τρυπανιού διέρχεται από το άλλο άκρο της οπής. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Ασκείται...
  • Seite 74 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HP002G Delme kapasiteleri Taş 13 mm Çelik 13 mm Tahta Burgu ucu: 38 mm Kendinden beslemeli uç: 38 mm Panç: 51 mm Sıkma kapasiteleri Ahşap vidası 10 mm x 90 mm Makine vidası Yüksüz hız (devir/dak) Yüksek (2) 0 - 2.200 min Düşük (1)
  • Seite 75 Aleti çalışır durumda bırakmayın. Aleti sadece NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir elinizde iken çalıştırın. standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve Matkap ucuna, iş parçasına veya talaşlara bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. işlemden hemen sonra ellemeyin; bunlar çok NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön sıcak olup derinizi yakabilir.
  • Seite 76 Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı tirilmemiş demektir. bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. 76 TÜRKÇE...
  • Seite 77 Elektrikli fren %50 ila %75 %25 ila %50 Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Anahtar tetik bırakıldıktan sonra alet sürekli olarak çabucak durmu- yorsa alete Makita servis merkezinde bakım yaptırın. %0 ila %25 Ön lambanın yakılması Bataryayı şarj edin.
  • Seite 78 Hız değiştirme Bir eylem modu seçme DİKKAT: DİKKAT: Hız değiştirme kolunu doğru konuma daima Oku daima istediğiniz mod işaretine tam tam olarak ayarlayın. Hız değiştirme kolu “1” ile “2” konumlar olarak ayarlayın. Halka mod işaretleri arasında yarı arasında bir pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir. pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir.
  • Seite 79 Önce, eylem modu değiştirme halkasını alet gövdesi Delik kullanımı üzerindeki işaretini gösterecek şekilde döndürün. Matkap ucunu vida başına yerleştirin ve alete basınç UYARI: Askı deliğini örneğin aleti yüksek yer- uygulayın. Aleti yavaş hızda başlatın, hızı dereceli lere bağlamak gibi amacı dışında asla kullanma- olarak artırın.
  • Seite 80 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için DİKKAT: Alete aşırı baskı yapıldığında delme onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita işlemi hızlanmayacaktır. Aşırı baskı matkap ucunun yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri yıpranmasına, alet performansının düşmesine ve veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.

Diese Anleitung auch für:

Hp002gHp002ga101