Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE Crometta E 240 1jet Showerpipe EcoSmart 27281 Serie Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Crometta E 240 1jet Showerpipe EcoSmart 27281 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP
取扱説明書 / 施工説明書
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Crometta E 240 1jet Showerpipe EcoSmart
27281XXX / 26596000
Crometta S 240 1jet Showerpipe EcoSmart
27268XXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Crometta E 240 1jet Showerpipe EcoSmart 27281 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Seite 2 Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Bedienung (siehe Seite 35) Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach dem Benutzen leicht schräg stellen.
  • Seite 3 Instructions de service (voir pages 35) réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après l'utilisation.
  • Seite 4 English • Safety against backflow � Safety Notes • The product is exclusively designed for drinking water! � Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Symbol description injuries. Do not use silicone containing acetic acid! � The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other objects! Adjustment (see page 34) �...
  • Seite 5 Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della Pulitura (vedi pagg. 38) doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Procedura (vedi pagg. 35) • Il prodotto non è predisposto per l'impiego in combinazione con un bagno a vapore.
  • Seite 6 Manejo (ver página 35) deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Para vaciar la ducha, colóquela en una posición ligeramente inclinada tras el uso.
  • Seite 7 Bediening (zie blz. 35) che negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Om de hoofddouche leeg te maken, zet u deze na het gebruik licht schuin. • Het product is niet voorzien voor gebruik in combinatie met een stoombad! Keurmerk (zie blz.
  • Seite 8 Dansk Symbolbeskrivelse � Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! � Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. � Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må Forindstilling (se s. 34) ikke belastes med andre genstande! �...
  • Seite 9 Português (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) � Avisos de segurança Temperatura da água quente: max. 60°C � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Desinfecção térmica: 70°C / 4 min evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Distância entre eixos: 150±12 mm Ligações G 1/2:...
  • Seite 10 Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów Czyszczenie (patrz strona 38) prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi Obsługa (patrz strona 35) odpowiedzialności. • Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w łaźni parowej! Do opróżniania prysznica należy go po jego użyciu ustawić...
  • Seite 11 Česky • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. � Bezpečnostní pokyny Popis symbolů � Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! rukavice. � Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a Nastavení...
  • Seite 12 Na takto vzniknuté škody sa Na vyprázdnenie vrchnej sprchy túto po použití nahnite do mierne šikmej polohy. nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Osvedčenie o skúške (viď strana 41) • Výrobok nie je vhodný na použitie v spojení s parným kúpeľom! •...
  • Seite 13 中文 � 安全功能 (参见第页 41) 安全技巧 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度 � 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 为42℃ � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 保养 (参见第页 40) 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 � 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 • 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照EN 806-5定期检查 ( 头与人头之间有足够的距离。 至少一年一次) 。 � 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 • 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。 � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 36) � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图...
  • Seite 14 необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы Специальные принадлежности грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответствен- (не включено в объем поставки!) ность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Шайба для выравнивания с уровнем плитки #95239000 (см. стр. 41) •...
  • Seite 15 Käyttö (katso sivu 35) huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- Tyhjennä pääsuihku asettamalla se käytön jälkeen hieman vinoon. kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Koestusmerkki (katso sivu 41) • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyrykylvyn kanssa! •...
  • Seite 16 Smuts som spolas in kan påverka funktionerna Hantering (se sidan 35) och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Ställ huvudduschen lätt lutande efter användningen för att tömma den.
  • Seite 17 • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsau- Plytelių išlyginimo diskas #95239000 (žr. psl. 41) gota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" Valymas (žr. psl. 38) atsakomybės neprisiima.
  • Seite 18 • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok Upotreba (pogledaj stranicu 35) prljavštine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Nakon korištenja neznatno nagnite tuš iznad glave u stranu kako biste ga • Proizvod nije predviđen za primjenu u parnim kupaonicama! ispraznili.
  • Seite 19 önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun Kullanımı (bakınız sayfa 35) fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarla- ra sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu Kafa duşunu boşaltmak için kullanımdan sonra hafif eğri durmasını sağlayın. tutulamaz.
  • Seite 20 Română Temperatura apei calde: max. 60°C � Instrucţiuni de siguranţă Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Interax racorduri: 150±12 mm � Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi Racorduri G 1/2: rece - dreapta / cald - stânga prevăzut cu alte obiecte.
  • Seite 21 αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονι- Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων #95239000 (βλ. Σελίδα 41) στήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) • Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε ατμόλουτρο! Χειρισμός...
  • Seite 22 Upravljanje (glejte stran 35) umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Za praznjenje nadglavne prhe slednjo po uporabi namestite nekoliko poševno. • Proizvod ni predviden za uporabo v povezavi s parno kopeljo! Preskusni znak (glejte stran 41) •...
  • Seite 23 • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga Puhastamine (vt lk 38) kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/ või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Kasutamine (vt lk 35) • Toode ei sobi kasutamiseks aurusaunas! Dušipea tühjendamiseks tuleb see pärast kasutamist kergelt kaldu asetada.
  • Seite 24 ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt Lai no augšējās dušas iztektu ūdens, pēc lietošanas, nedaudz noslieciet to. rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 41) • Produkts nav paredzēts lietošanai kopā ar tvaika vannu! •...
  • Seite 25 Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom Čišćenje (vidi stranu 38) proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Rukovanje (vidi stranu 35) • Proizvod nije predviđen za upotrebu u parnim kupatilima! • U krajnjem slučaju se cev između armature i tuša iznad glave može u donjem Nakon korišćenja neznatno nagnite tuš...
  • Seite 26 Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ Sett dusjhodet litt på skrå for å tømme det etter bruk. eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Seite 27 да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Почистване (вижте стр. 38) Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Обслужване (вижте стр. 35) • Продуктът не е предвиден за употреба във връзка с парна баня! •...
  • Seite 28 Pastrimi (shih faqen 38) papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale Përdorimi (shih faqen 35) të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Për të zbrazur kreun e dushit/rubinetes, pas përdorimit vendoseni lehtë anash.
  • Seite 29 ‫عربي‬ ‫مم‬ ‫المركزية‬ ‫المسافة‬ 150±12 � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫اليسار‬ ‫جهة‬ ‫الساخن‬ ‫الماء‬ ‫اليمين‬ ‫جهة‬ ‫البارد‬ ‫الماء‬ ‫الوصيالت‬ � ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫خاصية عدم التدفق العكسي‬ • � ‫الجروح‬ ‫الشرب‬ ‫لماء‬ ‫فقط‬ ‫مخصص‬ ‫المنتج‬...
  • Seite 30 és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlását. ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati útmutatóban •...
  • Seite 31 日本語 • 逆流防止処置がされています � 安全上の注意 • この製品は飲料水での使用が前提となっています (日本においては水道 � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 法に適合する飲料水)! � オーバーヘッドシャワーのアームには、 オーバーヘッドシャワー以外の アイコンの説明 他の物をぶら下げたり余計な力を与えないでください。 � 製品に関する危険性をご理解いただけない方や、 身体や精神にハンデ 酢酸系シリコンをご使用にならないでください! ィキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は 調整 (次のページを参照 34) 控えてください。 生命に重大な危険が及ぶことや、 物的損害の危険があ ります。 アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。 お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご利用の際はお湯の流量 � シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば、 目など) に使用しないでくだ 制限はしないでください。 さい。 シャワーと身体の間に十分な距離をとってください。 Safety Function(安全機能) (次のページを参照...
  • Seite 32 36 mm Silicone X + 36 mm SW 24 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 30 mm (17 Nm) SW 4 mm (8 Nm) 2. Armaturenfett Grease 䀵滑油...
  • Seite 33 SW 3 9724600 SW 17 mm (4 Nm) (10 Nm) 97246000...
  • Seite 34 SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm) SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm (2 Nm)
  • Seite 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό...
  • Seite 36 Crometta S 240 1jet Showerpipe EcoSmart 27268XXX Ø 24 0 Ø 22 max. 281 15 0 ±12 10 0 Crometta S 240 1jet Showerpipe EcoSmart 27268XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 0 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec 0...
  • Seite 37 Crometta E 240 1jet Showerpipe EcoSmart 27281XXX / 26596000 47 0 24 0 Ø 22 max. 281 15 0 ±12 10 0 Crometta E 240 1jet Showerpipe EcoSmart 27281XXX / 26596000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05...
  • Seite 38 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Temizleme önerisi / Garanti / Temas Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact...
  • Seite 39 > 1 min SW 17 mm SW 17 mm (10 Nm) > 1 min...
  • Seite 40 S W 3 mm SW 10 mm SW 30 mm rot ⁄ rouge ⁄ red ⁄ rosso ⁄ rojo ⁄ rood ⁄ Rød ⁄ vermelho ⁄ czerwony ⁄ červená ⁄ 红色 ⁄ красный ⁄ piros ⁄ punainen ⁄ röd ⁄ raudona ⁄ crvena ⁄...
  • Seite 41 98187000 (50x2) 95688000 98447000 98165000 (M6x5) (20x2) SW 3 mm 93072XXX 96179000 95692XXX 92137000 94246000 (M6x12) 95659000 98131000 95239XXX SW 4 mm (9 l/min) (15x2,5) XXX =Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade/ Acabamentos / Kody kolorów / 26724XXX Kód povrchové...
  • Seite 48 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...