Herunterladen Diese Seite drucken
Blaupunkt 5DL68850 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5DL68850:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Brugsvejledning
Bruksveiledning
5DL66850
5DL68850
5DL69850
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
Cappa aspirante
Fläkt
Campana extractor
Emhætte
Kjøkkenvifte

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5DL68850

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso Brugsvejledning Bruksveiledning 5DL66850 5DL68850 5DL69850 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap Cappa aspirante Fläkt Campana extractor Emhætte Kjøkkenvifte...
  • Seite 2 ..........................3 ..........................9 ..........................14 ..........................20 ..........................25 ..........................30 ..........................35 ..........................40 ..........................45...
  • Seite 3 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Seite 4 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Seite 5 deren Brennstoffen betrieben Wesentlichen die gleichen werden, muss der Raum über Funktionen wie das neue Ge- eine ausreichende Lüftung rät erfüllt, am Ort der Abgabe verfügen (gilt nicht für Geräte, oder in unmittelbarer Nähe die nur Luft in den Raum ab- hierzu unentgeltlich zurück- geben).
  • Seite 6 Der vollständige Text der EU- nen in der Geschirrspülmaschine (Z) gereinigt werden. Konformitätsserklärung ist auf der folgenden Internetseite ein- sehbar: https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/de/detail/.html Frequenz- Maximal gesende- bereiche te Leistung 2,4 GHz Max. 100 mW • Reinigen Sie die Dunstabzugshaube 2. GEBRAUCH mit einem feuchten Tuch und einem •...
  • Seite 7 4. STEUERBEFEHLE Taste Tasten- Funktion druck Kurz Schaltet den Motor ab. Lang Tastatur-Sperrfunktion Alle Leds blinken. Aktiviert/Deaktiviert die Tastatursperre zur Reinigung der Dunstabzugshaube. Kurz Einschalten des Motors auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Die LED A und B schalten ein. Lang mit al- Man setzt den Sättigungsalarm der Filter zurück.
  • Seite 8 Kurz 24h-Funktion Blinkend Aktiviert/Deaktiviert den Motor im 24h-Modus, eine Drehzahl, die die Absau- gung von 10 Minuten pro Stunde in einem 24 Stunden andauernden Zyklus ermöglicht. Nicht aktivierbar in den Modalitäten Intensiv oder Verzögerung. Kurz Verzögerung Zusammen ans Led eingestellten Aktiviert/Deaktiviert die Verzögerungsfunktion, die automatische verzögerte Drehzahl befestigt.
  • Seite 9 • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Seite 10 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Seite 11 Conformity is available at the following internet address: • The grease filters must be cleaned every 2 months of operation or more https://www.blaupunkt-einbau frequently in case of very intense use geraete.com/en/detail/.html and can be washed in a dishwasher (Z).
  • Seite 12 4. CONTROLS Key press Function Short Switches the motor off. Long Keypad Lock Function All LEDs flash. Activates/deactivates the keypad lock for hood cleaning. Short Turns the motor on at the first speed. LEDs A and B turn Long press The Filter saturation alarm is reset.
  • Seite 13 Short Delay Function Fixed together with the set speed LED. Activates/Deactivates the Delay function, the automatic delayed shut-down of the motor and lighting system after 30 minutes. Cannot be activated if the Intensive or Delay functions are active. Short Short press: Switches the lights on/off at maximum intensity. Fixed Long Long press: Turn the lights on/off at medium intensity.
  • Seite 14 dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Seite 15 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Seite 16 Conformité EU est dis- (danger d’incendie). Voir le ponible à l’adresse internet sui- paragraphe Entretien et net- vante : toyage. https://www.blaupunkt-einbau • Veillez à ce que la pièce ait geraete.com/fr/detail/.html ventilation adéquate lorsque la hotte fonctionne en Bandes...
  • Seite 17 • Les filtres à graisse doivent être net- toyés tous les 2 mois de fonctionne- ment ou plus fréquemment en cas d'utilisation intensive et peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre.
  • Seite 18 4. COMMANDES Touche Pression Fonction touche Brève Éteint le moteur. Longue Fonction Verrouillage Clavier Toutes les LED cli- gnotent. Active/désactive le verrouillage Clavier pour le nettoyage de la hotte. Brève Allume le moteur à la première vitesse. Les voyants A et B s’allument.
  • Seite 19 Brève Fonction 24h Clignotant Active/désactive le moteur en mode 24h, une vitesse qui permet une aspira- tion de 10 minutes toutes les heures, pour un cycle de 24 heures. Ne peut être activée si le mode Intensive ou Delay est activé. Brève Fonction Delay Fixe avec la LED de...
  • Seite 20 • Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Seite 21 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Seite 22 2014/53/EU. gebruik. Vetfilters kunnen in de vaat- De volledige tekst van de EG- wasmachine gewassen worden (Z). conformiteitsverklaring is be- schikbaar op het volgende in- ternetadres: https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/nl/detail/.html Frequen- Maximaal uitge- tiebanden zonden vermogen 2,4 GHz 100 mW max.
  • Seite 23 • Vermijd het gebruik van producten op Als het product of onderdelen ervan ge- basis van alcohol of siliconen voor de maakt is van roestvrij staal, gebruik dan reiniging van de buiten- en binnen- voor de reiniging specifieke, niet-schu- kant van de afzuigkap. rende producten en volg tijdens de reini- ging de lijnen van de satinering.
  • Seite 24 Kort Modus AUTO Continu brandend: Bij elke druk op een van de andere toetsen wordt de modus AUTO gedeacti- modus AUTO geac- veerd. tiveerd. De modus AUTO wordt geactiveerd met druk op de toets of wanneer de Ge- Uit: koppelde Inductiekookplaat wordt ingeschakeld. modus AUTO tijde- lijk gedeactiveerd.
  • Seite 25 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Seite 26 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Seite 27 2 mesi di funzionamento o più zione di conformità EU è dispo- frequentemente in caso di utilizzo nibile al seguente indirizzo In- molto intenso e possono essere lavati ternet: in lavastoviglie (Z). https://www.blaupunkt- einbaugeraete.com/it/ detail/.html Bande di Massima potenza frequenza trasmessa 2,4 GHz 100 mW max.
  • Seite 28 • Per la pulizia esterna ed interna della Se il prodotto o una delle sue parti è in cappa evitare prodotti alcoolici o sili- acciaio inox utilizzare per la pulizia pro- conici. dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia.
  • Seite 29 Breve Modalità AUTO Fisso: Ad ogni pressione di altri tasti la modalità AUTO si disattiva. modalità AUTO atti- vata. La modalità AUTO si attiva con la pressione del tasto oppure all’accenzione del Piano Induzione Accoppiato. Spento: modalità AUTO di- sattivata temporane- Il piano induzione può...
  • Seite 30 beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Seite 31 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Seite 32 2014/53/EG. kan diskas i diskmaskin (Z). Den fullständiga texten för EG- förklaring om överensstämmel- se finns på följande Internet- adress: https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/sv/detail/.html Frekvens- Max överförd effekt band • Rengör fläkten med en fuktig trasa 2,4 GHz 100 mW max.
  • Seite 33 4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Stänger av motorn. Långt Funktion Knapplås Alla led-lampor blin- kar. Aktiverar /Inaktiverar knapplåset för rengöring av fläkten. Kort Slår på motorn vid första hastigheten. LED-lamporna och B tänds. Lång Man utför återställning av larmet för mättade Filter. Alla led-lampor blin- alla laster...
  • Seite 34 Kort Funktion 24h Blinkande Aktiverar/Inaktiverar motorn i läge 24h, en hastighet som tillåter en uppsug- ning på 10 minuter per timme, för en cykel på 24 timmar. Den kan inte aktiveras med läge Intensiv eller Fördröjd. Kort Fördröjd Funktion Fast tillsammans med led-lampan för Aktiverar/Inaktiverar funktionen Fördröjd, fördröjd avstängning av motorn och...
  • Seite 35 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Seite 36 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Seite 37 UE está cada 2 meses de funcionamiento o disponible en la siguiente direc- con mayor frecuencia en caso de uso ción de Internet: intensivo y pueden lavarse en un la- vavajillas (Z). https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/es/detail/.html Bandas Potencia máxima fre- transmitida...
  • Seite 38 • Limpia la campana con un paño hú- Si el producto o alguna de sus partes es medo y un detergente líquido neutro. de acero inoxidable, usar productos es- pecíficos no abrasivos y seguir las líne- • Para la limpieza externa e interna de as de satinado durante la limpieza.
  • Seite 39 Breve Modo AUTO Fijo: Cada vez que se presionan otras teclas el modo AUTO se desactiva. modo AUTO activa- El modo AUTO se activa pulsando la tecla o tras encender la Placa de induc- ción emparejada. Apagado: modo Auto desacti- vado temporalmen- La placa de inducción puede controlar la velocidad del motor de la campana.
  • Seite 40 elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Seite 41 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Seite 42 • Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 må- neders aktivitet eller oftere i tilfælde EU-overensstemmelseserklæ- af meget intens brug og kan vaskes i ringens fuldstændige tekst kan opvaskemaskinen (Z). findes på følgende interne- tadresse: https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/dk/detail/.html Frekvens- Maksimal transmis- bånd sionseffekt 2,4 GHz 100 mW maks.
  • Seite 43 4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Slukker motoren. Langt Funktionen Blokering af tastatur Alle lysdioder blin- ker. Aktiverer/deaktiverer blokering af tastatur ved rengøring af emhætten. Kort Tænder motoren ved første hastighed. Lysdioderne A og B tænder. Langt med Nulstilling af filtermætningsalarmen.
  • Seite 44 Kort 24 timers funktion Blinker Aktiverer/deaktiverer motoren i 24-timers tilstand, en hastighed, der tillader udsugning på 10 minutter hver time i en 24-timers cyklus. Det kan ikke aktiveres, hvis tilstanden Intensiv eller Delay er aktiv. Kort Delay funktion Fast sammen med lysdioden for den Aktiverer/deaktiverer Delay-funktionen, automatisk forsinket slukning af moto- indstillede...
  • Seite 45 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Seite 46 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Seite 47 Frekvens- Maksimal avgitt ef- bånd fekt 2,4 GHz 100 mW max. 2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til hus- • Bruk kun en fuktig klut og et mildt fly- holdningsbruk for å fjerne matos fra tende rengjøringsmiddel ren- kjøkkenet.
  • Seite 48 4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Slår av motoren. Langt Tastelåsfunksjon Alle LED-lamper blinker. Aktiverer/Deaktiverer tastelåsen for rengjøring av hetten. Kort Slår motoren på ved den første hastigheten. Lampene A og B tennes. Langt med Det utføres tilbakestilling av alarm for filtermetning. Alle led-lamper blin- alle laster...
  • Seite 49 Kort Delay-funksjon Fast sammen med innstilt hastighets- Aktiverer/deaktiverer Delay-funksjon, forsinket autostopp for motor og lysan- lampe. legg etter 30 minutter. Kan ikke aktiveres hvis funksjonene Intensiv og Delay er aktivert. Kort Kort trykk: Tenner/slukker lysene ved maksimal intensitet. Tent Langt Langt trykk: Tenner/slukker lysene ved medium intensitet.

Diese Anleitung auch für:

5dl668505dl69850