Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Dynamo-Kurbel-Radio mit
Solarpanel
Radio manivelle dynamo
avec panneau solaire
Dynamo crankradio met
zonnepaneel
MEDION
®
Handleiding
MD 44805
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Radio de manivela
dinamo con panel solar
Radio a dinamo a mano-
vella con pannello solare
Radio na dynamo z pane-
lem słonecznym

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 44805

  • Seite 1 Dynamo-Kurbel-Radio mit Radio de manivela Solarpanel dinamo con panel solar Radio manivelle dynamo Radio a dinamo a mano- avec panneau solaire vella con pannello solare Dynamo crankradio met Radio na dynamo z pane- zonnepaneel lem słonecznym MEDION ® MD 44805...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .. 5 1.1. Zeichenerklärung..........5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......7 Sicherheitshinweise ..........9 3.1. Eingeschränkter Personenkreis ..... 9 3.2. Betriebssicherheit ..........10 3.3. Stromversorgung ..........12 3.4. Aufstellungsort / Umgebung ......13 3.5. Elektromagnetische Verträglichkeit ....14 3.6. Sicherer Umgang mit Akkus ......15 3.7.
  • Seite 3 11.4. Automatisches Speichern der Sender ..24 Ohr-/Kopfhörer anschließen ......26 Uhrzeit einstellen ..........27 Externes Gerät laden ..........27 Tastensperre ............27 Gerät zurücksetzen ..........28 Reinigung ............28 Fehlerbehebung ..........28 Lagerung bei Nichtbenutzung ......30 Entsorgung ............31 Technische Daten ..........34 Serviceinformationen .........
  • Seite 4 . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshin- weise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 VORSICHT! Warnung vor möglichen mittel- schweren und/oder leichten Ver- letzungen! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elekt- rischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung ...
  • Seite 6 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglich- keiten der Nutzung: • Empfang und Wiedergabe von Radio- sendern im Frequenzband FM und AM, • Taschenlampe mit Dauerlicht und SOS- Funktion, • Alarmfunktion, • Aufladen von mobilen Endgeräten über USB-Anschluss, •...
  • Seite 7 • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmig- te Ersatz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in die- ser Bedienungsanleitung, insbesonde- re die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungs- gemäß...
  • Seite 8 • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperatu- ren, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. . Sicherheitshinweise .. Eingeschränkter Personenkreis  Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Seite 9  Reinigung und Benutzer-Wartung dür- fen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.  Bewahren Sie das Gerät und das Zu- behör an einem für Kinder unerreich- baren Platz auf. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von...
  • Seite 10  Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüll- ten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Ge- rät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser. Das Gefäß kann umkip- pen und die Flüssigkeit kann die elekt- rische Sicherheit beeinträchtigen.
  • Seite 11 .. Stromversorgung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Strom- schlages durch stromführende Tei- le. Befolgen Sie unbedingt folgen- de Hinweise:  Verwenden Sie zum Anschluss des Ra- dios ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel.  Schließen Sie das USB-Kabel nur an einen kompatiblen USB-Anschluss an.
  • Seite 12  Ziehen Sie bei Beschädigung des USB- Kabels, der Anschlussleitung oder des Gerätes oder wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes ge- langt sind, sofort den Stecker aus dem USB-Anschluss. .. Aufstellungsort / Umgebung  Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unter- lage unter das Gerät.
  • Seite 13  Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, schließen Sie es nicht kurz und neh- men Sie es nicht auseinander.  Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt wer- den könnten.
  • Seite 14 .. Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Be- handlung können Akkus auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder explodieren, was Schäden für das Gerät und die Gesundheit zur Folge haben kann.  Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (USB-Kabel) auf.
  • Seite 15 .. Wasserabweisende Eigenschaft Das Gerät besitzt wasserabweisende Ei- gentschaften gegen Süß- und Leitungs- wasser entsprechend IPX4 (Geschützt gegen Spritzwasser) nach IEC 60529. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß verwendet wird, kann Wasser in das Gerät eindringen und zu Bränden, Stromschlä- gen oder Fehlfunktionen führen. Fehl- funktionen, die Aufgrund von Missbrauch durch den Benutzer entstehen, sind nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Seite 16 Sie das Gerät mehrmals, um das Wasser zu entfernen. . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagen- typ MD 44805 der Richtlinie 2014/53/EU (RE-Richtlinie und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) ent- spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Seite 17 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Ta- gen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Seite 18 . Geräteübersicht .. Vorderansicht Lautsprecher S I R E N – Alarm ein-/ausschalten P R E S E T – Gespeicherte Sender aufrufen; C L O C K – Uhrzeit einstellen F M / A M – Radiofrequenzband FM/AM wechseln; L O C K –...
  • Seite 19 .. Rückansicht 14 15 11. Taschenlampe 12. Typenschild (auf der Unterseite) 13. Kurbel des Dynamos 14. Teleskopantenne 15. Solarpanel (auf der Oberseite)
  • Seite 20 .. Rechte Seite 16 17 – Kopfhöreranschluss 17. U S B O U T  V |  .  A – USB-Ausgang zum Laden von externen Geräten 18. D C I N  V  .  A – USB-Eingang zum Laden des integrierten Akkus 19.
  • Seite 21 . Gerät aufl aden Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Die- ser kann entweder über den USB-Anschluss, über den Dyna- mo oder über das Solarpanel aufgeladen werden. Während des Ladens leuchtet die LED C H A R G E rot; wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED grün.
  • Seite 22 . Taschenlampe, SOS-Funktion  Drücken Sie die Taste , um die Taschenlampe ein- oder auszuschalten.  Halten Sie die Taste gedrückt, um ein Morsesignal für S-O-S mit der Lampe aufleuchten zu lassen. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um die SOS-Funktion zu be- enden.
  • Seite 23 .. Radio ein-/ ausschalten  Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten oder in den Stand-by-Modus zu versetzen.  Möchten Sie das Display ganz ausschalten, halten die die Taste gedrückt, bis das Display abschaltet. Um es wieder einzuschalten, halten Sie erneut die Taste drückt.
  • Seite 24 ... Sender suchen  Halten Sie eine der Tasten T U N I N G   gedrückt, um einen schnellen Suchlauf vorwärts/rückwärts zu starten. Die Sendersuche hält beim nächsten starken Sendersignal an.  Drücken Sie die Tasten T U N I N G ...
  • Seite 25 . Ohr-/Kopfhörer anschließen An der Seite des Geräts finden Sie den Kopfhöreranschluss. WARNUNG! Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Ver- wendung von Ohrhörern und Kopf- hörern kann zu Schäden am Hör- vermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen.  Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe mit den Tasten V O ...
  • Seite 26 . Uhrzeit einstellen  Schalten Sie das Gerät mit der Taste ggf. in den Stand- by-Modus.  Halten Sie die Taste C L O C K gedrückt, bis im Display H bzw. H blinkt.  Wählen Sie durch Druck auf die Taste T U N I N G ...
  • Seite 27 . Gerät zurücksetzen Sollten Fehlfunktionen auftreten oder das Gerät auf Tasten- bedienung nicht mehr reagieren, kann das Gerät zurück- gesetzt werden. Dadurch werden auch alle gespeicherten Radiosender gelöscht.  Halten Sie die Taste für ca. 10 Sekunden gedrückt, bis das Gerät neu startet. .
  • Seite 28 Problem Mögliche Abhilfe Ursache Das Gerät lässt • Der Akku ist • Laden Sie den sich nicht ein- leer. Akku. schalten. • Das Ladekabel • Schließen Sie das ist nicht richtig USB-Kabel richtig angeschlossen. Falsche Zeit- • Die Uhrzeit/ • Stellen Sie die ge- und Datums- das Datum ist...
  • Seite 29 . Lagerung bei Nichtbenutzung HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsach- gemäßen Umgang mit dem Gerät.  Laden Sie das Gerät alle 2 Monate voll auf, um Schäden am Akku zu vermei- den.  Lagern Sie das Gerät und das dazuge- hörige USB-Kabel an einem trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass Gerät und USB-Kabel vor Staub und...
  • Seite 30 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichneten Elektro- bzw.
  • Seite 31 erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äu- ßeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen.
  • Seite 32 Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten ge- löscht sind. GERÄT (für alle anderen deutschsprachigen Länder) Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausge- stattet. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Le- benszeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umweltgerechten Entsorgung an Sammelstellen für Elektro- und Elek- tronikschrott..
  • Seite 33 . Technische Daten Gerät Eingangsspannung/-strom USB-C , 2,1 A max. Interner Akku 3,7 V , 1900 mAh Li-Ion Kopfhörerausgangs- 3,5 mm Klinkenanschluss spannung Ladeanschluss USB-A 1000 mA max. FM-Frequenzband 87,5 – 108 MHz AM-Frequenzband 522–1620 kHz Anzahl Speicherplätze 19 (FM), 19 (AM) Wasserbeständigkeit IPX4 nach Norm IEC 60529 Umgebungswerte, Abmessungen, Gewicht...
  • Seite 34 Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Deutschland Multimedia-Produkte Öffnungszeiten...
  • Seite 35 Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Seite 36 Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg)  34-20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Bedienungs- anleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung.
  • Seite 37 Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. . Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezoge- nen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, er- reichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 38 GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landes- beauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nord- rhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.
  • Seite 40 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ............43 1.1. Explication des symboles ....... 43 Utilisation conforme ........... 45 Consignes de sécurité ......... 47 3.1. Catégorie de personnes restreinte ..... 47 3.2. Sécurité de fonctionnement ......49 3.3. Alimentation électrique ......... 50 3.4.
  • Seite 41 11.3. Orientation de l’antenne ........ 62 11.4. Mémorisation automatique des stations . 62 Branchement d’écouteurs ou d’un casque audio ..............64 Réglage de l’heure ..........65 Charge d’un appareil externe ......65 Verrouillage des touches ........65 Réinitialisation de l’appareil ......66 Nettoyage ............
  • Seite 42 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la no- tice d’utilisation.
  • Seite 43 ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! Informations complémentaires concernant l’uti- lisation du produit Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Danger présentant un risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume sonore élevé ! • Énumération/information sur des événements se produisant pendant l’utilisation ...
  • Seite 44 . Utilisation conforme Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation suivantes : • réception et lecture de stations de ra- dio dans les bandes de fréquences FM et AM, • lampe de poche avec éclairage perma- nent et fonction SOS, • fonction d’alarme, •...
  • Seite 45 • Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins. • Tenez compte de toutes les infor- mations contenues dans cette no- tice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité.
  • Seite 46 • N’exposez pas l’appareil à des condi- tions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. . Consignes de sécurité .. Catégorie de personnes restreinte ...
  • Seite 47  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des en- fants.
  • Seite 48 .. Sécurité de fonctionnement  Vérifiez que l’appareil et le câble USB ne sont pas endommagés avant utili- sation. N’utilisez pas une radio ou un câble USB défectueux ou endommagé.  Ne posez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases, sur ou à...
  • Seite 49 peut être remplacée que par le fabri- cant, par un technicien SAV autorisé par ce dernier ou par une personne ayant une qualification similaire. .. Alimentation électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Respectez impérativement les consignes suivantes : ...
  • Seite 50 Respectez les instructions suivantes :  N’exposez pas l’appareil à un froid ex- trême.  Évitez les vibrations et les chocs vio- lents.  Si le câble USB, le cordon d’alimenta- tion ou l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré...
  • Seite 51  N’entravez pas la ventilation de l’appa- reil en le recouvrant d’objets tels que des re vues, nappes, rideaux, etc.  Aucune source de feu nu (p. ex. bou- gies allumées) ne doit se trouver sur ou à proximité de l’appareil. ...
  • Seite 52 .. Manipulation sûre des batteries AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les batteries peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incorrecte, les batteries peuvent fuir, chauffer for- tement, s’enflammer, voire même exploser, ce qui peut endommager l’appareil et nuire à la santé. ...
  • Seite 53 .. Propriétés hydrofuges L’appareil possède des propriétés hy- drofuges contre l’eau douce et l’eau du robinet conformément à l’indice de pro- tection IPX4 (protection contre les projec- tions d’eau) selon CEI 60529. Si l’appareil n’est pas utilisé correctement, de l’eau peut s’infiltrer à l’intérieur et pro- voquer un incendie, un choc électrique ou des dysfonctionnements.
  • Seite 54 Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD 44805 est conforme aux directives 2014/53/UE (directives RE) et 2011/65/UE (directive RoHS). La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à...
  • Seite 55 . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de pe- tites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans les 14 jours suivant l’achat si tel n’est pas le cas.
  • Seite 56 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Vue de face Haut-parleur SIREN – Activation/désactivation de l’alarme PRESET – Affichage des stations enregistrées ; CLOCK – Réglage de l’heure FM/AM – Changement de bande de fréquence radio ; LOCK – Activation/désactivation du verrouillage des touches MEMORY –...
  • Seite 57   10. TUNING – Sélection de la fréquence, recherche .. Vue arrière 14 15 11. Lampe de poche 12. Plaque signalétique (face inférieure de l’appareil) 13. Manivelle de la dynamo 14. Antenne télescopique 15. Panneau solaire (sur le dessus)
  • Seite 58 .. Côté droit 16 17 – Prise pour casque 17. USB OUT V|.A – Sortie USB pour charger des ap- pareils externes 18. DC IN V .A – Entrée USB pour charger la batterie intégrée 19. Dispositif de suspension avec mousqueton .
  • Seite 59 . Charge de l’appareil L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Celle-ci peut être rechargée soit par le port USB, soit par la dynamo, soit par le panneau solaire. Pendant la charge, la LED CHARGE est rouge ; lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED est verte. L’écran affiche l’état de charge de la batterie.
  • Seite 60 . Lampe de poche, fonction SOS  Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la lampe de poche.  Maintenez la touche enfoncée pour faire s’allumer la lampe avec un signal S-O-S en morse. Maintenez de nouveau la touche appuyée pour mettre fin à la fonction S-O-S.
  • Seite 61 .. Mise en marche/arrêt de la radio  Appuyez sur la touche pour allumer la radio ou la mettre en mode veille.  Si vous souhaitez éteindre l’écran complètement, maintenez la touche appuyée jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. Tenez à nouveau la touche appuyée pour le rallumer.
  • Seite 62 ... Recherche de stations  Maintenez l’une des touches TUNING   appuyée pour démarrer une recherche rapide en avant ou en arrière. La recherche des stations s’arrête au prochain signal de station fort.  Appuyez brièvement sur les touches TUNING ...
  • Seite 63 . Branchement d’écouteurs ou d’un casque audio Le port casque se trouve sur le côté de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de lésion auditive ! Une pression acoustique excessive lors de l’utilisation d’un casque au- dio ou d’écouteurs peut entraîner des lésions auditives et/ou une perte auditive.
  • Seite 64 . Réglage de l’heure  Si nécessaire, mettez l’appareil en mode veille avec la touche  Maintenez la touche CLOCK appuyée jusqu’à ce que H ou H clignote à l’écran.  En appuyant sur la touche TUNING   sélectionnez le format d’heures 12 ou 24 et confirmez d’une pression sur CLOCK.
  • Seite 65 . Réinitialisation de l’appareil Si des dysfonctionnements se produisent ou si l’appareil ne réagit plus à la manipulation des touches, il est possible de le réinitialiser. Cette opération efface également toutes les stations de radio enregistrées.  Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 se- condes jusqu’à...
  • Seite 66 Problème Cause Solution possible L’appareil ne • La batterie est • Rechargez la bat- s’allume pas. déchargée. terie. • Le câble de • Branchez correc- charge n’est tement le câble pas branché USB. correctement. Affichage • L’heure/la date • Réglez l’heure erroné...
  • Seite 67 . Stockage en cas de non- utilisation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appa- reil présente un risque de dommage.  Chargez complètement l’appareil tous les 2 mois pour éviter d’endommager la batterie.  Rangez l’appareil et le câble USB cor- respondant dans un endroit sec et frais, et veillez à...
  • Seite 68 . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage de manière à le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage ap- proprié.
  • Seite 69 . Caractéristiques techniques Appareil Tension/courant d’entrée USB-C 5 V , 2,1 A max. Batterie interne 3,7 V , 1900 mAh Li-Ion Tension de sortie Connecteur jack 3,5 mm du casque Port de charge USB-A 5 V 1000 mA max. Bande de fréquence FM 87,5 – 108 MHz Bande de fréquence AM 522–1620 kHz Emplacements mémoire 19 (FM), 19 (AM)
  • Seite 70 Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture...
  • Seite 71 Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Seite 72 à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du traitement de la garantie et des processus...
  • Seite 73 (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 du RGPD). Pour MEDION AG, il s’agit du Commis- saire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’infor- mation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444,...
  • Seite 74 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..77 1.1. Betekenis van de symbolen ......77 Gebruiksdoel ............79 Veiligheidsvoorschriften ........81 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .............81 3.2. Veilig gebruik ............. 82 3.3. Stroomvoorziening ..........84 3.4. Plaats van opstelling/omgeving ....85 3.5.
  • Seite 75 11.3. Antenne richten ..........96 11.4. Zenders automatisch opslaan ...... 97 Oordopjes of hoofdtelefoon aansluiten .... 98 Tijd instellen ............99 Extern apparaat laden ........99 Toetsblokkering........... 99 Apparaat resetten ..........100 Reiniging ............100 Problemen oplossen ..........100 Opslag bij niet-gebruik ........102 Afvalverwerking ..........103 Technische gegevens .........104 Service-informatie..........105 Colofon ..............107...
  • Seite 76 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt geko- zen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwin- gen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 77 VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/of licht letsel. Meer informatie over het gebruik van het appa- raat Neem de instructies in de gebruiksaanwijzing in acht. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door hoog geluidsvolume. •...
  • Seite 78 . Gebruiksdoel Dit apparaat biedt u een breed scala aan gebruiksmogelijkheden: • Ontvangst en weergave van radiozen- ders op de frequentieband FM en AM; • Zaklamp met continu licht en SOS-functie; • Alarmfunctie; • Opladen van mobiele eindapparaten via USB-aansluiting; •...
  • Seite 79 • Bouw het product zonder onze toe- stemming niet om en gebruik uitslui- tend door ons geleverde of goedge- keurde vervangende onderdelen en accessoires. • Neem alle informatie in deze gebruiks- aanwijzing in acht en houd u in het bij- zonder aan de veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 80 • Stel het apparaat niet bloot aan extre- me omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage temperatu- ren; – direct zonlicht; – open vuur. . Veiligheidsvoorschriften .. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met ge-...
  • Seite 81  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er iemand toezicht op hen houdt.  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door...
  • Seite 82  Zet geen met vloeistof gevulde voor- werpen, zoals vazen, op of vlak bij het apparaat en bescherm alle onderdelen tegen druip- en spatwater. Het betref- fende voorwerp kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen. ...
  • Seite 83 .. Stroomvoorziening WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektri- sche schok door spanningvoerende onderdelen. Neem de volgende instructies beslist in acht:  Gebruik voor het aansluiten van de radio uitsluitend de meegeleverde USB-kabel.  Sluit de USB-kabel uitsluitend aan op een compatibele USB-aansluiting.
  • Seite 84  Trek bij beschadiging van de USB-ka- bel, het aansluitsnoer of het apparaat en wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, onmiddellijk de stekker uit de USB-aansluiting. .. Plaats van opstelling/omgeving  Leg eventueel een antislipmat onder het apparaat.
  • Seite 85  Plaats geen open vuur (bijvoorbeeld brandende kaarsen) in de buurt van of op het apparaat.  Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het niet uit elkaar.  Zet geen voorwerpen op de kabels, omdat deze anders beschadigd kun- nen raken.
  • Seite 86 .. Veilig omgaan met accu’s WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Accu’s kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuist gebruik kun- nen accu’s gaan lekken, heel warm worden, vlam vatten of exploderen, wat kan leiden tot schade aan het apparaat en risico’s voor de ge- zondheid.
  • Seite 87 schermd tegen spatwater) conform IEC 60529. Als het apparaat niet correct wordt gebruikt, kan er water in het apparaat dringen en dit kan tot brand, elektrische schokken of storingen leiden. Storingen die door verkeerd gebruik door de ge- bruiker ontstaan, zijn niet door de garan- tie gedekt.
  • Seite 88 . EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografisch apparaat MD 44805 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU (RE-richtlijn en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn). Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar: www.medion.com/conformity.
  • Seite 89 . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van klei- ne onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.  Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet com- pleet is.
  • Seite 90 . Overzicht van het apparaat .. Vooraanzicht Luidspreker SIREN – Alarm in-/uitschakelen PRESET – Opgeslagen zenders oproepen; CLOCK – Tijd instellen FM/AM – Radiofrequentieband FM/AM wisselen; LOCK – Toetsblokkering in-/uitschakelen MEMORY – Zenders opslaan AUTO SCAN – Automatisch naar zenders zoeken met opslaan ...
  • Seite 91 .. Achteraanzicht 14 15 11. Zaklamp 12. Typeplaatje (aan de onderkant) 13. Zwengel van de dynamo 14. Telescoopantenne 15. Zonnepaneel (aan de bovenzijde)
  • Seite 92 .. Rechterkant 16 17 – Hoofdtelefoonaansluiting 17. USB OUT V|.A – USB-uitgang voor het opladen van externe apparaten 18. DC IN V .A – USB-ingang voor het opladen van de geïntegreerde accu 19. Ophanginrichting met karabijnhaak . USB-oplaadkabel aansluiten  Steek de USB-stekker van de meegeleverde USB-kabel in de aansluiting DC IN V .A van het apparaat.
  • Seite 93 . Apparaat opladen In het apparaat is een accu geïntegreerd. Deze kan ofwel via de USB-aansluiting, via de dynamo of via het zonnepaneel worden opgeladen. Tijdens het opladen brandt de led CHARGE rood; als de accu volledig is opgeladen, brandt de led groen. Op het dis- play wordt de laadstatus van de accu weergegeven.
  • Seite 94 . Zaklamp, SOS-functie  Druk op de toets om de zaklamp in of uit te schakelen.  Houd de toets ingedrukt om een morsesignaal voor S-O-S met de lamp te laten oplichten. Houd de toets op- nieuw ingedrukt om de SOS-functie te beëindigen. Dit lampje dient alleen als oriëntatieverlichting en is niet bedoeld om de omgeving te verlichten.
  • Seite 95 . Radiomodus Met deze radio kunt u FM-zenders (ultrakortegolf ) en AM-zenders (middengolf ) ontvangen.  Druk op de toets FM/AM om de gewenste frequentie- band te selecteren. .. Radio in-/uitschakelen  Druk op de toets om de radio in te schakelen of in de stand-bymodus te zetten.
  • Seite 96 .. Zenders automatisch opslaan  Houd de toets AUTO SCANingedrukt tot het zoeken van de zenders begint. Alle gevonden zenders worden op volgorde van frequentie opgeslagen. Eventuele eer- der opgeslagen zenders worden overschreven. ... Zenders zoeken  Houd een van de toetsen TUNING ...
  • Seite 97 . Oordopjes of hoofdtelefoon aansluiten Aan de zijkant van het apparaat zit de hoofdtelefoonaanslui- ting. WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofd- telefoons kan gehoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben.  Stel het volume met de toetsen op een laag niveau ...
  • Seite 98 . Tijd instellen  Zet het apparaat met de toets evt. in de stand-bymo- dus.  Houd de toets CLOCK ingedrukt tot op het display H of H knippert.  Selecteer de 12 of 24 uursnotatie van de tijd door op de ...
  • Seite 99 . Apparaat resetten Als er storingen optreden of als het apparaat niet meer op de toetsen reageert, kan het apparaat worden gereset. Hier- door worden alle opgeslagen radiozenders gewist.  Houd de toets ca. 10 seconden ingedrukt tot het ap- paraat opnieuw start.
  • Seite 100 Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het apparaat • De accu is leeg. • Laad de accu op. kan niet wor- • De oplaadka- • Sluit de USB-ka- den ingescha- bel is niet goed bel op de juiste keld. aangesloten. manier aan. Er worden •...
  • Seite 101 . Opslag bij niet-gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor beschadiging van het appa- raat door onjuist gebruik.  Laad het apparaat eens in de twee maanden helemaal op om beschadi- ging van de accu te voorkomen.  Berg het apparaat en de bijbehorende USB-kabel op een droge, koele, plaats op en zorg ervoor dat het apparaat en de USB-kabel beschermd zijn tegen...
  • Seite 102 . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT In het apparaat is een accu geïntegreerd. Deponeer het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelijke afval.
  • Seite 103 . Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning/-stroom USB-C , 2,1 A max. Geïntegreerde accu 3,7 V , 1900 mAh li-ion Hoofdtelefoonuitgangs- 3,5mm-jackaansluiting spanning Oplaadpoort USB-A 1000 mA max. FM-frequentieband 87,5 - 108 MHz AM-frequentieband 522 - 1620 kHz Aantal geheugenplaatsen 19 (FM), 19 (AM) Waterbestendigheid IPX4 conform norm IEC 60529...
  • Seite 104 U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klanten- service of per post ter beschikking. Nederland Openingstijden...
  • Seite 105 Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Klantenservice (Luxemburg)  34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en veel andere gebruiksaanwij- zingen kunt u downloaden via het ser- viceportaal www.medionservice.com.
  • Seite 106 Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem eerst contact op met onze klantenservice. . Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden...
  • Seite 107 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te die- nen bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor ge- gevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz...
  • Seite 108 Índice Información acerca de este manual de instruc- ciones ..............111 1.1. Explicación de los símbolos ......111 Uso conforme a lo previsto ........ 113 Indicaciones de seguridad ......... 115 3.1. Grupo de personas limitado ......115 3.2. Seguridad operativa ........116 3.3.
  • Seite 109 11.3. Orientación de la antena .......130 11.4. Memorización automática de emisoras .. 131 Conexión de los auriculares/cascos ....132 Ajuste de la hora ..........133 Carga de un aparato externo ......133 Bloqueo de teclas ..........133 Restablecimiento de la configuración del apa- rato ..............134 Limpieza .............134 Solución de fallos ..........134...
  • Seite 110 . Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el pro- pio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 111 ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Información detallada para el uso del aparato Respete las indicaciones del manual de instruc- ciones. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por des- carga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volu- men excesivo. •...
  • Seite 112 . Uso conforme a lo previsto Su aparato le ofrece diversas posibilida- des de uso: • recepción y reproducción de emisoras de radio en las bandas de frecuencia FM y AM; • linterna con luz continua y función SOS; • función de alarma; •...
  • Seite 113 • No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización previa y utilice solo las piezas de recambio y los accesorios suministrados o autori- zados. • Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instruc- ciones, especialmente las indicaciones de seguridad.
  • Seite 114 • No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: – una alta humedad del aire o hume- dad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas; – radiación solar directa; – llamas abiertas. . Indicaciones de seguridad ..
  • Seite 115  La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y lo hagan bajo supervisión.  Guarde el aparato y los accesorios fue- ra del alcance de los niños. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la in-...
  • Seite 116  No coloque recipientes llenos de líqui- do, como jarrones, sobre el aparato o cerca del mismo y proteja todas las piezas frente a gotas de agua o agua pulverizada. El recipiente podría volcar y el líquido podría perjudicar la seguri- dad eléctrica.
  • Seite 117 .. Alimentación eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electrici- dad. Por ello, es imprescindible ob- servar las siguientes indicaciones:  Para la conexión de la radio, utilice úni- camente el cable USB suministrado. ...
  • Seite 118 traños en el interior del aparato, desen- chufe inmediatamente la clavija de la conexión USB. .. Lugar de instalación/entorno  En caso necesario, coloque una protec- ción antideslizante debajo del aparato.  Para evitar que el aparato se caiga, co- loque todos sus componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones al ponerlo en funciona- miento.
  • Seite 119  No tire el aparato al fuego, no lo corto- circuite ni lo despiece.  No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse.  Utilice el aparato únicamente en vi- viendas y espacios similares. .. Compatibilidad electromagnética ...
  • Seite 120 .. Manipulación segura de las baterías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Las baterías pueden contener sus- tancias inflamables. En caso de un tratamiento inadecuado, las bate- rías pueden derramarse, calentarse excesivamente, inflamarse o inclu- so explotar, lo que podría compor- tar daños para el aparato y la salud. ...
  • Seite 121 ras de agua) de conformidad con la nor- ma IEC 60529. Si el aparato no se utiliza de forma correc- ta, puede penetrar agua en el equipo y provocar incendios, descargas eléctricas o un mal funcionamiento. La garantía no cubre un funcionamiento incorrecto deri- vado de un mal uso por parte del usuario.
  • Seite 122 . Información sobre la conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equi- po inalámbrico MD 44805 cumple la directiva 2014/53/ UE (Directiva sobre la comercialización de equipos ra- dioeléctricos) y la directiva 2011/65/UE (Directiva RoHS).
  • Seite 123 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la in- gestión o inhalación de piezas pe- queñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los ni- ños.  Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Seite 124 . Vista general del aparato .. Vista delantera Altavoz SIREN: activar/desactivar la alarma PRESET: abrir emisoras guardadas; CLOCK: ajustar la hora FM/AM: cambiar la banda de frecuencia de radio FM/ LOCK: activar/desactivar el bloqueo de teclas MEMORY: guardar emisoras AUTO SCAN: búsqueda de emisoras automática con almacenamiento de emisoras ...
  • Seite 125   10. TUNING : seleccionar frecuencia, buscar .. Vista trasera 14 15 11. Linterna 12. Placa de características (en la parte inferior) 13. Manivela de dinamo 14. Antena telescópica 15. Panel fotovoltaico (en la parte superior)
  • Seite 126 .. Lado derecho 16 17 : conexión de auriculares 17. USB OUT V|.A: salida USB para cargar aparatos externos 18. DC IN V .A: entrada USB para cargar la ba- tería integrada 19. Colgador con mosquetón . Conexión del cable de carga USB ...
  • Seite 127 . Carga del aparato El aparato está equipado con una batería integrada. Puede cargarse a través de la conexión USB, del mecanismo de di- namo o del panel fotovoltaico. Durante la carga, el LED CHARGE se ilumina en rojo; cuando la batería está totalmente cargada, el LED se ilumina en ver- de.
  • Seite 128 . Linterna y función SOS  Pulse la tecla para encender y apagar la linterna.  Mantenga pulsada la tecla para que la linterna se encienda de acuerdo con una señal morse de S-O-S. Mantenga pulsada de nuevo la tecla para desactivar la función SOS.
  • Seite 129 . Funcionamiento de la radio Con esta radio puede sintonizar emisoras FM (onda ultracor- ta) y emisoras AM (onda media).  Pulse la tecla FM/AM para elegir la banda de frecuencia deseada. .. Encendido/apagado de la radio  Pulse la tecla para encender la radio o para cambiarla al modo standby.
  • Seite 130 .. Memorización automática de emisoras  Mantenga pulsada la tecla AUTO SCANhasta que se inicie la búsqueda. Todas las emisoras encontradas se guardan ordenadas por frecuencia. Si hay emisoras guar- dadas con anterioridad, se sobrescribirán. ... Búsqueda de emisoras  Mantenga pulsada una de las teclas TUNING ...
  • Seite 131 . Conexión de los auriculares/ cascos En el lateral del aparato encontrará la conexión para auricu- lares. ¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de audición! Una presión sonora excesiva al utilizar auriculares y cascos puede provocar daños en la capacidad au- ditiva o la pérdida del sentido de la audición.
  • Seite 132 . Ajuste de la hora  Con la tecla puede cambiar el aparato al modo stan- dby.  Mantenga pulsada la tecla CLOCK hasta que en la pan- talla se muestre H o H.  Si pulsa la tecla TUNING ...
  • Seite 133 . Restablecimiento de la confi guración del aparato Si se producen fallos de funcionamiento o los botones dejan de funcionar, es posible restablecer el aparato. En tal caso, se borrarán todas las emisoras de radio guardadas.  Mantenga pulsada la tecla durante aprox.
  • Seite 134 Problema Posible Solución causa No se puede • La batería está • Cargue la batería. encender el descargada. • Conecte el ca- aparato. • El cable de ble USB correcta- carga no está mente. conectado co- rrectamente. Indicación de • La hora y la •...
  • Seite 135 . Almacenamiento en caso de no utilización ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.  Cargue completamente el aparato cada 2 meses para evitar daños en la batería.  Almacene el aparato y el cable USB co- rrespondiente en un lugar seco y fresco y procure que tanto el aparato como el cable USB estén protegidos del polvo y...
  • Seite 136 . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los emba- lajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioam- biente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO El aparato está...
  • Seite 137 . Datos técnicos Aparato Tensión/corriente de en- USB-C trada 5 V , 2,1 A máx. Batería interna 3,7 V , 1900 mAh. iones de litio Tensión de salida Conector jack de 3,5 mm de los auriculares Conexión de carga USB-A 5 V 1000 mA máx. Banda de frecuencia FM 87,5-108 MHz Banda de frecuencia AM 522-1620 kHz...
  • Seite 138 Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal.
  • Seite 139 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabri- cante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania...
  • Seite 140 MEDION AG, Datenschutz, Am Ze- hnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p. ej., repa-...
  • Seite 141 (art. 77 del RGPD en combinación con el artículo 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, apdo.
  • Seite 142 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ...............145 1.1. Spiegazione dei simboli ........145 Utilizzo conforme ..........147 Indicazioni di sicurezza ........149 3.1. Limitazione d’uso ..........149 3.2. Utilizzo sicuro ........... 150 3.3. Alimentazione elettrica ......... 151 3.4. Luogo di installazione/ambiente ....152 3.5.
  • Seite 143 11.3. Orientamento dell’antenna ......163 11.4. Memorizzazione automatica delle sta- zioni ..............163 Collegamento di cuffie/auricolari .....165 Impostazione dell’ora ........166 Ricarica di un dispositivo esterno .....166 Blocco dei tasti ............166 Reset del dispositivo ..........167 Pulizia ..............167 Risoluzione dei problemi ........167 Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato ...........169 Smaltimento ............170 Dati tecnici ............170...
  • Seite 144 . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguria- mo che sia di suo gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamen- te le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni nel- la loro interezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 145 ATTENZIONE! Possibili lesioni di media e/o lieve entità! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo Attenersi alle indicazioni contenute nelle istru- zioni per l’uso! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume eleva- • Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l’uso ...
  • Seite 146 . Utilizzo conforme Il dispositivo può essere utilizzato in di- versi modi: • ricezione e riproduzione di stazioni ra- dio alla banda di frequenza FM e AM, • torcia con luce fissa e funzione SOS, • funzione sveglia, • ricarica di dispositivi mobili tramite presa USB, •...
  • Seite 147 particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può provocare danni a per- sone o cose. • Non utilizzare il dispositivo in ambien- ti a rischio di esplosione, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
  • Seite 148 . Indicazioni di sicurezza .. Limitazione d’uso  Il presente dispositivo può essere uti- lizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con ca- renza di esperienza e di conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispo- sitivo e che comprendano i pericoli che...
  • Seite 149 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di compo- nenti piccoli o pellicole dell’imbal- laggio.  Il materiale d’imballaggio non è un gio- cattolo. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Pericolo di soffocamento.
  • Seite 150  Se si porta il dispositivo da un ambien- te freddo a un ambiente caldo, al suo interno può formarsi della condensa. Attendere alcune ore prima di mettere in funzione il dispositivo.  In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, staccare il cavo USB dalla presa.
  • Seite 151  Per collegare la radio, utilizzare esclusi- vamente il cavo USB in dotazione.  Collegare il cavo USB solo a una presa USB compatibile.  Prima di ogni pulizia, scollegare sem- pre il connettore del cavo USB.  Estrarre il cavo USB dalla presa di rica- rica afferrando il connettore e non il cavo.
  • Seite 152  Sistemare tutti i componenti su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del di- spositivo.  Per garantire una ventilazione adegua- ta, posizionare il dispositivo lasciando una distanza minima di 5 cm su tutti i lati.
  • Seite 153 .. Compatibilità elettromagnetica  Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di disturbo magnetiche e ad alta frequenza (televisori, altri dif- fusori acustici, telefoni cordless ecc.) per evitare malfunzionamenti. .. Utilizzo sicuro delle batterie ricaricabili AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Le batterie ricaricabili possono con- tenere sostanze infiammabili.
  • Seite 154  La batteria è integrata in modo fisso e non può essere sostituita autonoma- mente dall’utilizzatore. .. Resistenza all’acqua Il dispositivo è resistente all’acqua dolce e all’acqua di rubinetto secondo lo stan- dard IPX4 (protezione contro gli schizzi d’acqua) della norma IEC 60529. Se il dispositivo non viene utilizzato cor- rettamente, l’acqua può...
  • Seite 155 . Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 44805 è conforme alla direttiva 2014/53/UE [Direttiva RED e alla direttiva 2011/65/UE (Direttiva RoHS)]. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguen-...
  • Seite 156 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di compo- nenti piccoli o pellicole dell’imbal- laggio.  Tenere la pellicola dell’imballag- gio fuori dalla portata dei bam- bini.  Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’e- ventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Seite 157 . Panoramica del dispositivo .. Vista anteriore Diffusore acustico SIREN – Attivazione/disattivazione della sveglia PRESET – Richiamo di una stazione radio memorizzata; CLOCK – Impostazione dell’ora FM/AM – Modifica della banda di frequenza della ra- dio FM/AM; LOCK – Attivazione/disattivazione del blocco tasti MEMORY –...
  • Seite 158   10. TUNING – Selezione della frequenza, ricerca .. Vista interna 14 15 11. Torcia 12. Targhetta (nella parte inferiore) 13. Manovella per dinamo 14. Antenna telescopica 15. Pannello solare (sul lato superiore)
  • Seite 159 .. Lato destro 16 17 – Ingresso per cuffie/auricolari 17. USB OUT V|.A – Uscita USB per la ricarica di dispo- sitivi esterni 18. DC IN V .A – Ingresso USB per la ricarica della batteria integrata 19. Sistema di aggancio con moschettone .
  • Seite 160 . Ricarica del dispositivo Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. La batteria può essere caricata tramite presa USB, dinamo o pannello solare. Durante la carica, il LED CHARGE si accende con luce rossa; quando la batteria è completamente carica, il LED si accende con luce verde.
  • Seite 161 . Torcia, funzione SOS  Premere il tasto per accendere o spegnere la torcia.  Tenere premuto il tasto per attivare un segnale Morse per S-O-S con la lampada. Tenere nuovamente premuto il tasto per disattivare la funzione S-O-S. Questa luce funge soltanto da luce di orientamen- to, non per illuminare la stanza.
  • Seite 162 .. Accensione/spegnimento della radio  Premere il tasto per accendere la radio o per passare alla modalità standby.  Per spegnere completamente il display, tenere premuto il tasto sino a quando il display non si spegne. Per riac- cenderlo, tenere nuovamente premuto il tasto ..
  • Seite 163 ... Ricerca di stazioni radio  Tenere premuto uno dei tasti TUNING   per avvia- re una ricerca rapida all’indietro/in avanti. La ricerca si arresta sulla successiva stazione con segnale forte.  Premendo brevemente i tasti TUNING   si imposta direttamente la frequenza della stazione successiva.
  • Seite 164 . Collegamento di cuffi e/ auricolari L’ingresso per le cuffie si trova sul lato del dispositivo. AVVERTENZA! Danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica du- rante l’uso di auricolari e cuffie può causare la lesione e/o la perdita dell’udito.  Prima di riprodurre l’audio, rego- lare il volume al livello più...
  • Seite 165 . Impostazione dell’ora  Accendere il dispositivo con il tasto se si trova in mo- dalità stand-by.  Tenere premuto il tasto CLOCK fino a quando sul display non lampeggia l’indicazione H o H.  Premendo il tasto TUNING  ...
  • Seite 166 . Reset del dispositivo Se si verificano malfunzionamenti oppure il dispositivo non risponde più alla pressione dei tasti, è possibile resettare il dispositivo. Questa operazione cancella anche tutte le sta- zioni radio memorizzate.  Tenere premuto il tasto per circa 10 secondi finché il dispositivo non si accende di nuovo.
  • Seite 167 Problema Possibile Rimedio causa Il dispositivo • La batteria è • Caricare la bat- non si accen- scarica. teria. • Il cavo di ri- • Collegare corret- carica non è tamente il cavo collegato cor- USB. rettamente. Ora e data •...
  • Seite 168 Problema Possibile Rimedio causa Audio assente • Il volume è im- • Impostare il vo- postato troppo lume a un livello basso. più alto, come desiderato. • Cuffie o aurico- lari collegati. • Se necessario, rimuovere le cuffie/auricolari collegati. . Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato AVVISO! Possibili danni materiali!
  • Seite 169 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRO- NICHE Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio non smal- tirlo in nessun caso assieme ai normali rifiuti dome- stici, ma informarsi presso l’amministrazione locale...
  • Seite 170 Dispositivo Banda di frequenza FM 87,5 – 108 MHz Banda di frequenza AM 522–1620 kHz Numero posizioni di me- 19 (FM), 19 (AM) moria Resistenza all’acqua IPX4 in conformità alla norma IEC 60529 Valori ambientali, dimensioni, peso Valori ambientali per 0 °C – +40 °C 10 –...
  • Seite 171 Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia...
  • Seite 172 Tutti i diritti riservati. Queste istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania...
  • Seite 173 . Informativa sulla protezione dei dati personali Gentile cliente, La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal no- stro responsabile aziendale del trattamento dati che può...
  • Seite 174 (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezio- ne dei dati e la libertà d’informazione della Renania Setten- trionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 176 Spis treści Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ..179 1.1. Objaśnienie symboli ........179 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..181 Wskazówki bezpieczeństwa ......183 1.2. Korzystanie z urządzenia przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności .....183 1.3. Bezpieczeństwo użytkowania ....185 1.4. Zasilanie elektryczne ........186 1.5.
  • Seite 177 19.4. Włączanie/wyłączanie radia ......197 19.5. Regulacja głośności........198 19.6. Ustawianie anteny .......... 198 19.7. Automatyczne zapamiętywanie stacji ..198 Podłączanie słuchawek ........200 Ustawianie godziny ........... 200 Ładowanie zewnętrznego urządzenia ....201 Blokada przycisków ...........201 Reset urządzenia ..........201 Czyszczenie ............202 Rozwiązywanie problemów ......
  • Seite 178 . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności podczas jego eksploatacji. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapo- znaj się z zasadami bezpieczeństwa i całą instruk- cją. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urządze- niu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządze- nia.
  • Seite 179 PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed możliwymi średnimi i/lub lekkimi obrażenia- Szczegółowe informacje dotyczące użytkowania urządzenia Przestrzegaj wskazówek podanych w instrukcji obsługi! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpie- czeństwem związanym z poraże- niem prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpie- czeństwem związanym z nad- mierną głośnością! • Znak wypunktowania / informacja o zdarze- niach podczas obsługi ...
  • Seite 180 . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie umożliwia różnorodne zasto- sowanie: • odbiór i odtwarzanie stacji radiowych w paśmie częstotliwości FM i AM, • latarka ze światłem stałym oraz funkcją SOS, • funkcja alarmu, • ładowanie urządzeń przenośnych przez gniazdo USB, •...
  • Seite 181 • Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody i nie używaj żadnych niedopusz- czonych przez nas lub niepochodzą- cych od nas części zamiennych i akce- soriów. • Stosuj się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do wskazówek bez- pieczeństwa. Wszystkie inne sposoby obsługi urządzenia są...
  • Seite 182 • Nie używaj urządzenia na wolnym po- wietrzu. • Nie narażaj urządzenia na skrajne wa- runki. Unikaj: – dużej wilgotności powietrza i wilgo- – bardzo wysokich lub niskich tempe- ratur, – bezpośredniego nasłonecznienia, – otwartego ognia. . Wskazówki bezpieczeństwa .. Korzystanie z urządzenia przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności ...
  • Seite 183 zówki dotyczące bezpiecznego używa- nia urządzenia i zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa.  Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy.  Dzieci nie powinny czyścić ani wykony- wać konserwacji urządzenia, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się pod nadzorem. ...
  • Seite 184 .. Bezpieczeństwo użytkowania  Przed użyciem sprawdź urządzenie i kabel USB pod kątem uszkodzeń. Użyt- kowanie wadliwego lub uszkodzonego radia lub kabla USB jest zabronione.  Nigdy nie stawiaj na urządzeniu ani w jego bezpośrednim pobliżu naczyń wypełnionych płynem, takich jak wa- zony, i chroń...
  • Seite 185 miana jest niemożliwa. Źródło światła może zostać wymienione tylko przez producenta, upoważnionego przez nie- go technika serwisowego lub inną oso- bę o porównywalnych kwalifikacjach. .. Zasilanie elektryczne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Niebezpieczeństwo porażenia prą- dem przez części znajdujące się pod napięciem.
  • Seite 186 do ładowania, trzymając go za wtycz- kę; nie ciągnij za sam kabel. W związku z tym przestrzegaj następują- cych wskazówek:  Nie narażaj urządzenia na skrajnie ni- skie temperatury.  Unikaj silnych uderzeń i wstrząsów.  W razie uszkodzenia kabla USB, prze- wodu zasilającego lub urządzenia bądź...
  • Seite 187  Wentylacji nie można utrudniać przez zasłanianie urządzenia przedmiotami, np. gazetami, obrusami, zasłonami itd.  Na urządzeniu lub w jego pobliżu nie mogą się znajdować żadne otwarte źródła ognia (np. palące się świece).  Nie wrzucaj urządzenia do ognia, nie zwieraj go ani nie rozbieraj na części. ...
  • Seite 188 .. Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Akumulatory mogą zawierać palne substancje. W przypadku nieodpo- wiedniego obchodzenia się z aku- mulatorami może dojść w nich do wycieku, mogą się one silnie rozgrzać, zapalić, a nawet wybuch- nąć, co może uszkodzić urządzenie i spowodować uszczerbek na zdro- wiu użytkownika.
  • Seite 189 .. Odporność na wodę Urządzenie posiada stopień ochrony przed wodą słodką i wodą z kranu IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą) zgodnie z normą IEC 60529. Jeśli urządzenie będzie użytkowane w niewłaściwy sposób, woda może dostać się do jego wnętrza powodując pożar, porażenie prądem lub wadliwe działanie. Wadliwe działanie będące skutkiem nie- właściwego użytkowania nie jest objęte gwarancją.
  • Seite 190 . Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE Firma MEDION AG oświadcza niniejszym, że typ urządzenia radiowego MD 44805 jest zgodny z dyrektywami 2014/53/ UE (dyrektywa radiowa) oraz 2011/65/UE (dyrektywa RoHS). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie: www.medion.com/conformity.
  • Seite 191 . Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo zadławienia się wskutek połknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dosta- nia się ich do dróg oddechowych.  Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci.  Sprawdź kompletność dostawy i powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeśli dostawa nie jest kompletna. Opakowanie powinno zawierać...
  • Seite 192 . Widok urządzenia .. Widok z przodu Głośnik SIREN – włączanie/wyłączanie alarmu PRESET – odtwarzanie zapisanych stacji radiowych; CLOCK – ustawianie godziny FM/AM – zmiana pasma częstotliwości radiowej FM/ LOCK – włączanie/wyłączanie blokady przycisków MEMORY – zapisywanie stacji AUTO SCAN – automatyczne wyszukiwanie i zapisy- wanie stacji radiowych ...
  • Seite 193 .. Widok od tyłu 14 15 11. Latarka 12. Tabliczka znamionowa (na spodzie) 13. Korbka dynama 14. Antena teleskopowa 15. Panel solarny (u góry)
  • Seite 194 .. Prawa strona 16 17 – gniazdo słuchawkowe 17. USB OUT V|.A – wyjście USB do ładowania urzą- dzeń zewnętrznych 18. DC IN V .A – wejście USB do ładowania wbudowanego akumulatora 19. Zawieszka z karabińczykiem . Podłączanie kabla ładowania ...
  • Seite 195 . Ładowanie urządzenia Urządzenie ma wbudowany akumulator. Można go ładować przez gniazdo USB, dynamo lub z panelu solarnego. Podczas ładowania dioda LED CHARGE świeci na czerwono; po całkowitym naładowaniu akumulatora świeci na zielono. Na wyświetlaczu prezentowany jest stan naładowania aku- mulatora. ..
  • Seite 196 . Latarka, funkcja SOS  Aby włączyć lub wyłączyć latarkę, naciśnij przycisk  Przytrzymaj naciśnięty przycisk , aby latarka wysyłała świetlny sygnał SOS w alfabecie Morse'a. Aby wyłączyć funkcję SOS, ponownie przytrzymaj naciśnięty przycisk. Lampa służy tylko jako światło sygnalizacyjne, nie nadaje się...
  • Seite 197  Aby całkowicie wyłączyć wyświetlacz, naciśnij i przy- trzymaj przycisk , aż wyświetlacz się wyłączy. Aby go ponownie włączyć, jeszcze raz naciśnij i przytrzymaj przycisk .. Regulacja głośności  Głośność reguluje się przyciskami VOLUME   .. Ustawianie anteny Do odbioru stacji FM potrzebna jest antena teleskopowa. Antena AM jest wbudowana w urządzenie.
  • Seite 198 ... Zapisywanie stacji W pamięci urządzenia można zapisać maksymalnie 19 stacji radiowych w paśmie FM i AM.  Najpierw ustaw wybraną stację radiową.  Naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu miga oznaczenie miejsca w pamięci Px (x=numer miejsca w pamięci).  Przyciskami TUNING ...
  • Seite 199 . Podłączanie słuchawek Z boku urządzenia znajduje się gniazdo słuchawek. OSTRZEŻENIE! Uszkodzenie słuchu! Nadmierne ciśnienie akustyczne podczas stosowania słuchawek dousznych i nausznych może spo- wodować uszkodzenia i/lub utratę słuchu.  Przed rozpoczęciem odtwarzania ustaw głośność przyciskami VO na niską wartość.  ...
  • Seite 200  Naciskając przycisk TUNING   ustaw godzinę i po- twierdź ustawienie przyciskając CLOCK.  Naciskając przycisk TUNING   ustaw minuty i po- twierdź ustawienie przyciskając CLOCK. Godzina została ustawiona. . Ładowanie zewnętrznego urządzenia Jeśli w instrukcji obsługi urządzeń przeznaczonych do ła- dowania nie podano wyraźnie innych informacji, postępuj w następujący sposób: ...
  • Seite 201 . Czyszczenie Zanim rozpoczniesz czyszczenie, wyciągnij kabel ładowania z gniazda USB. Użyj suchej, miękkiej szmatki. Pod żadnym pozorem nie używaj ostrych, wygładzających lub ziarnistych preparatów czyszczących zawierających kwas octowy, sodę lub rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie lub nadruk na urządze- niu. .
  • Seite 202 Problem Możliwa Czynność zaradcza przyczyna Urządzenie • Akumulator • Naładuj akumu- wyłącza się jest rozłado- lator. podczas użyt- wany. kowania. Brak odbioru • Odbierane sy- • Wyreguluj często- radiowego lub gnały stacji są tliwość nadajnika. zły odbiór zbyt słabe. • W razie potrzeby zmień...
  • Seite 203 . Przechowywanie w przypadku nieużywania WSKAZÓWKA! Możliwe szkody materialne! Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszkodzeniem.  Całkowicie ładuj urządzenie raz na 2 miesiące, aby nie dopuścić do uszko- dzeń akumulatora.  Przechowuj urządzenie i jego kabel USB w suchym, chłodnym miejscu i zwracaj uwagę...
  • Seite 204 . Utylizacja OPAKOWANIE W celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami trans- portowymi urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowania są wykonane z materiałów, które moż- na zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska i przekazać do profesjonalnego recyklingu. URZĄDZENIE Urządzenie ma wbudowany akumulator. Po zakoń- czeniu okresu użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać...
  • Seite 205 . Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe/prąd USB-C wejściowy , 2,1 A maks. Wbudowany akumulator 3,7 V , 1900 mAh, lito- wo-jonowy Napięcie Gniazdo minijack 3,5 mm wyjściowe słuchawek Złącze ładowania USB-A 1000 mA maks. Pasmo częstotliwości FM 87,5–108 MHz Pasmo częstotliwości AM 522–1620 kHz Liczba miejsc pamięci 19 (FM), 19 (AM) Wodoodporność...
  • Seite 206 Twoimi życzeniami lub oczekiwaniami, skontaktuj się z naszym serwisem. Możesz się skontaktować z nami różnymi dostępnymi drogami: • Możesz także skorzystać z naszego formularza kontaktu dostępnego pod adresem www.medion.com/contact. • Oczywiście nasz zespół serwisowy jest również dostępny przez naszą infolinię. Czas pracy Infolinia konsumenta ...
  • Seite 207 Pamiętaj, że wyżej podany adres nie jest adresem zwrotnym. Najpierw zawsze skontaktuj się z naszym serwisem. . Polityka prywatności Drogi Kliencie! Informujemy, że my, spółka MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Niemcy, przetwarzamy Twoje dane osobowe jako administrator. W sprawach związanych z ochroną danych wspiera nas nasz zakładowy inspektor ochrony danych, dostępny pod adre-...
  • Seite 208 RODO). Ponadto istnieje prawo do odwołania się do właści- wego organu nadzorczego odpowiedzialnego za ochronę danych (art. 77 rozporządzenia RODO w powiązaniu z § 19 ustawy BDSG). W przypadku spółki MEDION AG takim orga- nem nadzorczym jest Inspektor Ochrony Danych i Wolności Informacji Kraju Związkowego Nadrenii Północnej-Westfalii, skrytka pocztowa 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.