Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher T-Racer T 400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T-Racer T 400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
T 400
T-Racer
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-520.0
(04/08)
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher T-Racer T 400

  • Seite 1 T 400 T-Racer Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-520.0 (04/08)
  • Seite 4 an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Sicherheitshinweise Kundendienststelle. Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ersatzteile Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die- Verwenden Sie ausschließlich Original-Kärcher- se Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 5 Hochdruckreiniger mit Nenndruck (p) Drehgriff Power entsprechend der Reini- weniger als 13 MPa (130 bar) gungsfläche einstellen z.B.: K 2.00 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Bedienelemente Graue Hochdruckdüsen verwenden. Düsen montieren Drehgriff Power Abbildung Mit dem Drehgriff Power wird der Abstand der 1 Klammer entfernen.
  • Seite 6 est authorized Customer Service center. Please Safety instructions submit the proof of purchase. Please read and comply with these Spare parts instructions prior to the initial opera- tion of your appliance. Retain these operating in- Use only original Kärcher spare parts. You will structions for future reference or for subsequent find a list of spare parts at the end of these oper- possessors.
  • Seite 7 High-pressure cleaner with nominal pressure – Tighten the safety cover. (p) of 13 MPa (130 bar) to 16 MPa (160 bar) Caution eg: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 Illustration Use yellow high-pressure nozzles. Always hold the T-Racer at the handle while Note:The yellow high-pressure nozzles cleaning the walls.
  • Seite 8 mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel Consignes de sécurité ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en Lisez attentivement ce mode d’em- garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au ploi avant la première utilisation de service après-vente agréé le plus proche munis l’appareil et respectez les conseils y figurant.
  • Seite 9 Nettoyeur haute-pression avec pression nominale Illustration (p) de 13 MPa (130 bar) à 16 MPa (160 bar) – Enfoncer le raccord à baïonnette du T-Racer Par ex. : K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher dans le raccord du pistolet haute pression et puis le tourner de 90°...
  • Seite 10 tore, oppure al più vicino centro di assistenza au- Norme di sicurezza torizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Prima di utilizzare l'apparecchio per Ricambi la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- Impiegare solamente ricambi originali Kärcher. senti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- La lista dei pezzi di ricambio è...
  • Seite 11 nell’attacco della lancia dell’idropulitrice, Idropulitrice con pressione nominale (p) da ruotarlo di 90° fino a farlo innestare. 13 MPa (130 bar) fino a 16 MPa (160 bar) – Stringere il manicotto di sicurezza. P.es.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 Attenzione Usare gli ugelli di alta pressione gialli.
  • Seite 12 verancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- Veiligheidsinstructies werkplaats en neem uw aankoopbewijs mee. Gelieve vóór het eerste gebruik van Reserveonderdelen uw apparaat deze gebruiksaanwij- zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar Gebruik uitsluitend originele Kärcher-onderde- deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of len.
  • Seite 13 Hogedrukreiniger met een nominale druk (p) ken, dan 90° draaien tot de buis vastklikt. van 13 MPa (130 bar) tot 16 MPa (160 bar) – De veiligheidshuls vastdraaien. bv.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 Let op Gele hogedruksproeiers gebruiken.
  • Seite 14 garantía, siempre que se deban a defectos de Instrucciones de seguridad material o de fabricación. En un caso de garan- Antes de poner en marcha por prime- tía, le rogamos que se dirija con el comprobante ra vez el aparato, lea el presente ma- de compra al distribuidor donde adquirió...
  • Seite 15 Limpiador de alta presión con presión nominal sión, girar 90º hasta que encaje. (p) de 13 MPa (130 bar) hasta 16 MPa (160 bar) – Apretar el manguito de seguridad. P. ej.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 Atención: Utilizar boquilla de alta presión amarillas.
  • Seite 16 Avisos de segurança Peças sobressalentes antes da primeira utilização deste Utilize exclusivamente peças de reposição origi- aparelho leia o presente manual de nais da Kärcher. No final do presente Manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guar- instruções, encontra-se uma lista das peças so- de estas instruções de serviço para uso posteri- bressalentes.
  • Seite 17 Lavadora de alta pressão com pressão – Pressionar o fecho de baioneta do T-Racer nominal (p) de 13 MPa (130 bar) até 16 MPa contra a ligação da pistola de alta pressão e (160 bar) rodar de seguida em 90° até engatar. p.ex.: K 6.50 –...
  • Seite 18 Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparat Læs denne brugsanvisning før før- Kontroller pakningens indhold for manglende tilbe- ste gangs brug af apparater og følg hør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kon- anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere takt Deres forhandler i tilfælde af transportskader. brug eller til senere ejere.
  • Seite 19 Følsomme overflader (f.eks. træ) Anvendelse Figur Bemærk: Ved sugedrift af højtryksrenseren skal Sæt drejehåndtaget "Power" til "MIN". der yderligere bruges et Kärcher-vandfilter (be- Til skånende rengøring af sensitive overfla- stillings-nr.:4.730-059.0). der. Fodkontakt "Arealrensning" Rensning af gulve Figur Fastgør T-Racer med forlængerrøret på højtryk- Træd på...
  • Seite 20 Sikkerhetsanvisninger Reservedeler Les denne bruksveiledningen før ap- Det må kun brukes originale Kärcher reservede- paratet tas i bruk første gang, og følg ler. En reservedelsoversikt finnes på slutten av anvisningene. Oppbevar denne bruksveilednin- denne bruksanvisningen. gen til senere bruk eller for annen eier. Beskrivelse av apparatet Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisningene for høytrykksvaskeren.
  • Seite 21 Montere dyser Betjeningselementer Figur Ta av klammer. Dreiehåndtak Power Trekk av gul høytrykksdyser. Ved hjelp av dreiehåndtak Power endres avstan- Sett inn grå høytrykksdyser. den mellom høytrykksdyser og flaten som skal Monter klammeret. rengjøres. Robuste overflater (f.eks. fliser, betong, stein) Anvendelse Figur Dreiehåndtak Power stilles til "MAX".
  • Seite 22 Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Läs denna bruksanvisning före för- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör sta användning och följ anvisningar- saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras ren om skador uppkommit vid transporten. för senare användning eller lämnas vidare om Se sida 2, Bild maskinen byter ägare.
  • Seite 23 Känsliga ytor(t.ex. trä). Användning Bild Anvisning: När högtryckstvätten arbetar i sug- Ställ vridhandtaget Power på "MIN". modus måste ovillkorligen KÄRCHER-vattenfil- För skonsam regöring av känsliga ytor. ter (beställnr. 4.730-059.0) användas. Fotreglage ytrengöring Bild Rengöring av golvytor Tryck på fotreglaget ytrengöring för normal Fäst T-Racer med förlängningsrören på...
  • Seite 24 Turvaohjeet Laitekuvaus Lue käyttöohje ennen laitteen en- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. tä...
  • Seite 25 Suuttimen asennus Hallintalaitteet Kuva Poista pinne. Power-kääntökahva Poista keltaiset suuttimet. Power-kääntökahvalla muutetaan korkeapaine- Aseta tilalle harmaat suuttimet. suuttimien etäisyyttä puhdistettavasta pinnasta. Asenna pinne. Kovat pinnat (esim. laatat, betoni, kivi) Kuva Käyttö Käännä Power-kääntökahva asentoon "MAX". Huomautus: Käytä imukäytössä korkeapaine- Sitkeiden likaantumien tehokkaaseen puh- pesurin imupuolella ehdottomasti KÄRCHER- distukseen.
  • Seite 26 να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακαλούμε Υποδείξεις ασφαλείας απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα Πριν από την πρώτη χρήση της από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην συσκευής διαβάστε τις οδηγίες πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις εξυπηρέτησης...
  • Seite 27 Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης με ονομαστική Εικόνα πίεση (p) 13 MPa (130 bar) έως 16 MPa (160 bar) – Πιέστε τη σύνδεση μπαγιονέτ του T-Racers στη π.χ.: K 6.50 – K 7.91, Kaercher 600 – Kaercher 770 σύνδεση του πιστολέτου υψηλής πίεσης και Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 28 satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize Güvenlik uyarıları başvurunuz. Cihazınızı ilk defa kullanmadan Yedek parçalar önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, Sadece orijinal Kärcher yedek parçaları kullanın. daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Bir yedek parça genel bakışını...
  • Seite 29 13 MPa'dan (130 bar) daha düşük nominal Power döner kolunun temizlenecek yüzeye basınçlı yüksek basınçlı temizleyiciler uygun şekilde ayarlanması Örn. K 2.00 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Kumanda elemanları Gri yüksek basınç memeleri kullanın. Memelerin takılması Döner kol Power Şekil Power döner kolu ile yüksek basınç...
  • Seite 30 срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, Указания по технике безопасности в торговую организацию, продавшую вам прибор или в Перед первым применением вашего ближайшую уполномоченную службу сервисного прибора прочитайте эту инструкцию по обслуживания. эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните Запасные...
  • Seite 31 Высоконапорный моющий аппарат с Внимание номинальным давлением от 13 МПа (130 бар) Рисунок до 16 МПа (160 бар) При мойке стен прибор Т-Racer следует всегда напр.: K 6.50 – K 7.91, Kaercher 600 – Kaercher 770 держать за рукоятку. Используйте желтые форсунки высокого давления. Установить...
  • Seite 32 Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást Biztonsági utasítások igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a Készüléke első használata előtt legközelebbi hivatalos szakszervizhez. olvassa el ezt az üzemeltetési Alkatrészek utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt Kizárólag eredeti Kärcher alkatrészeket vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Seite 33 Nagynyomású tisztító 13 MPa (130 bar) és 16 benyomni, ezután 90°-kal elforgatni, amíg MPa (160 bar) közötti névleges nyomással be nem pattan. pl.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 – A biztosítóhüvelyt meghúzni. Sárga nagynyomású fúvókákat használjon. Figyelem Megjegyzés:A sárga nagynyomású...
  • Seite 34 Bezpečnostní pokyny Náhradní díly před prvním použitím přístroje si Používejte výhradně originální náhradní díly bezpodmínečně pečlivě přečtěte firmy Kärcher. Přehled náhradních dílů najdete tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro na konci tohoto provozního návodu. pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Popis přístroje Dodržujte bezpečnostní...
  • Seite 35 Vysokotlaký čistič se jmenovitým tlakem (p) Ovládací prvky nižším než 13 MPa (130 barů) např.: K 2.00 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher Otočná rukojeť Power Otočnou rukojetí Power se mění vzdálenost Používejte šedé vysokotlaké trysky. mezi vysokotlakými tryskami a čisticí plochou. Montáž...
  • Seite 36 Varnostni napotki Opis naprave Pred prvo uporabo naprave preberite Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa to navodilo za obratovanje in se po manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za primeru transportnih poškodb obvestite svojega poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 37 Montaža šob Upravljalni elementi Slika Odstranite spojko. Vrtljivi ročaj Power Izvlecite rumeno visokotlačno šobo. Z vrtljivim ročajem Power se spreminja razdalja Vstavite sivo visokotlačno šobo. visokotlačnih šob do površine za čiščenje. Montirajte spojko. Robustne površine (npr. ploščice, beton, kamen) Uporaba Slika Vrtljivi ročaj Power nastavite na „MAX“.
  • Seite 38 materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw Zasady bezpieczeństwa gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem Przed rozpoczęciem użytkowania zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego sprzętu należy przeczytać poniższą punktu serwisowego. instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi Części zamienne należy zachować na później lub dla następnego użytkownika.
  • Seite 39 Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące o – Zamocowanie bagnetowe T-Racera docisnąć do ciśnieniu znamionowym (p) od 13 MPa (130 przyłącza wysokociśnieniowego pistoletu bar) do 16 MPa (160 bar) natryskowego, a potem przekręcić o 90°, aż np.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 zaskoczy.
  • Seite 40 putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu Măsuri de siguranţă chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai Citiţi acest manual de utilizare înainte apropiată unitate de service autorizată. de prima utilizare a aparatului Piese de schimb dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea Utilizaţi numai piese de schimb Kärcher ulterioară...
  • Seite 41 Curăţător sub presiune cu presiune nominală – Împingeţi racordul tip baionetă al aparatului (p) de 13 MPa (130 bar) până la 16 MPa (160 bar). T-Racer în racordul pistolului sub presiune, de exemplu: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – apoi rotiţi cu 90°, până...
  • Seite 42 Bezpečnostné pokyny Náhradné diely Pred prvým použitím spotrebiča si Používajte výhradne originálne náhradné diely prečítajte tento návod na obsluhu a značky Kärcher. Prehľad náhradných dielov riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si nájdete na konci tohto prevádzkového návodu. starostlivo uschovajte na neskoršie použitie Popis prístroja alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Seite 43 Vysokotlakový čistič s menovitým tlakom (p) Ovládacie prvky menším ako 13 MPa (130 bar) napr.: K 2.00 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Otočný gombík Power Použite sivé vysokotlakové trysky. Pomocou otočného gombíka Power sa mení Namontujte trysky vzdialenosť...
  • Seite 44 Sigurnosni naputci Pričuvni dijelovi Prije prve uporabe Vašeg uređaja Upotrebljavajte samo originalne Kärcherove pročitajte ove radne upute i postupajte pričuvne dijelove. Pregled pričuvnih dijelova naći prema njima. Ove radne upute sačuvajte za ćete na kraju ovih uputa za rad. kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opis uređaja Pridržavajte se svih sigurnosnih naputaka Vašeg visokotlačnog čistača.
  • Seite 45 Visokotlačni uređaji s nazivnim tlakom (p) Komandni elementi manjim od 13 MPa npr.: K 2.00 - K 5.91, Kärcher 201 - Kärcher 560 Okretna ručka Power Koristite visokotlačne mlaznice sive boje. Okretnom ručkom Power mijenja se razmak Montaža mlaznica visokotlačnih mlaznica u odnosu na površinu Slika koja se čisti.
  • Seite 46 Sigurnosne napomene Rezervni delovi Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i firme Kärcher. Pregled rezervnih delova naći postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo ćete na kraju ovog uputstva za rad. sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Opis uređaja vlasnika.
  • Seite 47 Visokopritisni uređaji za čišćenje sa Namestite obrtnu ručku Power u zavisnosti nominalnim pritiskom (p) manjim od 13 MPa od površine koju čistite. npr.: K 2.00 - K 5.91, Kärcher 201 - Kärcher 560 Komandni elementi Koristite visokopritisne mlaznice sive boje. Montaža mlaznica Obrtna ručka Power Slika...
  • Seite 48 при производство. В гаранционен случай се обърнете Указания за безопасност към дистрибутора или най-близкия оторизиран Преди първия пуск на Вашия уред сервиз, като представите касовата бележка. прочетете това указание за употреба и Резервни части го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- късно...
  • Seite 49 Уред за почистване под високо налягане (p) от почистващата глава в извода на пистолета за 13 MPa (130 bar) до 16 MPa (160 bar) работа под високо налягане, след това завъртете напр.: K 6.50 – K 7.91, Kaercher 600 – Kaercher 770 на...
  • Seite 50 Ohutusalased märkused Varuosad enne seadme esmakordset Kasutage eranditult Kärcheri originaalvaruosi. kasutamist tuleb lugeda käesolevat Varuosade loend on käesoleva kasutusjuhendi kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. lõpus. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või Seadme osad järgmise omaniku tarvis alles hoida. Järgige oma kõrgrõhu-puhastusseadme Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik ohutusviiteid.
  • Seite 51 Kõrgsurvepesur nimirõhuga (p) alla 13 MPa Teeninduselemendid (130 baari) nt: K 6.50 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Pöördkäepide Power Kasutage halle kõrgsurveotsikuid. Pöördkäepidemega Power muudetakse Düüside paigaldamine kõrgsurveotsakute kaugust puhastatavast Joonis pinnast. Eemaldage klambrid. Robustsed pinnad (nt kiviplaadid, betoon, kivi) Tõmmake kollalsed kõrgsurveotsikud välja.
  • Seite 52 nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu Drošības norādījumi dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā Pirms uzsākt aparāta lietošanu, pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. izlasiet šo lietošanas instrukciju un Rezerves daļas rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai Izmantojiet tikai oriģinālās Kärcher rezerves nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Seite 53 iespiediet augstspiediena pistoles Augstspiediena tīrītājs ar nominālo spiedienu savienojumā, tad pagrieziet par 90°, līdz tas (p) no 13 MPa (130 bar) līdz 16 MPa (160 bar) nofiksējas. Piem.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 – Pievelciet līdz galam drošinātāja čaulu. Izmantojiet dzeltenās augstspiediena Uzmanību sprauslas.
  • Seite 54 Nurodymai dėl saugos Atsarginės dalys Prieš pradėdamas naudoti įsigytą Naudokite tik originalias Kärcher atsargines prietaisą, perskaitykite šią dalis. Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. naudojimo instrukcijos pabaigoje. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Prietaiso aprašymas galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Seite 55 Aukšto slėgio valymo įrenginys, kurio „Power“ reguliatoriaus nustatymas nominalusis slėgis (p) mažesnis nei 13 MPa atsižvelgiant į valomą paviršių (130 bar) Valdymo elementai Pvz., K 2.50 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Naudokite pilkus antgalius. „Power“ reguliatorius Antgalių montavimas „Power“...
  • Seite 56 найближчий авторизований сервісний центр з Правила безпеки документальним підтвердженням покупки. Перед використанням пристрою Запасні частини прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю Використовуйте тыльки оригынальны запасні інструкцію з експлуатації для пізнішого частини фірми Karcher. Опис запасних частин використання...
  • Seite 57 Вказівка:Форсунки жовтого кольору вже – Закрутіть запобіжник. прилаштовані. Увага Очищувач високого тиску з номінальним Малюнок тиском (p) менше ніж 13 МПа (130 бар) Коли миєте стіни, завжди тримайте очищувач за Наприклад: K 2.00 – K 5.91, Kaercher 201 – Kaercher держак.
  • Seite 64 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.