Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL BT-LC 400/1 Originalbetriebsanleitung
EINHELL BT-LC 400/1 Originalbetriebsanleitung

EINHELL BT-LC 400/1 Originalbetriebsanleitung

Brennholz-wippsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-LC 400/1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Brennholz-Wippsäge
Original operating instructions
t
Firewood drag saw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie à bascule pour bois de chauffage
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega circolare a ribalta per legna
lL Original betjeningsvejledning
Brænde-vippesav
Original-bruksanvisning
U
Vedkapsåg
Bf Originalne upute za uporabu
Pregibna pila za rezanje ogrjevnog drva
Originální návod k obsluze
j
Kolébková pila na palivové dříví
Originálny návod na obsluhu
W
Kolísková píla na palivové drevo
Art.-Nr.: 43.071.62
10.03.2010
8:27 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
400/1
BT-LC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-LC 400/1

  • Seite 1 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz-Wippsäge Original operating instructions Firewood drag saw Mode d’emploi d’origine Scie à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega circolare a ribalta per legna lL Original betjeningsvejledning Brænde-vippesav Original-bruksanvisning Vedkapsåg Bf Originalne upute za uporabu Pregibna pila za rezanje ogrjevnog drva Originální...
  • Seite 2 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 6 blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer- Achtung! den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Trennscheiben aller Art ist untersagt. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in...
  • Seite 7 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 7 4. Wichtige Hinweise Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm , ab 20 m Kabel- durch und beachten Sie deren Hinweise.
  • Seite 8 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 8 Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in einwandfrei funktionieren und nicht klemmen dieser Gebrauchsanweisung angegebenen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile Kenndaten nicht entsprechen. müssen richtig montiert sein und alle Sicherheitseinrichtungen an der Maschine Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
  • Seite 9 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 9 Geräusch und Vibration 5. Technische Daten Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Wechselstrommotor: 230 V 50 Hz chend EN 1870-6 ermittelt. Leistung P: 1500 W S1 Betrieb Leistung P: 2200 W S6 40% Schalldruckpegel L 86,5 dB(A) Schutzart: IP 54...
  • Seite 10 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 10 7. Vor Inbetriebnahme (Abb. 1/9) 8. Bedienung / Betrieb Ohne vorherige Kenntnisnahme dieser Be- 8.1 Sägen (Abb. 10) dienungsanleitung mit sämtlichen Sicher- Das Sägegut in die Zuführwippe (6) legen. heitshinweisen ist die Inbetriebnahme der Durch Drücken des grünen Taster(13) kann die Maschine untersagt! Wenn Sie keine Er- Säge eingeschaltet werden.
  • Seite 11 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 11 9. Wartung, Reinigung, Reparatur Achtung! Netzstecker ziehen. Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Benutzen Sie dazu einen Handfeger oder Lappen. Überprüfen Sie das Sägeblatt regelmäßig auf Abnutzung. Bei längerem Stillstand muss das Sägeblatt leicht eingeölt werden. Stumpfe Sägeblätter müssen nachgeschliffen werden.
  • Seite 12 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 13 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 13 operating instructions to be found in this manual. Important! When using the equipment, a few safety precautions All persons who use and service the machine have must be observed to avoid injuries and damage. to be acquainted with this manual and must be Please read the complete operating instructions and informed about the machineʼs potential hazards.
  • Seite 14 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 14 Do not leave the saw in the rain and never use it Safety information in damp or wet conditions. Provide good lighting. Warning: When using electric tools it is Do not saw near flammable liquids or gases. imperative to take the following basic safety Wear suitable work clothes! Loose garments or precautions in order to reduce the risk of electric...
  • Seite 15 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 15 measurements and cleaning jobs only when the (for example saw blades designed to reduce motor is switched off. Pull the power plug! noise emissions, caring for blades and the Before switching on, make sure that all keys and machine).
  • Seite 16 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 16 assessment of the dangers and risks involved. 7. Before starting up (Fig. 1/9) Do not start the machine until you have made 5. Technical data yourself familiar with these operating instructions and all the safety instructions. If you have no experience in handling these AC motor: 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 17 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 17 8. Operating Check that all screw connections are secure at regular intervals. Keep the handles dry and free of resin, oil and 8.1 Sawing (Fig. 10) grease at all times. Never use caustic cleaning Place the wood in the feed cradle (6).
  • Seite 18 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 19 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 19 appropriées pour la machine (lames HM/alliages Attention ! durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lʼemploi de lames de scie et de plaques de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des séparation en acier à...
  • Seite 20 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 20 4. Notes importantes courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble 2,5 mm Lisez attentivement le mode dʼemploi et suivez-en Nʼutilisez le tambour de câble quʼen état déroulé. les instructions.
  • Seite 21 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 21 pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode certaines pièces sont abîmées. Toutes les pièces dʼemploi. doivent être correctement montées et toutes les Les dispositifs de sécurité sur la machine ne conditions remplies pour assurer un doivent pas être démontés, ni rendus inutilisables.
  • Seite 22 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 22 Bruit et vibration . Caractéristiques techniques Les valeurs de bruit et de vibration ont été moteur à courant alternatif : 230 V ~ 50 Hz déterminées conformément à la norme EN 1870-6. puissance P : 1500 W S1 puissance P : 2200 W S6 40%...
  • Seite 23 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 23 7. Avant la mise en service (fig. 1/9) 8. Commande / service Il est interdit de faire fonctionner la machine sans 8.1 Scier (fig. 10) avoir pris connaissance auparavant de ce mode Placez lʼobjet à scier dans la bascule dʼemploi et de toutes ses consignes de sécurité...
  • Seite 24 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 24 9. Maintenance, nettoyage, réparation Attention ! Retirez la fiche de contact. Retirez régulièrement les impuretés de la machine. Utilisez à cet effet une balayette ou un chiffon. Contrôlez régulièrement le niveau dʼusure de la lame de la scie.
  • Seite 25 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 26 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 26 duro o cromo-vanadio). È vietato l’uso di lame in Attenzione! acciaio HSS e dischi di ogni tipo. Anche il rispetto Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni misure di sicurezza per evitare lesioni e danni.
  • Seite 27 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 27 calore, olio e spigoli vivi. Avvertenze di sicurezza Non esponete la sega alla pioggia e non utilizzatela in ambienti umidi o bagnati. Avvertimento: quando si usano degli Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. elettroutensili, si devono rispettare le principali Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas avvertenze di sicurezza per evitare pericoli di...
  • Seite 28 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 28 di legno incastrati quando la lama è in originali, altrimenti ne possono derivare infortuni movimento. per l’utilizzatore. Per eliminare anomalie o togliere pezzi di legno Se necessario, indossate adeguati dispositivi incastrati disinserite l’apparecchio. - Staccate la individuali di protezione.
  • Seite 29 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 29 Fate eventualmente controllare l’apparecchio. 6.3 Montaggio della battuta di arresto Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. longitudinale (Fig. 1/5/6) Introducete la battuta di arresto longitudinale (9) I valori indicati sono valori d’emissione e non nellʼapposita apertura della ribalta di alimentazione rappresentano allo stesso tempo dei valori di (6) (Fig.
  • Seite 30 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 30 Attenzione: durante lʼutilizzo della sega, le altre Togliete il dado (20) e la flangia esterna (19) persone devono tenersi ad una distanza dallʼalbero della sega (21). sufficiente! La lama (4) ora può essere tolta dallʼalbero della Non è...
  • Seite 31 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 31 11. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 32 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 32 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 33 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 33 DK/N Desuden skal de gældende bestemmelser om Vigtigt! ulykkesforebyggelse nøje overholdes. Ved brug af el-værktøj er der visse Vær opmærksom på øvrige almene regler på det sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske område. at undgå...
  • Seite 34 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 34 DK/N Opbevar sikkerhedsanvisningerne for senere Brugeren skal være fyldt 16 år. brug. Hold børn væk fra saven, når den er sluttet til Beskyt dig mod elektrisk stød! strømforsyningsnettet. Undgå kropskontakt med jordforbundede dele. Hold arbejdsstedet fri for træaffald og andre Ubenyttede savemaskiner skal opbevares et tørt, genstande.
  • Seite 35 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 35 DK/N Relevante bestemmelser vedrørende Støj og vibration ulykkesforebyggelse og øvrige almindeligt anerkendte sikkerhedstekniske regler skal Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN overholdes. 1870-6. Bemærk evt. informationsfoldere fra brancheforeninger (VBG 7j). Tomgang Maskinen skal tilsluttes en 230 V-stikdåse med en Lydtryksniveau L 86,5 dB(A)
  • Seite 36 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 36 DK/N 5. Tekniske data 7. Før ibrugtagning (fig. 1/9) Saven må ikke tages i brug uden forudgående Vekselstrømsmotor: 230 V ~ 50 Hz kendskab til indholdet i denne Effekt P: 1500 W S1 betjeningsvejledning, inklusiv samtlige Effekt P: 2200 W S6 40% sikkerhedsanvisninger! Hvis du ikke har...
  • Seite 37 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 37 DK/N 8. Betjening / Drift 9. Vedligeholdelse, renholdelse, reparation 8.1 Savning (fig. 10) Læg saveemnet ind i fremføringsvippen (6). Giv agt! Træk stikket ud af stikkontakten. Saven tændes ved at trykke på den grønne knap Fjern regelmæssigt snavs fra maskinen.
  • Seite 38 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 38 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 39 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 39 slags HSS-sågklingor eller delningsklingor får inte Obs! användas. Innan maskinen kan användas måste särskilda Till maskinens ändamålsenlig användning hör också säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor att säkerhetsanvisningarna samt och skador. Läs därför noggrant igenom denna monteringsanvisningarna och driftanvisningar i bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Seite 40 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 40 Såga aldrig i närheten av brännbara vätskor eller Säkerhetsanvisningar gaser. Bär lämpliga arbetskläder! Löst sittande kläder Varning: När elverktyg ska användas måste eller smycken kan fastna i den roterande grundläggande säkerhetsåtgärder tilltas för att sågklingan.
  • Seite 41 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 41 Kontrollera innan du kopplar in maskinen att har konstaterats. nycklar och inställningsverktyg har tagits bort. När maskinen transporteras får endast Koppla ifrån motorn och dra ut stickkontakten transportanordningarna användas. Använd aldrig innan du lämnar arbetsplatsen. skyddsanordningarna för hantering och transport.
  • Seite 42 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 42 5. Tekniska data Packa upp sågen och kontrollera om den ev. har skadats i transporten. Maskinen får endast användas utomhus. Växelströmsmotor: 230 V ~ 50 Hz Maskinen måste ställas upp på vågrätt och jämnt Effekt P: 1500 W S1 underlag.
  • Seite 43 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 43 Dra tillbaka matningsvaggan (6) helt till 10. Reservdelsbeställning utgångsläget efter att virket har sågats igenom. Ta ut det sågade virket ur matningsvaggan (6). Lämna följande uppgifter vid beställning av Tryck på den röda knappen “0” (14) för att slå reservdelar: ifrån sågen på...
  • Seite 44 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:27 Uhr Seite 44 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 45 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 45 napomena kao i uputa za montažu i napomena za rad Pozor! navedenih u uputama za uporabu. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak upoznati s prije navedenim i biti upućene u moguće ozljeda i šteta.
  • Seite 46 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 46 djece. Nemojte dopustiti drugim osobama, naročito Alate držite oštrima i čistima kako biste s njima djeci, da dodiruju elektroalat ili mrežni kabel. mogli bolje raditi. Držite ih podalje od radnog mjesta. Redovito provjeravajte kabel alata i u slučaju Ne skrećite pozornost osobama koje rade na njegovog oštećenja prepustite ovlaštenom stroju.
  • Seite 47 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 47 Kružnu pilu morate priključiti na utičnicu 230 V s Buka i vibracije osiguračem od 16 A. Ne koristite kabel za ono za što nije namijenjen! Vrijednosti buke i vibracije izmjerene su prema normi Pobrinite se za siguran položaj i uvijek držite EN 1870-6.
  • Seite 48 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 48 Vrsta pogona S6 40 %: neprestani pogon s zamijenite. promjenljivim opterećenjem (trajanje ciklusa 10 min). Provjerite pričvršćenost svih vijčanih spojeva. Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se Provjerite istrošenost umetaka za procjep (11) i pogoniti do 40 % trajanja ciklusa s navedenom eventualno ih zamijenite.
  • Seite 49 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 49 Uklonite pomoću ključa (17) vijke (15) s 11. Zbrinjavanje i recikliranje pokrovnog lima (16) i skinite pokrovni lim. Namjestite rupičasti ključ (18) na vanjsku Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od prirubnicu (19) i kontrirajte, zatim ključem (17) oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 50 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 50 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Seite 51 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 51 Součástí použití podle účelu určení je také dbát Pozor! bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži Při používání přístrojů musí být dodržována určitá a provozních pokynů v návodu k použití. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Osoby, které...
  • Seite 52 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 52 Postarejte se o dobré osvětlení. Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte pilu v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů. Varování: Při používání přístrojů musí být Noste vhodné pracovní oblečení! Nenoste široké dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby oblečení a šperky, mohly by být zachyceny se zabránilo riziku požáru, úderu elektrickým rotujícím pilovým kotoučem.
  • Seite 53 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 53 Přezbrojování, jako též nastavovací, měřicí a Obsluhující osoba musí být informována o čisticí práce provádět pouze při vypnutém podmínkách, které ovlivňují vývoj hluku (např. motoru. - Vytáhnout síťovou zástrčku - pilové kotouče, které byly konstruovány za Před zapnutím překontrolujte, zda jsou klíče a účelem snížení...
  • Seite 54 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 54 odhadnout nebezpečí a rizika. 7. Před uvedením do provozu (obr. 1/9) Bez předchozího seznámení se s tímto návodem k obsluze včetně všech 5. Technická data bezpečnostních pokynů je uvedení stroje do provozu zakázáno! Pokud nemáte žádné zkušenosti při zacházení...
  • Seite 55 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 55 8. Obsluha / provoz 9. Údržba, čištění, oprava 8.1 Řezání (obr. 10) Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku. Řezivo vložit do podávací kolébky (6). Nečistoty ze stroje pravidelně odstraňovat. Čištění Stisknutím zeleného tlačítka (13) pilu zapnout. nejlépe provádět jemným kartáčkem nebo hadrem.
  • Seite 56 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 56 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Seite 57 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 57 taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako VÝSTRAHA! aj návodu na montáž a pokyny k prevádzke Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a nachádzajúce sa v návode na obsluhu. pokyny. Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho Nedostatky pri dodržovaní...
  • Seite 58 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 58 pred teplom, olejom a ostrými hranami. Bezpečnostné pokyny Nevystavujte pílu dažďu a nepoužívajte tento stroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Výstraha: V prípade používania elektrických nástrojov sa musia dodržiavať základné Postarajte sa o dobré osvetlenie. Nepoužívajte pílu v horľavých tekutín alebo bezpečnostné...
  • Seite 59 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 59 nezachytili ozubeným vencom pílového kotúča odborný elektrikár, pričom musia byť použité a nevymrštili von z píly. originálne náhradné diely, pretože v opačnom Nikdy neodstraňujte uvoľnené triesky, hobliny prípade môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby. alebo zaseknuté...
  • Seite 60 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 60 Uvedené hodnoty sú namerané emisné hodnoty 6.4 Montáž predĺženia kolísky (obr. 1/7/8) a nemusia tak zároveň predstavovať aj bezpečné Posuňte predĺženie kolísky (10) do príslušného hodnoty na pracovisku. Napriek tomu, že existuje otvoru na prívodnej kolíske (6) (obr. 7) a upevnite korelácia medzi emisnými a imisnými hladinami, predĺženie kolísky (10) pomocou skrutky (d), tak ako nemôže sa z toho spoľahlivo odvodiť...
  • Seite 61 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 61 Prívodná kolíska (6) pre rezaný materiál je Dbajte na správny smer otáčania pílového vybavená protichodným hákom (12), ktorý kotúča (4)! zabraňuje otočenie rezaného materiálu. Pozor! Nezabudnite potom odstrániť Vaše Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp (7), nástroje! presvedčite sa o tom, že je pílový...
  • Seite 62 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge BT-LC 400/1 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Product Service GmbH Notified Body No.: 0123...
  • Seite 63 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 64 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 64 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 65 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 65 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Seite 66 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 66 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
  • Seite 67 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 67 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže „Z“...
  • Seite 68 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 69 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické...
  • Seite 70 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 70...
  • Seite 71 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 72 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 73 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 74 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 75 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 75 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 76 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 76 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 77 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 78 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 79 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 80 Anleitung_BT_LC_400_1_SPK1:_ 10.03.2010 8:28 Uhr Seite 80 EH 03/2010 (02)

Diese Anleitung auch für:

43.071.62