Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
組み立て工事説明書
プラズマディスプレイ用移動式スタンド
組み立て工事前に、この説明書とプラズマディスプレイの取扱説明書をよく
お読みのうえ、正しい組み立て工事を行ってください。
(移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存
していただきますようお願いいたします。 )
Installation Instructions
Mobile stand for Plasma Display
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the
plasma display to ensure that fitting is performed correctly.
(Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.)
Installationsanleitung
Mobiler Ständer für Plasmadisplay
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für
das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der
erneuten Anbringung des sockels benötigt werden.)
Installatiehandleiding
Mobiele standaard voor plasmascherm
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het
plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden
op de juiste wijze worden uitgevoerd.
(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig bij onderhoud en
verplaatsing.)
Istruzioni per I'installazione
Supporto mobile per lo schermo al plasma
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale
dello schermo al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto.
(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione
e l'eventuale spostamento della staffa.)
Manuel d'installation
Pied mobile pour l'écran plasma
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le
mode d'emploi de l'écran plasma de manière à réaliser un montage convenable.
(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin
pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l'applique.)
Instrucciones de instalación
Model No.
Pedestal móvil para la pantalla de plasma
TY-ST58PF10
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la
pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta.
(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de
mantenimiento o mueva el soporte.)
Installationsanvinsningar
Flyttbart stativ för Bred plasmaskärmen
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen
som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt.
(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller
flyttning av hållaren.)
Monteringsvejledning
Rullebord til plasmaskærm
Før arbejdet påbegyndes, skal du omhyggeligt læse disse instruktioner og
betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet
udføres korrekt.
(Gen disse instruktioner. Du kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis
ophænget skal flyttes.)
Инструкция по установке
Мобильная подставка плазменного дисплея
Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и
Руководство для плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка
выполняется правильно.
(Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для
технического обслуживания или перемещения.)
Інструкції з встановлення
Переносна підставка плазмового дисплея
Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації
плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж.
(Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне
необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні дисплея в іншому
місці.)
TQZH914-1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic TY-ST58PF10

  • Seite 1 Instrucciones de instalación Model No. Pedestal móvil para la pantalla de plasma TY-ST58PF10 Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta. (Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o mueva el soporte.)
  • Seite 2 • Otherwise the display may fall down and become damaged, and personal injury may result. Do not use the mobile stand when occur deformation or crack. • If the stand is use in such a condition, it may fall over or break, and personal injury may result. Contact your nearest Panasonic Dealer immediately.
  • Seite 3 ● Be sure to read and observe the “Precautions with regard to setting up”. PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.
  • Seite 4 Constituent parts Main parts Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities. Stand base 1 pc Support unit (one for the left and right sides) 1 pc each (L and R are stamped on the surfaces of the left and right support units facing inward, respectively.) Shelf plate 1 pc...
  • Seite 5 Assembly 1. Assembling of the stand 1. Check the front and rear of the stand base. Screw holes Check the front and rear sections of the stand base. Stand base There are screw holes on the side of the rear section (to be positioned on the rear side of the plasma display).
  • Seite 6 6. Preparation of the shelf plate. Wood screws (Φ3.8x16) Place the shelf plate with its uncoated surface (back) facing upward on a soft blanket, etc. Fit the four shelf pegs to the shelf plate with wood screws (two each on the left and right).
  • Seite 7 Assembly 8. Holder (left and right) height adjustment and fixing. Adjust the height of the holders (left and right) in alignment with the plasma display to be fitted. As per the factory setting, the holders (left and right) are fixed in alignment with a 58- Hexagon socket cap button bolts inch plasma display.
  • Seite 8 3. Install the plasma display to the mobile stand Stamped marks For 58-inch plasma display Gasket Befor install the plasma display pasting the 4 gaskets inside the stamp marks of the holders. ● Do not pasting seals except 58 inch plasma display. Holder 1.
  • Seite 9 Assembly 4. Wiring treatment 1. Fitting of cable straps Insert the supplied cable straps into appropriae cable strap fitting holes at the rear of the support unit. Cable strap fitting holes Cable strap fitting holes Cable straps 2. Fixing of cables Bundle the cables connected to the terminals on the bottom of the plasma display main body and fix them with cable straps.
  • Seite 10 6. Preventing the plasma display from falling over The Plasma display could fall over during an earthquake, etc. We recommend that measures are taken to prevent the Plasma display from falling over in such an event. * The information in this section is designed to reduce the risk of injuries caused by the Plasma display falling over during an earthquake, etc.
  • Seite 11 • Anderenfalls kann das Display zu Boden fallen und dabei beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen. Verwenden Sie den mobilen Ständer nicht, falls er verformt ist oder Sprünge aufweist. • Falls der Ständer in einem solchen Fall verwendet wird, kann er umfallen oder zerbrechen und somit zu Verletzungen führen. Kontaktieren Sie unverzüglich Ihren nächsten Panasonic-Fachhändler.
  • Seite 12 Arbeiten bewegen. ● Lesen und beachten Sie bitte die „Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung“. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich Todesfall, die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind.
  • Seite 13 Bestandteile Hauptteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind. Ständerfuß 1 Stck. Stütze (je eine für die linke und rechte Seite) je 1 Stck. (Auf der Innenseite der linken und rechten Stütze sind die Buchstaben L und R aufgestempelt.) Regalplatte 1 Stck.
  • Seite 14 Zusammenbau 1. Montage des Ständers 1. Überprüfen Sie Vorder- und Rückseite des Ständerfußes. Schraubenlöcher Überprüfen Sie die vorderen und hinteren Ständerfuß Teile des Ständerfußes. Auf beiden Seiten des hinteren Teils befinden sich Schraubenlöcher (die auf die Rückseite des Plasmadisplays zu liegen kommt). Die vier Laufrollen sind beim Versand gesperrt, um den Ständerfuß...
  • Seite 15 Zusammenbau 6. Vorbereiten der Regalplatte Holzschraube (Φ3,8x16) Legen Sie die Regalplatte mit ihrer unbeschichteten Fläche (Rückseite) nach oben auf eine weiche Decke usw. Bringen Sie die vier Regalstifte mit Holzschrauben an der Regalplatte an (je zwei links und rechts). Vorsicht ●...
  • Seite 16 7. Höheneinstellung und Befestigung des Halters (links und rechts) Stellen Sie die Höhe der Halter (links und rechts) gemäß dem anzubringenden Plasma- Display ein. Die Halter (links und rechts) sind von Werk für das Plasma-Display von 58 Zoll Innensechskant angebracht. schraube (M8x65) Beim Anbringen eines Plasma-Displays von 37 Zoll, 42 Zoll oder 50 Zoll entfernen...
  • Seite 17 Zusammenbau 3. Montage des Plasma-Displays am mobilen Ständer Markierungen Für das Plasma-Display von 58 Zoll Bevor Sie das Plasma-Display installieren, kleben Dichtung Sie die 4 Dichtungen an den markierten Stellen der Halter fest. ● Kleben Sie Verschlüsse nur auf das Plasma-Display von Halter 58 Zoll.
  • Seite 18 4. Verkabelung 1. Anbringen der Befestigungsschellen Führen Sie die mitgelieferten Befestigungsschellen in die geeigneten Löcher auf der Rückseite der Stütze ein. Löcher für die Löcher für die Befestigungsschellen Befestigungsschellen Befestigungsschelle 2. Befestigen der Kabel Bündeln Sie die an die Klemmen auf der Unterseite des Plasma-Displays angeschlossenen Kabel, und befestigen Sie sie mit den Befestigungsschellen.
  • Seite 19 Zusammenbau 6. Verhindern eines Umkippens des Plasma-Displays Während eines Erdbebens usw. könnte der Plasma-Displays umkippen. Wir empfehlen, dass Sie die geeigneten Maßnahmen treffen, um ein Umkippen des Plasma-Displays in einem solchen Fall zu verhindern. * Die Informationen in diesem Abschnitt sollen Ihnen helfen, das Risiko von Verletzungen infolge eines Umkippens des Plasma-Displays bei einem Erdbeben usw.
  • Seite 20 Gebruik de mobiele standaard niet als die verbogen, gebarsten of anderszins beschadigd is. • Als de standaard beschadigd is, zou die kunnen breken of omvallen, met kans op schade of persoonlijk letsel. Neem bij beschadiging zo spoedig mogelijk contact op met uw dichtstbijzijnde Panasonic handelaar.
  • Seite 21 ● Lees altijd eerst de "Voorzorgsmaatregelen bij opstelling" en neem deze in acht. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN.
  • Seite 22 Onderdelen Hoofdonderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen. Wiel-onderstel standaard 1 stuk Staanders (één links en één rechts). 1 stuk elk (Aan de binnenkant van de beide staanders staat een letter ingestanst, L op de linker staander en R op de rechter.) Draagplank 1 stuk...
  • Seite 23 Monteren 1. Monteren van de standaard 1. Bepaal de voorkant en de achterkant van het wielonderstel. Wiel-onderstel Schroefgaten Let goed op wat het voorste en wat het standaard achterste deel is van het wielonderstel. Het achterdeel heeft een aantal schroefgaten aan de zijkanten (dat op de achterkant van het plasmascherm wordt gezet).
  • Seite 24 6. Voorbereiding van de draagplank Houtschroeven (Φ3,8x16) Leg de draagplank ondersteboven, met het ongeverfde oppervlak (de onderkant) omhoog op een zachte deken e.d. Bevestig de planksteunen onderaan de draagplank met houtschroeven (twee links en twee rechts). Voorzichtig ● Draai de houtschroeven vast met een aantrekkoppel van 1 tot 1,2 N·m.
  • Seite 25 Monteren 8. Montage en hoogte-afstelling van de schermhouders (links en rechts) Verstel de hoogte van de schermhouders (links en rechts) aan de hand van het plasmascherm dat u op de standaard wilt aanbrengen. Bij aflevering vanaf de fabriek zijn de schermhouders (links en rechts) ingesteld Zeskant- op een hoogte die geschikt is voor een 58-...
  • Seite 26 3. Aanbrengen van het plasmascherm op de mobiele standaard Stempelmarkeringen Voor een 58-inch (147 cm) plasmascherm Voor het aanbrengen van het plasmascherm bevestigt u Stootkussentje eerst de 4 stootkussentjes binnen de markeringen op de schermhouders. ● Breng geen plakkers aan op andere formaten van het Schermhouder plasmascherm dan alleen het 58-inch model.
  • Seite 27 Monteren 4. Bedrading vastmaken 1. Aanbrengen van de snoerbinders Maak de bijgeleverde snoerbinders vast in de geschikte openingen aan de achterkant van de staanders. Bevestigingsopeningen voor de snoerbinders Bevestigingsopeningen voor de snoerbinders Snoerbinders 2. Vastmaken van de snoeren Bundel de snoeren nadat u ze hebt aangesloten op de aansluitbussen aan de onderkant van het plasmascherm en maak de bundels vast met de snoerbinders.
  • Seite 28 6. Voorkomen dat het plasmascherm omvalt De plasmascherm zou eventueel kunnen omvallen tijdens een aardbeving e.d. Wij raden u aan om maatregelen te treffen ter beveiliging van de plasmascherm tegen omvallen als er iets onverwachts gebeurt. * De informatie in dit hoofdstuk dient ter vermindering van het risico van eventuele verwondingen of schade die kan ontstaan door omvallen van de plasmascherm in het geval van een aardbeving e.d.
  • Seite 29 • In caso contrario, lo schermo potrebbe cadere e danneggiarsi, e causare incidenti. Non usare il supporto mobile se è deformato o incrinato. • Se si usa il supporto in tali condizioni, potrebbe rovesciarsi o rompersi causando incidenti. Rivolgersi immediatamente al Concessionario Panasonic più vicino.
  • Seite 30 ● Leggere e seguire le istruzioni di “Precauzioni relative all’installazione”. È NECESSARIA L’INSTALLAZIONE PROFESSIONALE. PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO.
  • Seite 31 Parti costituenti Parti principali Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate. Base supporto Unità di supporto (una per i lati destro e sinistro) 1 ciascuna (Sulle superfici delle unità di supporto destra e sinistra sono stampati rispettivamente L e R rivolti dentro.) Piastra ripiano Sinistra Destra...
  • Seite 32 Montaggio 1. Montaggio del supporto 1. Controllare la parte anteriore e posteriore della base supporto. Fori per viti Controllare le sezioni anteriore e posteriore Base supporto della base supporto. Ci sono fori per viti su i lati della sezione posteriore (da posizionare sul lato posteriore dello schermo al plasma).
  • Seite 33 Montaggio 6. Preparazione della piastra ripiano Vite mordente (Φ3,8x16) Mettere la piastra ripiano su una coperta morbida, ecc., con la sua superficie non verniciata (posteriore) rivolta in alto. Montare le quattro caviglie ripiano sulla piastra ripiano con viti mordenti (due ciascuna a destra e a sinistra).
  • Seite 34 8. Regolazione e fissaggio altezza sostegno (destro e sinistro) Regolare l’altezza dei sostegni (destro e sinistro) in modo che siano allineati con lo schermo al plasma da montare. I sostegni (destro e sinistro) sono stati regolati in fabbrica in modo da essere allineati Bullone con con uno schermo al plasma di 58 pollici.
  • Seite 35 Montaggio 3. Installare lo schermo al plasma sul supporto mobile. Marchi stampati Per lo schermo al plasma di 58 pollici Prima di installare lo schermo al plasma, incollare Guarnizione le 4 guarnizioni all’interno dei marchi stampati dei sostegni. ● I sigilli vanno incollati soltanto nel caso dello schermo al Sostegno plasma di 58 pollici.
  • Seite 36 4. Trattamento del cablaggio 1. Montaggio delle fascette cavi Inserire le fascette cavi in dotazione nei fori di montaggio fascette cavi appropriati sulla parte posteriore dell'unità di supporto. Fori di montaggio Fori di fascette cavi montaggio fascette cavi Fascetta cavo 2.
  • Seite 37 Montaggio 6. Per evitare la caduta dello schermo al plasma Lo schermo al plasma potrebbe cadere durante un terremoto, ecc. Si raccomanda di prendere provvedimenti di prevenzione della caduta dello schermo al plasma in tali casi. * Le informazioni di questa sezione hanno lo scopo di ridurre il rischio di incidenti causati dalla caduta dello schermo al plasma durante un terremoto, ecc.
  • Seite 38 • Autrement l’écran risque de basculer et de subir des dommages, et il y a risque de blessure. N’utilisez pas le support mobile s’il se déforme ou se fissure. • Utilisé dans de telles conditions, le support risquerait de basculer ou de se casser, et il y a risque de blessure. Contactez immédiatement votre revendeur Panasonic.
  • Seite 39 ● Vous devez lire et respecter les “Précautions concernant l’installation”. L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE. PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
  • Seite 40 Éléments Pièces principales Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée. Base de support 1 pièce Unité de soutien (une de chaque côté) 1 pièce chacune (Les lettres L (gauche) et R (droite) sont respectivement apposées sur la face intérieure des unités de soutien gauche et droite.) Tablette 1 pièce...
  • Seite 41 Montage 1. Assemblage du support 1. Vérifiez l’avant et l’arrière de la base de support. Vérifiez les sections avant et arrière de la Base de Orifices filetés base de support. support Il y a des orifices filetés sur le côté de la section arrière (à...
  • Seite 42 6. Préparation de la tablette Vis à bois (Φ3,8x16) Placez la tablette, face sans revêtement (arrière) vers le haut, sur une surface telle qu’une couverture douce. Posez les quatre chevilles de tablette sur la tablette à l’aide des vis à bois (deux de chaque côté). Attention ●...
  • Seite 43 Montage 8. Ajustement en hauteur et fixation des soutiens (gauche et droit) Ajustez la hauteur des soutiens (gauche et droit) de sorte qu’ils soient alignés par rapport à la position de l’écran plasma à installer. En usine les soutiens (gauche et droit) sont Boulon à...
  • Seite 44 3. Installez l’écran plasma sur le support mobile Marques d’adhésion Pour un écran plasma de 58 pouces Avant d’installer l’écran plasma, collez les 4 joints à Joint l’intérieur des marques d’adhésion sur les soutiens. ● Ne collez les caches que si vous installez un écran plasma de 58 pouces.
  • Seite 45 Montage 4. Câblage 1. Mise en place des brides de câblage Insérez les brides de câblage fournies dans les orifices pour brides de câblage appropriés à l’arrière de l’unité de soutien. Orifices pour brides de Orifices pour câblage brides de câblage Bride de câblage 2.
  • Seite 46 6. Prévenir le basculement de l’écran plasma Le l’écran plasma risque de basculer lors d'un tremblement de terre, etc. Il est recommandé de prendre les mesures nécessaires pour éviter que le l’écran plasma ne bascule dans de telles situations. * Les informations de cette section visent à réduire les risques de blessures causées par le basculement du l’écran plasma en cas de tremblement de terre, etc.
  • Seite 47 No utilice el soporte móvil cuando se haya producido una deformación o una grieta. • Si el soporte se utiliza bajo tales condiciones podrá caerse o romperse, causando heridas a las personas. Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario de Panasonic más cercano.
  • Seite 48 ● Asegúrese de leer y seguir las “Precauciones para la instalación”. LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES. PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL MANEJO...
  • Seite 49 Piezas componentes Piezas principales Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas. Base del soporte 1 pieza Unidad de soporte (una para los lados derecho e izquierdo) 1 pieza de cada (En las superficies interiores de las unidades de soporte derecha e izquierda están marcadas respectivamente las letras R (derecha) y L (izquierda).) Placa de estantería 1 pieza...
  • Seite 50 Montaje 1. Ensamblaje del soporte 1. Verifique cuál es la parte delantera y la trasera de la base del soporte. Verifique cuáles son las secciones delantera Agujeros para tornillos Base del y trasera de la base del soporte. soporte En el costado de la sección trasera haya agujeros para tornillos (será...
  • Seite 51 Montaje 6. Preparación de la placa de estantería Tornillo para madera (Φ3,8x16) Ponga la placa de estantería con su superficie descubierta (trasera) hacia arriba sobre una manta blanda o material similar. Coloque las cuatro clavijas de estantería en la placa de estantería con tornillos para madera (dos a cada lado, el derecho y el izquierdo).
  • Seite 52 8. Ajuste de altura y fijación de los apoyos (derecho e izquierdo) Ajuste la altura de los apoyos (derecho e izquierdo) alineándolos con la pantalla de plasma que va a ser colocada. En cuanto a la colocación de fábrica, los apoyos (derecho e izquierdo) están fijados Perno de alineados con una pantalla de plasma de 58...
  • Seite 53 Montaje 3. Instale la pantalla de plasma en el soporte móvil Marcas estampadas Para pantalla de plasma de 58 pulgadas Antes de instalar la pantalla de plasma, pegue las Junta 4 juntas dentro de las marcas estampadas de los apoyos. ●...
  • Seite 54 4. Tratamiento de los cables 1. Colocación de las bandas para cables Introduzca las bandas para cables suministradas en los agujeros de colocación de bandas de cables apropiados situados en la parte trasera de la unidad de soporte. Agujeros de colocación de Agujeros de bandas para...
  • Seite 55 Montaje 6. Para impedir que se caiga la pantalla de plasma La pantalla de plasma podría caerse durante un terremoto, etc. Recomendamos tomar las medidas necesarias para impedir que la pantalla de plasma se caiga en el caso de producirse tal suceso. * La información de esta sección se ha preparado para reducir el riesgo de que la pantalla de plasma cause heridas si se cae durante un terremoto, etc.
  • Seite 56 • I annat fall kan plasmaskärmen falla omkull och skadas, vilket även kan ge upphov till personskador. Använd inte stativet om det skulle uppstå deformationer eller sprickor. • Om stativet används i sådant tillstånd kan det falla omkull eller gå sönder, och det kan leda till personskador. Kontakta din närmaste Panasonic-återförsäljare omedelbart.
  • Seite 57 ● Läs igenom och följ det som står under “Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen”. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS. PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
  • Seite 58 Beståndsdelar Huvudsakliga delar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer. Stativets hjulbas 1 st. Stödarm (en vardera för vänster och höger sida) 1 st. var (Bokstäverna L och R är instämplade på vänster respektive höger stödarm, och dessa markeringar ska vara riktade inåt.) Hyllplan 1 st.
  • Seite 59 Ihopsättning 1. Sammansättning av stativet 1. Kontrollera vad som är fram- och baksida på Skruvhål hjulbasen. Stativets hjulbas Kontrollera delarna för hjulbasens fram- och baksida. Det är skruvhål på det bakre elementet (som ska placeras på plasmaskärmens baksida). Hjulen är låsta vid leveransen från fabriken, för att stativet inte ska röra sig.
  • Seite 60 6. Förberedelse av hyllplanet Träskruv (Φ3,8x16) Placera hyllplanet på en mjuk filt e.d., med den obehandlade ytan (baksidan) riktad uppåt. Sätt fast de fyra hylltapparna på hyllan med träskruvarna (två vardera på vänster och höger sida). Varning ● Drag åt träskruvarna med ett åtdragningsmoment på mellan 1 och 1,2 N·m.
  • Seite 61 Ihopsättning 8. Höjdjustering av hållare (vänster och höger) och fastsättning Justera höjden på hållarna (vänster och höger) så att de passar för den plasmaskärm som ska monteras. Vid leverans från fabriken är hållarna (vänster och höger) inställda för att passa en Bult med 58-tums plasmaskärm.
  • Seite 62 3. Installera plasmaskärmen på det flyttbara stativet Stämpelmärkning För 58-tums plasmaskärm Sätt fast de 4 packningarna innanför Packning stämpelmärkningarna på hållarna innan plasmaskärmen installeras. ● Sätt inte fast packningarna förutom för 58-tums Hållare plasmaskärm. 1. Inpassning av plasmaskärmens huvuddel i stativet Haka fast det isolerande mellanlägget Övre hake...
  • Seite 63 Ihopsättning 4. Ledningsdragning 1. Fastsättning av kabelremmar Sätt i de medföljande kabelremmarna i lämpliga remhål på stödarmens baksida. Hål för Hål för kabelremmar kabelremmar Kabelrem 2. Fastsättning av kablar Bunta ihop de kablar som är anslutna till uttagen på underdelen av plasmaskärmens huvuddel, och fäst dem med kabelremmarna.
  • Seite 64 6. Att förhindra att plasmaskärmen faller omkull Plasmaskärmen kan falla omkull vid en jordbävning e.d. Vi rekommenderar att du vidtager åtgärder för att förhindra att plasmaskärmen faller omkull i sådana fall. * Informationen i det här avsnittet är avsedd att minska risken för skador som kan uppstå om plasmaskärmen faller omkull i samband med en jordbävning e.d.
  • Seite 65 • Ellers kan skærmen falde ned og lide skade, og personskade kan desuden ske. Anvend ikke rullebordet, hvis det er deformeret eller har revner. • Hvis stativet anvendes i en sådan tilstand, kan det vælte eller brække, hvilket kan føre til personskade. Kontakt straks nærmeste Panasonic-forhandler.
  • Seite 66 ● Sørg for at læse og overholde "Forholdsregler vedrørende montering". PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET. PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER FORKERT HÅNDTERING.
  • Seite 67 Medfølgende dele Hoveddele Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt. Stativbase 1 stk. Støtteenhed (en til venstre og en til højre side) 1 stk. hver (L og R er præget på overfladen af henholdsvis de venstre og højre støtte-enheder, som vender indad.) Hyldeplade 1 stk.
  • Seite 68 Samling 1. Samling af stativet 1. Kontroller forsiden og bagsiden af stativbasen. Skruehuller Kontroller forside- og bagsidesektionen på Stativbase stativbasen. Der er skruehuller på siden af bagsidesektionen (skal placeres på bagsiden af plasmaskærmen). De fire hjul er låst ved forsendelsen for at fastgøre stativbasen.
  • Seite 69 Samling 6. Forberedelse af hyldepladen Træskrue (Φ3,8x16) Anbring hyldepladen med dens ubehandlede flade (bagside) vendende opad på et blødt tæppe etc. Monter de fire hyldeholdere på hyldepladen med træskruer (to hver til venstre og højre). Forsigtig ● Fastgør træskruerne med et stramningsmoment på 1 til 1,2 N·m.
  • Seite 70 8. Holder (venstre og højre) højdejustering og fastgørelse Juster højden på holderne (venstre og højre) på linje med den plasmaskærm, som skal anvendes. Som fabriksindstilling er holderne (venstre og højre) fastgjort på linje med en 58- Bolt med tommers plasmaskærm. indvendig Når en 37-tommers, 42-tommers eller 50- sekskant...
  • Seite 71 Samling 3. Monter plasmaskærmen på det mobile stativ Prægede mærker For 58-tommers plasmaskærm Inden plasmaskærmen monteres, skal du påsætte 4 Pakning pakninger inden i de prægede mærker på holderne. ● Påsæt ikke segl med undtagelse af på 58-tommers plasmaskærm. Holder 1.
  • Seite 72 4. Ledningsbehandling 1. Montering af kabelremme Sæt de medfølgende kabelremme ind i de rigtige kabelhuller på bagsiden af støtte-enheden. Kabelremhuller Kabelremhuller Kabelrem 2. Fastgørelse af kabler Bind kablerne, som er sluttet til terminalerne på undersiden af plasmaskærmens hoveddel sammen, og fastgør dem med kabelremme. Bemærk Kabelrem Løsning af kabelremmen:...
  • Seite 73 Samling 6. Forhindring af, at plasmaskærmen falder ned Plasmaskærmen kan falde ned i tilfælde af jordskælv etc. Vi anbefaler, at der træffes forholdsregler til at forhindre plasmaskærmen falder ned i sådanne tilfælde. * Informationen i dette afsnit har til formål at reducere risikoen for tilskadekomst forårsaget af, at plasmaskærmen vælter under et jordskælv etc.
  • Seite 74 • Иначе дисплей может упасть и повредиться, и это может привести к травме. Не используйте мобильную подставку, если произошла деформация или образовалась трещина. • Если подставка используется в таком состоянии, она может упасть или повредиться, а это может привести к травме. Немедленно обратитесь к Вашему ближайшему дилеру Panasonic.
  • Seite 75 сборке и установке или во время перемещения в процессе выполнения работы. ● Обязательно прочитайте и соблюдайте “Меры предосторожности относительно установки”. ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА. КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.
  • Seite 76 Составные части Основные части Убедитесь в том, что в наличии имеются все части в необходимых колич ествах. Основание подставки 1 шт. Опоры (по одной для левой и правой стороны). 1 шт. каждый (С внутренней стороны левой и правой опор нанесены соответственно штампы L и R.) Полка...
  • Seite 77 Сборка 1. Сборка подставки 1. Проверьте переднюю и заднюю стороны основания подставки. Отверстия для винтов Проверьте переднюю и заднюю секции Основание основания подставки. подставки Сбоку задней секции имеются отверстия для винтов (которая устанавливается на задней стороне плазменного дисплея). Четыре ролика заблокированы в момент поставки, чтобы...
  • Seite 78 6. Подготовка полки Шуруп (Φ3,8x16) Поместите полку стороной без покрытия (черной), обращенной вверх, на мягкое одеяло и т.п. Прикрепите четыре штифта полки на полку с помощью шурупов (по два слева и справа). Предостережение ● Закрутите шурупы, используя момент от 1 до 1,2 Н·м.
  • Seite 79 Сборка 8. Регулировка высоты и установка держателей (левого и правого) Отрегулируйте высоту держателей (левого и правого) в соответствии с устанавливаемым плазменным дисплеем. Держатели (левый и правый) Болт с зафиксированы на высоту 58-дюймового шестигранным отверстием в плазменного дисплея в соответствии с головке...
  • Seite 80 3. Установка плазменного дисплея на мобильную подставку Штампованные метки Для 58-дюймового плазменного дисплея Перед установкой плазменного дисплея приклейте 4 Прокладка прокладки внутрь штампованных меток держателя. ● Не размещайте заглушки, за исключением 58- дюймового плазменного дисплея. Держатель 1. Установка основного корпуса плазменного...
  • Seite 81 Сборка 4. Монтаж проводов 1. Установка ремешков для кабелей Вставьте прилагаемые ремешки для кабелей в соответствующие отверстия для установки ремешков для кабелей сзади опоры. Отверстия Отверстия для установки для установки ремешков ремешков для для кабелей кабелей Ремешок для кабелей 2. Закрепление кабелей Соберите...
  • Seite 82 6. Предотвращение опрокидывания плазменного дисплея Плазменного дисплея может упасть во время землетрясения и т.д. Мы рекомендуем принять меры по предотвращению опрокидывания плазменного дисплея в таких случаях. * Информация в этом разделе предназначена для уменьшения риска получения травм при опрокидывании плазменного дисплея во время землетрясения и т.д. Однако...
  • Seite 83 • Недотримання цієї вимоги може призвести до падіння та пошкодження панелі, а також травмування людини. Не використовуйте переносну підставку в разі виявлення деформації або тріщин. • Використання підставки в такому стані може призвести до падіння та пошкодження, а також травмування людини. Негайно зверніться до найближчого магазину виробів Panasonic.
  • Seite 84 ● Обов’язково прочитайте розділ “Застережні заходи під час монтажу” та дотримуйтесь вказівок в ньому. МОНТАЖ ПОВИНЕН ВИКОНУВАТИСЬ СПЕЦІАЛІСТАМИ. КОМПАНІЯ PANASONIC НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПОШКОДЖЕННЯ ВЛАСНОСТІ ТА/АБО СЕРЙОЗНІ ТРАВМИ, ВКЛЮЧАЮЧИ СМЕРТЬ, ЩО Є НАСЛІДКОМ НЕВІДПОВІДНОГО МОНТАЖУ АБО НЕПРАВИЛЬНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ.
  • Seite 85 Складові частини Основні деталі Перевірте наявність усіх деталей та що їх кількість відповідає зазначеній. Основа підставки 1 шт. Підпірка (по одній для лівого та правого боків). по 1 шт. (На лівій та правій підпірці відповідно нанесені літери L та R, що направлені всередину.) Полиця...
  • Seite 86 Складання 1. Складання підставки 1. Перевірте передню та задню сторони основи підставки. Основа Отвори під гвинти Перевірте передню та задню секції основи підставки. підставки На боці задньої секції є отвори під гвинти (встановлюється на задній панелі плазмового дисплея). Для безпечного транспортування чотири ролики блокуються, щоб...
  • Seite 87 Складання 6. Підготовка полиці Шуруп (Φ3,8x16) Покладіть полицю невкритою (не лицьовою) поверхнею догори на м'яку ковдру тощо. Прикріпіть чотири штифти до полиці шурупами (по два з лівого та правого боків). Застереження ● Затягніть шурупи з моментом від 1 до 1,2 Н·м. Не...
  • Seite 88 8. Регулювання висоти та фіксація держаків (лівого та правого) Відрегулюйте висоту держаків (лівого та правого) відповідно до розмірів плазмової панелі, що встановлюватиметься. З заводу держаки (лівий та правий) постачаються відрегульованими під 58- Шестигранний дюймову плазмову панель. болт із Для того щоб встановити 37-дюймову, 42- заглибленням...
  • Seite 89 Складання 3. Встановіть плазмову панель на переносну підставку Проштамповані відмітки Для 58-дюймової плазмової панелі Перед встановленням плазмової панелі Прокладка приклейте чотири прокладки на місця, що позначені відмітками на держаках. ● Приклеюйте ущільнення тільки для 58-дюймової Держак плазмової панелі. 1. Приладнання корпуса плазмової панелі до підставки...
  • Seite 90 4. Прокладання кабелів 1. Приладнання кабельних затискачів Вставте кабельні затискачі з комплекту постачання у відповідні отвори на задньому боці підпірки. Отвори для закріплення Отвори для кабельних закріплення затискачів кабельних затискачів Кабельний затискач 2. Закріплення кабелів Зберіть докупи кабелі, що під'єднані до контактів...
  • Seite 91 Складання 6. Запобігання падінню плазмової панелі Плазмової панелі може впасти під час землетрусу тощо. Рекомендується вжити заходів по запобіганню падінню плазмової панелі у таких випадках. * Інформація в цьому розділі надається з метою мінімізації ризику травм, викликаних падінням плазмової панелі в разі землетрусу тощо. Однак, ніякі...
  • Seite 101 寸法図 / Dimension diagram / Abmessungen / Afmetingen / Diagramma delle dimensioni / Dimensions / Diagrama de dimensiones / Måttdiagram / Dimensioner / Диаграмма размеров / Габарити / 単位:mm 1399 (55.1) Units : mm (inches) 1210 (47.6) Einheit : mm 1020 (40.1) Eenheden : mm 920 (36.2)
  • Seite 103 Web Site : http://panasonic.net M0407A-2088 (PBS) Panasonic Corporation 2007 ○...