Herunterladen Diese Seite drucken
AEG IKB64301XB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKB64301XB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 187
SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 21
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
USER
MANUAL
IKB64301XB
2
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
41
LT
Naudojimo instrukcija
59
MK
Упатство за ракување
77
PT
Manual de instruções
95
RO
Manual de utilizare
114
SR
Упутство за употребу
132
SK
Návod na používanie
149
SL
Navodila za uporabo
167
ES
Manual de instrucciones 375
187
SV
Bruksanvisning
208
227
245
263
283
302
320
340
358
394

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKB64301XB

  • Seite 1 Naudojimo instrukcija Návod k použití Упатство за ракување Brugsanvisning Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Manual de utilizare User Manual Упутство за употребу Kasutusjuhend Návod na používanie Käyttöohje Navodila za uporabo Notice d'utilisation Manual de instrucciones 375 Benutzerinformation Bruksanvisning USER MANUAL IKB64301XB...
  • Seite 2 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Seite 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë...
  • Seite 4 • PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të...
  • Seite 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet të tokëzohet. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar duhet ta sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga instalojë...
  • Seite 6 2.3 Përdorimi temperaturë më të ulët sesa vajrat e përdorur për herë të parë. • Mos vendosni produkte që marrin flakë PARALAJMËRIM! ose sende të lagura me produkte të Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje ndezshme brenda, pranë pajisjes ose mbi elektrike.
  • Seite 7 përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të me energji. tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në ambiente shtëpiake. 2.6 Hedhja PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimit ose mbytjes. 3.
  • Seite 8 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm SHQIP...
  • Seite 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
  • Seite 10 Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është në punë. Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli. Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur.
  • Seite 11 Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë dhe kohës pas së cilës çaktivizohet pianura: Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". Për të aktivizuar funksionin për një zonë Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet gatimi: prekni ndizet. 6 orësh Për të çaktivizuar funksionin: prekni , 1 - 2 3 - 4 5 orësh 5.6 Kohëmatësi...
  • Seite 12 të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie një Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni sinjal akustik dhe pulson 00. pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. Për të ndaluar tingullin: prekni ndizet. Çaktivizoni pianurën me Për të çaktivizuar funksionin: prekni Për të...
  • Seite 13 • Funksioni e ul fuqinë mes zonave në Regjimet automatike zonat e tjera të gatimit të lidhura me të njëjtën fazë. Drita Zierja 1) Skuqja 2) • Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së zonave automati të reduktuara alternohet mes cilësimit të zgjedhur të...
  • Seite 14 shtypni sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila çaktivizon ventilatorin Pas të keni përfunduar gatimin dhe fikur e aspiratorit. Për të rinisur ventilatorin me pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të shpejtësi ventilimi 1, prekni vazhdojë të funksionojë për një periudhë kohe të...
  • Seite 15 6.2 Zhurmat gjatë punës i kohëmatësit me numërim mbrapsht. Ndryshimi në kohën e punës varet nga niveli i Nëse arrini të dëgjoni: cilësimit të nxehtësisë dhe kohëzgjatja e • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra procesit të gatimit. nga materiale të ndryshme (strukturë 6.4 Shembuj të...
  • Seite 16 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët. pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, Aspiratorët AEG që funksionojnë me këtë me dorezat e enëve të gatimit ose funksion duhet të kenë simbolin tenxhere të thellë). Shihni figurën.
  • Seite 17 ndryshe pianura mund të dëmtohet nga ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën papastërtia. Kini kujdes të shmangni me një leckë të njomë dhe me detergjent djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një me një...
  • Seite 18 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ju përdorni një tenxhere shumë të Përdorni një enë më të vogël, lartë që bllokon sinjalin. ndryshoni zonën e gatimit ose përdoreni aspiratorin manualisht. Nxehja automatike nuk Zona është e nxehtë. Lëreni zonën të ftohet mjaftueshëm. aktivizohet.
  • Seite 19 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Pllakëza e specifikimeve Modeli IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në Gjermani Nr. i serisë ....
  • Seite 20 EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me • Vendosni enët e gatimit në zonën e gatimit energji elektrike - Pjesa 2: Pianurat - Metodat përpara se ta aktivizoni. e matjes së performancës • Enët më të vogla vendosini në zonat më të vogla të...
  • Seite 21 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Seite 22 неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Seite 23 • Димът е признак за прегряване. Никога не използвайте вода за потушаване на огъня при готвене. Изключете уреда и покрийте пламъците с одеяло или капак. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван чрез външно превключващо устройство като таймер или да...
  • Seite 24 упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация • Отстранете всякакви разделящи панели, монтирани в шкафа под уреда. ВНИМАНИЕ! 2.2 Електрическо...
  • Seite 25 инсталацията. Уверете се, че щепселът • Потребители с пейсмейкър трябва да за захранване е достъпен след спазват дистанция най-малко 30 см от инсталирането. индукционните зони за готвене, когато • Ако контактът е разхлабен, не уредът работи. свързвайте захранващия щепсел. • Когато поставяте храна в горещо •...
  • Seite 26 стъклото/стъклокерамиката. Винаги Използвайте само оригинални резервни повдигайте тези предмети, когато части. трябва да ги преместите върху • Относно лампата(ите) вътре в този повърхността за готвене. продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са предназначени 2.4 Грижа и почистване да издържат на екстремни физически условия...
  • Seite 27 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плочата може да загрее елементите, съхранявани в чекмеджето по време на процеса на готвене. БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 28 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Seite 29 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната...
  • Seite 30 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Докоснете , за да повишите степента на Вж. глава "Безопасност". нагряването. Докоснете , за да 5.1 Активиране и деактивиране понижите степента на нагряването. Докоснете и по едно и също време, Докоснете за 1 секунда, за да за...
  • Seite 31 За да изключите функцията: докоснете времето изтече, прозвучава звуков сигнал и 00 светва. или За да спрете звука: докоснете 5.6 Таймер За да изключите функцията: докоснете • Таймер за обратно броене , а след това и . Оставащото време се Можете...
  • Seite 32 5.9 Защита за деца • Всяка фаза има максимален електрически товар от 3700 W. Тази функция предотвратява неволно • Функцията разпределя мощността използване на плота. между зоните за готвене, свързани към За да включите функцията: активирайте същата фаза. • Функцията се активира, когато общият плота...
  • Seite 33 Смяна на автоматичния режим 1. Деактивирайте уреда. При повечето абсорбатори 2. Докоснете за 3 секунди. Екранът се дистанционната система е включва и изгасва. деактивирана по подразбиране. 3. Докоснете за 3 секунди. Активирайте я, преди да използвате функцията. За повече информация 4.
  • Seite 34 Активиране на осветлението Можете да настроите плочата да включва осветлението автоматично, винаги когато Осветлението на абсорбатора се я активирате. За тази цел задайте деактивира 2 минути след автоматичния режим на H1 – H6. изключването на плота. 6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ Съдове...
  • Seite 35 за работа зависи от степента на нагряване увеличаването на консумацията на и времетраенето на готвенето. енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване 6.4 Примери за различни начини използва по-малко от половината от за готвене своята енергия. Връзката...
  • Seite 36 Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, обърнете се към нашия потребителски уебсайт. AEG абсорбаторът, който работи с тази функция трябва да съдържа символа Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не...
  • Seite 37 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Seite 38 условия. повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с технически данни Модел IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено...
  • Seite 39 големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС Идентификация на модела IKB64301XB Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Загряваща технология Индукция Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна...
  • Seite 40 • Ако е възможно, винаги поставяйте • Сложете готварските съдове върху капак на готварските съдове. центъра на зоната за готвене. • Преди да активирате зоните за готвене, • Използвайте остатъчната топлина, за поставете съдовете за готвене върху да запазите храната топла или да я тях.
  • Seite 41 ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Seite 42 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
  • Seite 43 • UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati.
  • Seite 44 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj UPOZORENJE! pločici kompatibilni s električnim Samo kvalificirana osoba smije instalirati vrijednostima mrežnog napajanja. ovaj uređaj. •...
  • Seite 45 • Prije prve uporabe uklonite ambalažu, • Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu naljepnice i zaštitne folije (ako postoje). površinu ploče za kuhanje. • Pazite da se ventilacijski otvori nisu • Ne dopustite da posuđe tijekom kuhanja blokirani. ostane suho. •...
  • Seite 46 Obratite se svom lokalnom servisnom centru. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg 3.4 Sklop Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation pogledajte upute za ugradnju nape za minimalni razmak između uređaja. min. min. 500mm...
  • Seite 47 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐...
  • Seite 48 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja.
  • Seite 49 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stupanj kuhanja UPOZORENJE! Dodirnite kako biste povećali stupanj Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili stupanj kuhanja. Za isključivanje zone 5.1 Uključivanje i isključivanje kuhanja istovremeno dodirnite Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili 5.4 Funkcija automatskog isključivanje ploče kuhanja.
  • Seite 50 5.6 Tajmer 5.7 Pauza • Tajmer za odbrojavanje Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. dužine trajanja jednog kuhanja. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu upravljačkim pločama su zaključani.
  • Seite 51 Za premošćenje funkcije za samo jedno vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje pomoću se uključuje. Dodirnite trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite ploču za kuhanje pomoću funkcija ponovno radi. 5.10 OffSound Control (Isključivanje i uključivanje zvukova) Isključite ploču za kuhanje.
  • Seite 52 Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) Kad završite kuhanje i isključite kuhinjsku sko svjet‐ napu, ventilator kuhinjske nape radi još određeno vrijeme. Nakon tog vremena Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ sustav automatski isključuje ventilator i tilatora 1 tilatora 1 sprječava nehotično uključivanje ventilatora sljedećih 30 sekundi.
  • Seite 53 6.2 Buka tijekom rada Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem. Ako čujete: • Dno posuđa mora biti što je moguće • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od deblje i ravnije. različitih materijala (struktura "sendviča"). • Osigurajte da su dna tava čista i suha prije •...
  • Seite 54 Hob²Hood uključen. Nape štednjaka s funkcijom Hob²Hood Za puni raspon napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom pogledajte našu web stranicu za potrošače. AEG nape štednjaka koje rade s tom funkcijom moraju imati simbol HRVATSKI...
  • Seite 55 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da izbjegnete opekotine. Koristite posebni Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim strugač na staklenoj površini pod oštrim uputama. kutom i oštricu pomičite po površini. • Skinite nakon što se ploča za kuhanje 7.1 Opće informacije dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i •...
  • Seite 56 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet iz polja senzora. se isključuje. zorskih polja. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet iz polja senzora.
  • Seite 57 Ako niste, rad servisera ili dobavljača neće biti 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induckcija 7.35 kW...
  • Seite 58 Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja lijeva 178,4 Wh/kg king) Stražnja lijeva 184,9 Wh/kg Prednja desna 183,2 Wh/kg Stražnja desna 184,9 Wh/kg Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 182,9 Wh/kg EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji za •...
  • Seite 59 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Seite 60 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte.
  • Seite 61 • UPOZORNĚNÍ Je nutné dohlížet na proces vaření U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled. • VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy nepokládejte žádné předměty. • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Seite 62 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými nebo horkého nádobí, když spotřebič spolu s tímto spotřebičem. připojujete k elektrické zásuvce. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani ostatních spotřebičů a nábytku. prodlužovací kabely. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy •...
  • Seite 63 • Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce, • Nádoby vyrobené z litiny nebo nebo když je v kontaktu s vodou. s poškozeným dnem mohou poškrábat • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo skleněný/sklokeramický povrch. Tyto odkládací plochu. předměty v případě nutnosti přesunu po •...
  • Seite 64 90 °C nebo vyšší. Obraťte se na místní servisní www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg středisko. How to install your AEG 3.4 Montáž Induction Hob - Worktop installation Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par.
  • Seite 65 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Seite 66 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu. Je zapnutá...
  • Seite 67 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Současným stisknutím vypnete VAROVÁNÍ! varnou zónu. Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.4 Automatický ohřev 5.1 Zapnutí a vypnutí Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce Stisknutím na jednu sekundu varnou nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak desku zapnete nebo vypnete.
  • Seite 68 Zapnutí funkce nebo změna času: .Nastavení teploty je sníženo na hodnotu stiskněte nebo časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se zóny začne blikat, odpočítává se čas. předchozí nastavení teploty . Kontrola zbývajícího času: stisknutím 5.8 Zámek nastavte varnou zónu.
  • Seite 69 odsavač par jsou vybaveny infračerveným . Stisknutím Časovač zvolte jedno z vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí těchto nastavení: automaticky na základně režimu nastavení a • - zvuková signalizace je vypnutá teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky •...
  • Seite 70 Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) dotykem při zapnuté varné desce. Tím se osvětlení vypne automatický režim funkce, což vám umožní ručně změnit rychlost ventilátoru. Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost ventilátoru...
  • Seite 71 6.2 Zvuky během používání • Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. Jestliže slyšíte: • Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a • praskání: nádobí je vyrobeno z různých suché. materiálů (sendvičová konstrukce). •...
  • Seite 72 Plnou řadu odsavačů par, které jsou nádoby nebo vysokou nádobou). Viz vybaveny touto funkcí, naleznete na našich obrázek. webových stránkách pro spotřebitele. Odsavač par na obrázku je uveden pouze Odsavače par AEG, které jsou vybaveny pro příklad. touto funkcí, musí být označeny symbolem ČESKY...
  • Seite 73 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ! varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo Viz kapitoly o bezpečnosti. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. 7.1 Všeobecné informace • Odstraňte po dostatečném vychladnutí •...
  • Seite 74 Problém Možná příčina Řešení Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne. vých tlačítek. čítek. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový signál. Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové...
  • Seite 75 Ujistěte 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
  • Seite 76 Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 18,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking) Levá přední 178,4 Wh / kg Levá zadní 184,9 Wh / kg Pravá...
  • Seite 77 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 78 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
  • Seite 79 • ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på overfladerne på kogepladen. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur.
  • Seite 80 • Beskyt apparatets bund mod damp og • Sæt først netstikket i stikkontakten ved fugt. installationens afslutning. Sørg for, at der • Montér ikke apparatet ved siden af en dør er adgang til elstikket efter installationen. eller under et vindue. Dette for at undgå, •...
  • Seite 81 2.4 Vedligeholdelse og rengøring kogegrejet, medmindre andet er angivet af producenten af dette produkt. • Rengør produktet jævnligt for at forhindre • Brug kun tilbehør, der anbefales til dette forringelse af overfladematerialet. produkt af producenten. • Sluk for produktet, og lad det køle af inden rengøring.
  • Seite 82 Kontakt altid Service A/S. 3.4 Montering Hvis du installerer kogesektionen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation DANSK...
  • Seite 83 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON / OFF...
  • Seite 84 Sens‐ Funktion Kommentar orfelt Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin. Pause er i brug. Opkogningsautomatik er i brug.
  • Seite 85 5. DAGLIG BRUG 5.4 Opkogningsautomatik ADVARSEL! Ved at aktivere denne funktion kan du opnå Se kapitlerne om sikkerhed. et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og 5.1 Aktivering og deaktivering reducerer derefter til det korrekte niveau. Tryk på...
  • Seite 86 Sådan aktiveres funktionen eller ændres tændes.Varmetrinnet sænkes til 1. tiden: Tryk på eller på timeren for at For at slå funktionen fra skal du trykke på indstille tiden (00 - 99 minutter). Når . Det forrige varmetrinindstilling tændes. kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt.
  • Seite 87 har en infrarød signalkommunikator. • - lyden er slukket Blæserens hastighed defineres automatisk på • - lyden er tændt baggrund af funktionens indstilling og Vent, indtil kogesektionen slukkes temperaturen af det varmeste kogegrej på automatisk, for at bekræfte dit valg. kogesektionen.
  • Seite 88 kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer 2. Tryk på i 3 sekunder. Displayet funktionens automatiske betjening og gør det tændes og slukkes. muligt at ændre blæserhastigheden manuelt. 3. Tryk på i 3 sekunder. Når du trykker på , hæves 4. Berør nogle få...
  • Seite 89 • Af hensyn til sikkerheden og de optimale Lydene er normale og betyder ikke, at der madlavningsresultater må der ikke bruges er noget galt. større kogegrej end angivet 6.3 Öko Timer (ØKO-timer) i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet For at spare energi bør kogezonens under tilberedningen.
  • Seite 90 (f.eks. med hånden, et der fungerer med denne funktion, kan du se håndtag til kogegrejet eller en høj gryde). vores kunde-website. AEG-emhætterne, der Se billedet. fungerer med denne funktion, skal have Emhætten på billedet er kun et eksempel.
  • Seite 91 8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet.
  • Seite 92 (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Seite 93 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU- marked Identifikation af model IKB64301XB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Seite 94 11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Seite 95 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Besteed een paar minuten aan het lezen, om er het beste uit te halen.
  • Seite 96 uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. •...
  • Seite 97 • WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden.
  • Seite 98 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 99 stroomonderbrekers, zekeringen • Gebruik alleen accessoires die door de (schroefzekeringen moeten uit de houder fabrikant voor dit apparaat worden worden verwijderd), aardlekschakelaars aanbevolen. en contactgevers. WAARSCHUWING! • De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het Risico op brand en explosie. apparaat volledig van het lichtnet •...
  • Seite 100 schurende producten, schuursponsjes, apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oplosmiddelen of metalen voorwerpen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie tenzij anders aangegeven. te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor 2.5 Service gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in •...
  • Seite 101 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm NEDERLANDS...
  • Seite 102 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Vergrendelen / Kinderbeveiligings‐...
  • Seite 103 Scherm Beschrijving Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Vergrendelen / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Seite 104 5.6 Timer Warmte-instelling De kookplaat wordt • Timer met aftelfunctie uitgeschakeld na U kunt deze functie gebruiken om de lengte van één kooksessie in te stellen. 3 - 4 5 uur Stel eerst de warmtestand voor de kookzone 4 uur in en dan de functie.
  • Seite 105 in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de kookplaat uit met De functie heeft geen invloed op de werking van de kookzones. Om de functie voor slechts één kooksessie te onderdrukken: activeer de 5.7 Pauzeren kookplaat met gaat aan. Raak seconden aan.
  • Seite 106 blijft de weergave van de warmte-instelling van de verlaagde zones op de verlaagde Automati‐ Koken 1) Bakken 2) warmtestand staan. sche ver‐ lichting Modus Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Modus H3 Ventilator‐ snelheid 1 Modus H4 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Modus H5 Ventilator‐...
  • Seite 107 De ventilatorsnelheid handmatig bedienen De verlichting activeren U kunt de functie ook handmatig bedienen. U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u de Raak daartoe aan als de kookplaat actief kookplaat aan zet. Zet daarvoor de is.
  • Seite 108 6.2 Lawaai tijdens gebruik uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd Als u dit hoort: hangt af van het niveau van de kookstand en • kraakgeluid: de pan is gemaakt van de tijd dat u kookt. verschillende materialen (een sandwich- 6.4 Voorbeelden van constructie).
  • Seite 109 Zie de consumentenwebsite voor de volledige kookplaat en de afzuigkap niet reeks afzuigkappen die met deze functie (bijvoorbeeld met een hand, een werken. De AEG-afzuigkappen die met deze handgreep van een pan of een grote pan). functie werken moeten het symbool Zie de afbeelding.
  • Seite 110 7.2 De kookplaat schoonmaken waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de • Verwijder direct: gesmolten kunststof, kookplaat met een vochtige doek en een plastic folie, suiker en suikerhoudend beetje niet-schurend reinigingsmiddel. voedsel, anders kan dit schade aan de Droog de kookplaat na reiniging af met kookplaat veroorzaken.
  • Seite 111 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Hob²Hood werkt niet. U hebt het bedieningspaneel afge‐ Verwijder het voorwerp van het bedie‐ dekt. ningspaneel. U maakt gebruik van een hele hoge Gebruik een kleinere pan, verander pan die het signaal blokkeert. van kookzone of bedien de afzuigkap handmatig.
  • Seite 112 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
  • Seite 113 Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Linksvoor 178,4 Wh / kg Linksachter 184,9 Wh / kg Rechtsvoor 183,2 Wh / kg Rechtsachter 184,9 Wh / kg Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 182,9 Wh / kg EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische •...
  • Seite 114 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 115 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Seite 116 • CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. • WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Seite 117 • Seal the cut surfaces of the cabinet with a • The shock protection of live and insulated sealant to prevent moisture from causing parts must be fastened in such a way that swelling. it cannot be removed without tools. •...
  • Seite 118 2.4 Care and cleaning • Do not use aluminum foil or other materials between the cooking surface • Clean the appliance regularly to prevent and the cookware, unless otherwise the deterioration of the surface material. specified by the manufacturer of this •...
  • Seite 119 If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. How to install your AEG 500mm Induction Hob - Worktop installation 50mm ENGLISH...
  • Seite 120 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Seite 121 Sensor Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level.
  • Seite 122 5. DAILY USE at the same time to deactivate the WARNING! cooking zone. Refer to Safety chapters. 5.4 Automatic Heat Up 5.1 Activating and deactivating If you activate this function you can get a necessary heat setting in a shorter time. The Touch for 1 second to activate or function sets the highest heat setting for...
  • Seite 123 When the function operates, all other symbols To set the cooking zone: touch on the control panels are locked. repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. The function does not stop the timer functions. To activate the function or change the time: touch of the timer to set the Touch...
  • Seite 124 5.10 OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds) Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. comes on. Touch of the Timer to choose one of the following: • - the sounds are off •...
  • Seite 125 Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light To do that touch when the hob is active. This deactivates automatic operation of the Mode H4 Fan speed Fan speed function and allows you to change the fan speed manually.
  • Seite 126 6.2 The noises during operation Use the induction cooking zones with suitable cookware. If you can hear: • The bottom of the cookware must be as • crack noise: cookware is made of different thick and flat as possible. materials (a sandwich construction). •...
  • Seite 127 (e.g. with the hand, a work with this function refer to our consumer cookware handle or a tall pot). See the website. The AEG cooker hoods that work picture. with this function must have the symbol The hood in the picture is only exemplary.
  • Seite 128 7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface Refer to Safety chapters. at an acute angle and move the blade on the surface.
  • Seite 129 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Seite 130 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in Germany Ser.Nr....7.35 kW 9.2 Cooking zones specification...
  • Seite 131 EN 60350-2 - Household electric cooking • If it is possible, always put the lids on the appliances - Part 2: Hobs - Methods for cookware. measuring performance • Before you activate the cooking zone put the cookware on it. 10.2 Energy saving •...
  • Seite 132 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 133 kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
  • Seite 134 • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. • ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
  • Seite 135 • Tagage minimaalne kaugus muudest toitekaabli vahetamiseks võtke ühendust seadmetest ja mööbliesemetest. volitatud teeninduskeskuse või • Kuna seade on raske, olge selle elektrikuga. liigutamisel ettevaatlik. Kasutage • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad töökindaid ja kinnisi jalanõusid. olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma •...
  • Seite 136 • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see klaaskeraamikale kriimustusi. Tõstke alati pritsida. esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil • Ärge kasutage alumiiniumfooliumi ega liigutama. muid materjale toiduvalmistuspinna ja 2.4 Puhastus ja hooldus keedunõu vahel, välja arvatud juhul, kui selle seadme tootja on määranud teisiti.
  • Seite 137 õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm...
  • Seite 138 Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks.
  • Seite 139 Ekraan Kirjeldus Automaatne soojenemine on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees.
  • Seite 140 00. Keeduvälja indikaator kustub. süttib). Puudutage kohe süttib). Puudutage kohe , kuni ekraanil kuvatakse õige soojusaste. 3 sekundi pärast süttib Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab helisignaal. Keeduväli lülitub välja. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage Heli peatamine: puudutage 5.5 PowerBoost • Minutilugeja Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on See funktsioon võimaldab induktsiooniga...
  • Seite 141 5.7 Paus lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle sees. Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad keedualad madalaimale soojusastmele. 5.10 OffSound Control (helide sisse- Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik ja väljalülitamine) muud sümbolid lukustatud. Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. vältel.
  • Seite 142 Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) tuli Režiim H4 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1 Režiim H5 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 2 Režiim H6 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 2 kiirus 3 Seade tuvastab keemise ja lülitab ventilaatori sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel.
  • Seite 143 lülitab õhupuhasti välja. Kui soovite selle uuesti 1. kiirusel sisse lülitada, puudutage Õhupuhasti tuli kustub 2 minutit pärast pliidi väljalülitamist. Funktsiooni automaatrežiimi sisselülitamiseks lülitage pliit välja ja siis uuesti sisse. Tule sisselülitamine Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks pliidi sisselülitamisel kohe põlema. Selleks valige automaatrežiim H1 –...
  • Seite 144 Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale. vajadusele 1 - 2. Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage. laad, želatiin. 1 - 2. Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. setatud munad. 2. - 3.
  • Seite 145 Hob²Hood on sees. Õhupuhastid Hob²Hood funktsiooniga Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga õhupuhasteid, siis külastage meie toodete veebisaiti. AEG õhupuhastid, mis kasutavad seda funktsiooni, on varustatud sümboliga 7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada.
  • Seite 146 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se. Kui kaitse korduvalt uuesti vallan‐ dub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei vali 10 sekundi jooksul soojus‐ Käivitage pliidiplaat uuesti ja seadke astet. soojusaste vähemalt 10 sekundi jook‐ sul.
  • Seite 147 (selle leiate klaasplaadi 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmeplaat Mudel IKB64301XB Tootenumber PNC 949 597 287 00 Tüüp 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr.
  • Seite 148 Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust suurem. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks Mudeli tunnus IKB64301XB Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø) Vasakpoolne eesmine...
  • Seite 149 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 150 virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. •...
  • Seite 151 • VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. • HUOMIO: Kypsennystoimintoa on valvottava Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla.
  • Seite 152 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) muihin laitteisiin ja kalusteisiin. tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja sähköasentajaan vaurioituneen suojaavia jalkineita. virtajohdon vaihtamiseksi.
  • Seite 153 • Sydämentahdistimia käyttävien • Valuraudasta tai valmistetut keittoastiat tai henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 keittoastiat, joiden pohjassa on vaurioita, cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin voivat aiheuttaa naarmuja lasiin tai laitteen ollessa toiminnassa. lasikeramiikkaan. Näitä astioita on • Kun laitat ruokaa kuumaan öljyyn, se voi kohotettava, kun niitä...
  • Seite 154 F joka kestää vähintään 90 °C lämpötilan. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 3.4 Asennus Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm SUOMI...
  • Seite 155 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Seite 156 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Piste tarkoittaa puolen asteen muutosta lämmitystasossa. Keskeytä...
  • Seite 157 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.3 Tehotaso VAROITUS! Tehotasoa nostetaan koskettamalla Lue turvallisuutta koskevat luvut. painiketta . Tehotasoa lasketaan 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois koskettamalla painiketta . Keittoalue toiminnasta kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta 5.4 Automaattinen kuumennus sekunnin ajan.
  • Seite 158 5.6 Ajastin painiketta . Jäljellä oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. • Ajanlaskenta-automatiikka Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen ruoanlaittojakson keston asettamiseen. Toiminnolla ei ole vaikutusta Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen keittoalueiden toimintaan. jälkeen toiminto. Keittoalueen asettaminen: kosketa 5.7 Keskeytä painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen Kyseinen toiminto kytkee kaikki toiminnassa...
  • Seite 159 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: • Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun yksivaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden kytke keittotaso toimintaan painikkeella kokonaissähkökuormitus on yli 3700 W. Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta • Toiminto laskee samaan vaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden tehoa. neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke • Alhaisemman tehon omaavien alueiden keittotaso pois toiminnasta painikkeella tehotasonäyttö...
  • Seite 160 Automaattitilat Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ keittotason pois päältä, liesituulettimen maatti‐ nen 1) nen 2) nen valo puhallin voi toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen järjestelmä Tila H0 Pois päältä Pois päältä Pois päältä kytkee puhaltimen pois päältä automaattisesti, puhallinta ei voida Tila H1 Päällä...
  • Seite 161 6.1 Ruoanlaittovälineet saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle. Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä kuumentaa Ks. ”Tekniset tiedot”. keittoastiat erittäin nopeasti. 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille soveltuvia keittoastioita. Jos kuulet: • Keittoastian pohjan tulee olla •...
  • Seite 162 Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 1 - 2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii‐ 5 - 25 Sekoita aika ajoin. vatteen sulattaminen. 1 - 2 Kiinteyttäminen: munakkaat, paistetut 10 - 40 Valmista kannen alla. kananmunat. 2. - 3. Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐ 25 - 50 Lisää...
  • Seite 163 Hob²Hood-toiminnolla varustetut kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. liesituulettimet Tätä toimintoa käyttävissä AEG- liesituulettimissa on oltava merkki Katso tätä toimintoa käyttävien liesituulettimien täydellinen valikoima 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Seite 164 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keskeytä on kytketty päälle. Ks. ”Päivittäinen käyttö”. Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli. tahroja. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä...
  • Seite 165 (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli IKB64301XB PNC-tuotenumero 949 597 287 00 Tyyppi 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
  • Seite 166 Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä 21,0 cm Vasemmalla takana 18,0 cm Oikealla edessä 14,5 cm Oikealla takana 18,0 cm Energiankulutus keittoaluetta kohti (EC electric coo‐ Vasemmalla edessä 178,4 Wh/kg king) Vasemmalla takana 184,9 Wh/kg Oikealla edessä 183,2 Wh/kg Oikealla takana 184,9 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 182,9 Wh/kg...
  • Seite 167 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 168 mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 169 • La fumée est une indication de surchauffe. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson. Éteignez l’appareil et couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Seite 170 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Seite 171 • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être Risque d’incendie et d’explosion. retirés du support), un disjoncteur • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont différentiel et des contacteurs. chauffées peuvent dégager des vapeurs •...
  • Seite 172 produits abrasifs, de tampons à récurer, température, les vibrations, l’humidité, ou de solvants ou d’objets métalliques, sauf sont conçues pour signaler des indication contraire. informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à 2.5 Service être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à...
  • Seite 173 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm FRANÇAIS...
  • Seite 174 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐...
  • Seite 175 Afficheur Description Pause est activé. Démarrage automatique de la cuisson est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (voyant de chaleur résiduelle 3 niveaux): continuer la cuisson / main‐ tien au chaud / chaleur résiduelle. Verrouillage / Dispositif de sécurité...
  • Seite 176 La relation entre le niveau de cuisson et la durée limitée. Lorsque cette durée est durée après laquelle la table de cuisson écoulée, la zone de cuisson à induction s'éteint : revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de...
  • Seite 177 Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Pour activer la fonction : appuyez sur s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur reste activé. • Minuterie Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la Pour désactiver la fonction : appuyez sur table de cuisson est allumée et les zones de .
  • Seite 178 5.12 Hob²Hood • - les signaux sonores sont désactivés Il s'agit d'une fonction automatique de pointe • - les signaux sonores sont activés permettant de relier la table de cuisson à une Pour confirmer le réglage, attendez que la hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte table de cuisson s'éteigne automatiquement.
  • Seite 179 Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclairage Faire Faire fri‐ Vous pouvez également activer la fonction automati‐ bouillir 1) re 2) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est Mode H6 Marche Vitesse du Vitesse du allumée.
  • Seite 180 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à induction, Reportez-vous au chapitre un champ électromagnétique puissant « Caractéristiques techniques ». crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
  • Seite 181 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 2. Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. 1 - 2.
  • Seite 182 N'utilisez pas web destiné aux consommateurs. Les hottes ce type d'appareil à proximité de la table AEG dotées de cette fonction doivent porter de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood le symbole est activée.
  • Seite 183 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau de Allumez de nouveau la table de cuis‐ cuisson dans les 10 secondes.
  • Seite 184 (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 185 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle IKB64301XB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 186 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Seite 187 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Seite 188 Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 189 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 190 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 191 • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, das Gerät von der Stromversorgung kann es spritzen. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder Netzstecker. andere Materialien zwischen der •...
  • Seite 192 2.4 Reinigung und Pflege • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Diese Lampen müssen extremen eine Verschlechterung des physikalischen Bedingungen in Oberflächenmaterials zu verhindern. Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder aus und lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 193 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm DEUTSCH...
  • Seite 194 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Verriegeln / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 195 Display Beschreibung Pause ist eingeschaltet. Ankochautomatik ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegeln/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
  • Seite 196 schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach 6 Std Siehe Kapitel „Technische Daten“. , 1 - 2 3 - 4 5 Std Einschalten der Funktion für eine 4 Std Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Seite 197 Sie können diese Funktion verwenden, wenn Ausschalten der Funktion: Berühren Sie das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt. aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, Einschalten der Funktion: Berühren Sie sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird.
  • Seite 198 von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit des Haben Sie die Funktion auf eingestellt, Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: richtet sich nach dem eingestellten Modus • Bei der Berührung von und der Temperatur des heißesten • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker Kochgeschirrs auf dem Kochfeld.
  • Seite 199 Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können den Lüfter auch manuell sche Ein‐ schal‐ einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das tung der Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise Beleuch‐ wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und tung Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell Modus H6 Lüfterge‐...
  • Seite 200 6.1 Kochgeschirr Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren. Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Siehe hierzu „Technische Daten“. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen 6.2 Betriebsgeräusche geeignetes Kochgeschirr.
  • Seite 201 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2. Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 202 Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Andere ferngesteuerte Geräte können Verbraucher-Website. Die AEG das Signal blockieren. Verwenden Sie Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion solche Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ausgestattet sind, sind mit dem Symbol ist.
  • Seite 203 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Seite 204 Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB64301XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 205 ändert sich je nach Material und größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation IKB64301XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Seite 206 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 207 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 208 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 209 helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Seite 210 • A füst a túlmelegedés jele. A főzéskor keletkezett tüzet soha ne vízzel oltsa el. Kapcsolja ki a készüléket, és fedje le a lángokat pl. egy tűzálló takaróval vagy fedővel. • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak.
  • Seite 211 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Seite 212 • Az elektromos készüléket • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy lehetővé teszi, hogy minden fázison olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a leválassza a készüléket az elektromos nyílt lángot és a forró tárgyakat. hálózatról.
  • Seite 213 2.6 Ártalmatlanítás • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy FIGYELMEZTETÉS! megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Válassza le a készüléket ez elektromos páratartalom, illetve arra használatosak, hálózatról.
  • Seite 214 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm MAGYAR...
  • Seite 215 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Seite 216 Kijelző Megnevezés A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekzár funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció...
  • Seite 217 Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. vel a főzőlap kikap‐ csol A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: 3 - 4 5 óra érintse meg a gombot. A világítani kezd. 4 óra 6 - 9 1,5 óra A funkció...
  • Seite 218 nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén látható. A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is A funkció bekapcsolásához: érintse meg a kikapcsolja. gombot, majd az időzítő vagy 5.9 Gyermekzár gombját az idő beállításához. Az idő leteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog. Ez a kiegészítő...
  • Seite 219 • a Visszaszámlálásos időzítő lejár • valamit rátesz a kezelőpanelre. A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő 5.11 Teljesítménykezelés rendszer gyárilag ki van kapcsolva. Kapcsolja be a funkció használata előtt. • A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok További információkért lásd a számától és elhelyezésétől függően páraelszívó...
  • Seite 220 közben. Ezzel a lépéssel kikapcsolja a 2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. funkció automatikus üzemmódját, és lehetővé A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. válik a ventilátorsebesség kézi beállítása. A 3. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. gomb minden egyes megnyomásával a 4.
  • Seite 221 Főzőedényméretek • zümmögés: magas teljesítményszintet használ. • Az indukciós főzőzónák automatikusan • kattogás: elektromos kapcsolás megy alkalmazkodnak a főzőedény aljának végbe. méretéhez. • sziszegés, zümmögés: a ventilátor • A főzőzóna hatékonysága összefügg a üzemel. főzőedény átmérőjével. Az ajánlott Ezek a zajok normális jelenségnek minimumnál kisebb átmérőjű...
  • Seite 222 • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a funkcióval működő páraelszívók teljes páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő AEG páraelszívók Lásd a képet. szimbólummal vannak megjelölve. A képen levő páraelszívó csak illusztrációként szolgál.
  • Seite 223 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS! szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés megelőzésére Lásd a „Biztonság” című fejezetet. körültekintéssel járjon el. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a 7.1 Általános tudnivalók kaparókést, majd csúsztassa végig a •...
  • Seite 224 Probléma Lehetséges ok Megoldás Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt. mezőkről. Hangjelzés hallható amikor a fő‐ zőlap kikapcsol. A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ Letakarta az érzékelőmezőt mezőről.
  • Seite 225 Győződjön meg 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Típus 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukciós 7.35 kW Gyártási hely: Németország...
  • Seite 226 Fűtési technológia Indukciós Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21,0 cm Bal hátsó 18,0 cm Jobb első 14,5 cm Jobb hátsó 18,0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Bal első 178,4 Wh/kg king) Bal hátsó 184,9 Wh/kg Jobb első 183,2 Wh/kg Jobb hátsó...
  • Seite 227 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 228 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā...
  • Seite 229 • UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā...
  • Seite 230 • Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot ventilators. aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: kontaktspraudņa. – Neglabājiet mazus priekšmetus vai • Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: papīra lapas, kuras varētu izvilkt, automātslēdži, drošinātāji (no turētājiem tādējādi sabojājot dzesēšanas izskrūvējami drošinātāji), zemējuma...
  • Seite 231 2.4 Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas Pastāv ugunsgrēka un sprādziena risks. materiāla sabojāšanos. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt atdzist. uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens netuviniet taukvielas un eļļu atklātai smidzinātāju un tvaika tīrītāju.
  • Seite 232 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt lietas, kas tiek glabātas atvilktnē. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona...
  • Seite 233 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.
  • Seite 234 Displejs Apraksts Pauze darbojas. Automātiskā sakarsēšana darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīs pakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltu‐ ma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu drošības funkcija darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku.
  • Seite 235 Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ pieskarieties iedegas. dzas pēc Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties 6 stundām , 1 - 2 3 - 4 5 stundām 5.6 Taimeris 4 stundām • Laika atskaites taimeris 6 - 9 1,5 stundām Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas gatavošanas reizes ilgumu.
  • Seite 236 Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties un tad aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet . Atlikušais laiks samazinās līdz 00. sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Šī funkcija neietekmē gatavošanas zonu Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi darbību.
  • Seite 237 pakāpe paliek pie samazinātās jaudas sildīšanas pakāpes. Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ skais vie‐ na 1) na 2) glais re‐ žīms H2 re‐ Ieslēgts 1. ventilato‐ 1. ventilato‐ ra ātrums ra ātrums žīms H3 režīms Ieslēgts Izslēgts 1. ventilato‐ ra ātrums H4 režīms Ieslēgts 1.
  • Seite 238 Ventilatora ātruma manuālā darbināšana Gaismas ieslēgšana Funkciju var arī darbināt manuāli. Lai to Jūs varat iestatīt plīti tā, lai tā ieslēgtu gaismu automātiski katru reizi, kad ieslēdzat plīts darītu, piespiediet pie , kad plīts ir ieslēgta. virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko Šādi funkcijas automātiskā...
  • Seite 239 6.2 Trokšņi darbības laikā taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas Ja dzirdami: ilguma. • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir 6.4 Ēdienu gatavošanas piemēri izgatavots no dažādiem materiāliem („sendviča” uzbūve). Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un tās •...
  • Seite 240 Lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai darbojas ar šo funkciju, skatiet mūsu augstu katlu). Skatiet attēlu. interneta vietni. Ar šo funkciju aprīkots AEG Tvaiku nosūcējs attēlots kā paraugs. plīts tvaiku nosūcējs tiek attēlots ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA •...
  • Seite 241 stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīti sausu asmeni pāri virsmai. ar mīkstu drānu. • Noņemt, kad plīts ir pietiekami • Spīdošu metāla daļu krāsas atdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus, zaudēšanas novēršana: izmantojiet taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz ūdens un etiķa šķīdumu un notīriet stikla spīdīgās metāliskās virsmas.
  • Seite 242 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Nedarbojas Automātiskā sakar‐ Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami atdzist. sēšana. Iestatīta augstākā sildīšanas pakāpe. Augstākajai sildīšanas pakāpei ir tāda pati jauda kā funkcijai. Sildīšanas pakāpe mainās divu Darbojas Enerģijas pārvaldība. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana". pakāpju robežās. Sensora lauks sakarst.
  • Seite 243 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis IKB64301XB Izstrādājuma Nr. 949 597 287 00 Veids 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW Ražots Vācijā Sēr.Nr....7.35 kW 9.2 Gatavošanas zonu specifikācijas...
  • Seite 244 EN 60350-2 - Elektroierīces gatavošanai • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena mājsaimniecībā - 2. daļa: Plītis - Snieguma gatavošanas traukiem vākus. novērtēšanas metodes • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas 10.2 Enerģijas taupīšana trauku. • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām.
  • Seite 245 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Seite 246 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite.
  • Seite 247 grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. • ATSARGIAI Maisto gaminimo procesą būtina nuolat prižiūrėti, . Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų...
  • Seite 248 • Hermetizuokite nupjautus spintelės • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad neišbrinktų. nebūtų galima nuimti be įrankių. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik drėgmės.
  • Seite 249 • Širdies stimuliatorius naudojantys • Ketaus gaminimo indai arba indai pažeistu asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm dugnu gali subraižyti stiklo / stiklo atstumu nuo veikiančių indukcinių keramikos paviršius. Jei tokį prikaistuvį kaitviečių. norite perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. •...
  • Seite 250 Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą. 3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu, vadovaukitės gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp prietaisų. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LIETUVIŲ...
  • Seite 251 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Seite 252 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Pristabdymas. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost.
  • Seite 253 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo ĮSPĖJIMAS! pat metu palieskite Žr. saugos skyrius. 5.4 Automatinis įkaitinimas 5.1 Įjungimas ir išjungimas Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį laiką pasieksite reikalingą kaitinimo lygį. Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba Įjungus šią...
  • Seite 254 Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus Kai veikia funkcija, visi kiti valdymo skydelių simboliai yra užrakinti. palieskite , kol įsijungs kaitvietės indikatorius. Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų. Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti Palieskite , kad įjungtumėte funkciją. laiką: palieskite laikmačio arba laikui .Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1.
  • Seite 255 5.10 OffSound Control (Garso 5.12 Hob²Hood signalų išjungimas ir įjungimas) Tai pažangi automatinė funkcija, kuri sujungia kaitlentę ir specialų gartraukį. Ir kaitlentė, ir Išjunkite kaitlentę. Palieskite ir 3 sekundes gartraukis turi infraraudonųjų spindulių palaikykite . Ekranas įsijungia ir išsijungia. signalų perdavimo mechanizmą. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite Ventiliatoriaus sukimosi greitis nustatomas automatiškai pagal režimo nuostatą...
  • Seite 256 Ventiliatoriaus sukimosi greičio valdymas rankomis Automati‐ Virimas 1) Kepi‐ Funkciją galima valdyti rankomis. Norėdami nis ap‐ mas 2) švietimas tai padaryti, veikiant kaitlentei palieskite Tuomet automatinis funkcijos valdymas bus H6 režimas Įjungta 2 ventiliato‐ 3 ventiliato‐ išjungtas ir ventiliatoriaus sukimosi greitį riaus greitis riaus greitis galėsite keisti rankomis.
  • Seite 257 • Tinkamos medžiagos: ketus, plienas, • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš emaliuotasis plienas, nerūdijantis plienas, skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių daugiasluoksnis dugnas (jeigu gamintojo principu); pažymėta, kad tinka). • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę • Netinkamos medžiagos: aliuminis, varis, didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš žalvaris, stiklas, keramika, porcelianas.
  • Seite 258 Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija, gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. interneto svetainėje. AEG gartraukiai, kurie Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik veikia su šia funkcija, privalo turėti simbolį kaip pavyzdys.
  • Seite 259 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite Žr. saugos skyrius. specialią grandyklę, kurią prie stiklo paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir 7.1 Bendra informacija stumkite ašmenis paviršiumi. • Valykite kaitlentę po kiekvieno •...
  • Seite 260 Triktis Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklinio skydelio Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė...
  • Seite 261 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis IKB64301XB Gamyklos numeris (PNC) 949 597 287 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta Vokietijoje Ser.
  • Seite 262 Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 178,4 Wh/kg Kairioji galinė 184,9 Wh/kg Dešinioji priekinė 183,2 Wh/kg Dešinioji galinė 184,9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 182,9 Wh/kg EN 60350-2 - Buitiniai elektriniai virimo ir • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite kepimo prietaisai.
  • Seite 263 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Seite 264 Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот.
  • Seite 265 Исклучете го уредот и покријте го пламенот со на пример огноотпорна покривка или капак. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. •...
  • Seite 266 заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши...
  • Seite 267 • Користете само соодветни уреди за • Користете само додатоци препорачани изолација: заштитни прекинувачи на за овој апарат од производителот. линија, осигурувачи (осигурувачи на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! вртење извадени од држачот), заземјување и контактори. Опасност од пожар и експлозија. • Електричната инсталација мора да има •...
  • Seite 268 • Не користете чистач со воден спреј и светилки се предвидени да издржат пареа за чистење на апаратот. екстремни физички услови во • Чистете го апаратот со влажна мека апаратите за домаќинство, како што се крпа. Користете само неутрални температура, вибрации, влажност или детергенти.
  • Seite 269 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 270 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата.
  • Seite 271 Екрaн Опис Ринглата е вклучена. Точката означува промена на половина јачина на топлина. Пауза е во функција. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показно светло за преостаната топлина во 3 чекори): уште се готви...
  • Seite 272 користите повторно површината за точната поставка за јачина. После 3 готвење. секунди се појавува • користите несоодветни садови за За исклучување на функцијата: допрете готвење. Симболот се пали и по 2 го минути ринглата се исклучува автоматски. 5.5 PowerBoost • не исклучувајте ја ринглата и не менувате...
  • Seite 273 За да ја исклучите функцијата допрете допрете го . Преостанатото време се одбројува наназад до 00. Показното го . Се вклучува претходната поставка светло на ринглата се гаси. за јачина на топлината. 5.8 Заклучување Кога ќе заврши одбројувањето, се Можете да ја заклучите контролната табла огласува...
  • Seite 274 деактивирате површината за готвење со , функцијата повторно работи. 5.10 OffSound Control (Деактивирање и активирање на звучните сигнали) Исклучете ја површината за готвење. Допрете го во траење од 3 секунди. Екранот се пали и се гаси. Допрете на секунди. или се...
  • Seite 275 Автомат Вриењ Пржењ Кога ќе завржите со готвење и ќе ја ско е 1) е 2) светло исклучите плочата за готвење, вентилаторот на поклопецот може Режим H1 Вклучено Исклучено Исклучено сеуште да работи одредено време. После тоа системот го деактивира Режим...
  • Seite 276 6. ПОМОШ И СОВЕТИ • Заради безбедносни причини и за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! постигнување оптимални резултати од готвењето, не користете садови за Видете во поглавјата за заштита и готвење поголеми од наведеното во сигурност. „Спецификации на ринглите“. Избегнувајте да ги држите садовите за 6.1 Садови...
  • Seite 277 на струја на ринглата не се зголемува пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна температура користи Податоците во табелата се само помалку од половина од моќноста. препорака. Поставување Употребувајте за: Време Совети температура (мин) Одржување на топлината на колку што Ставете...
  • Seite 278 функција За да ги видија целата програма на поклопци за шпорети кои работат со оваа функција одете на веб страната за корисници. Поклопците за шпорети AEG кои работат со оваа функција мора да имаат симбол Другите далечинско - управувани апарати може да го блокираат...
  • Seite 279 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Seite 280 Проблем Можна причина Решение Поставена е највисоката поставка Највисоката поставка за јачина на за јачина на топлината. топлината ја има истата моќност како функцијата. Поставката за јачина на Управување со енергијата е во Видете во „Секојдневна употреба“. топлината се менува меѓу функција.
  • Seite 281 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во Германија Сериски бр....
  • Seite 282 Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лева предна 178,4 Wh / kg cooking) Лева задна 184,9 Wh / kg Десна предна 183,2 Wh / kg Десна задна 184,9 Wh / kg Потрошувачка на енергија на површината за готвење (EC electric hob) 182,9 Wh / kg EN 60350-2 - Електрични...
  • Seite 283 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Seite 284 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Seite 285 Desligue o aparelho e cubra as chamas com, por exemplo, um cobertor contra incêndios ou uma tampa. • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Seite 286 incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Seite 287 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Seite 288 • Limpe o aparelho com um pano macio e eletrodomésticos, tais como temperatura, húmido. Utilize apenas detergentes vibração, humidade, ou destinam-se a neutros. Não utilize produtos abrasivos, sinalizar informação relativamente ao esfregões abrasivos, solventes ou objetos estado operacional do aparelho. Não se metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Seite 289 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm PORTUGUÊS...
  • Seite 290 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função.
  • Seite 291 Visor Do ciclo Pausa ativo. Aquecimento automático ativo. PowerBoost ativo. Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. Bloquear / Bloqueio de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
  • Seite 292 automaticamente para o grau de Após algum tempo, a indicação aquecimento mais elevado. acende-se e a placa desactiva-se. Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim do qual a placa se desactiva: Consulte o capítulo “Dados técnicos”. Grau de confeção A placa desactiva-se Para ativar a função para uma zona de...
  • Seite 293 Pode utilizar esta função quando a placa está Para desativar a função: toque em activa e as zonas de aquecimento estão mostrador apresenta a definição de inactivas. O visor apresenta na área do aquecimento anterior. nível de calor. Para ativar a função: toque em e, de Quando desativar a placa, também seguida, toque em...
  • Seite 294 Também é possível controlar manualmente a • toca em ventoinha através da placa. • Conta-minutos chega ao fim • Temporizador de contagem decrescente chega ao fim A maior parte dos exaustores são • coloca algo sobre o painel de comandos. fornecidos com o sistema de controlo 5.11 Gestão de energia remoto desactivado.
  • Seite 295 placa activa. Isto desactiva o modo 2. Toque em durante 3 segundos. O automático da função e permite a alteração visor acende-se e apaga-se. manual da velocidade da ventoinha. Quando 3. Toque em durante 3 segundos. premir , aumenta a velocidade da 4.
  • Seite 296 • A eficiência da zona de cozedura está • cliques: ocorre comutação elétrica. relacionada com o diâmetro do tacho. Um • sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar. tacho que tenha um diâmetro inferior ao Os ruídos são normais e não indicam mínimo indicado recebe apenas uma qualquer avaria.
  • Seite 297 (por exemplo, com uma mão ou saber quais são os exaustores que trabalham uma pega de tacho ou uma panela alta). com esta função. Os exaustores AEG que Observe a figura. trabalham com esta função têm o símbolo O exaustor da figura é apenas um exemplo.
  • Seite 298 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras. Consulte os capítulos relativos à Utilize um raspador especial para placas segurança. sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a 7.1 Informações gerais superfície.
  • Seite 299 Problema Causa possível Solução Há água ou manchas de gordura no Limpe o painel de comandos. painel de comandos. É emitido um sinal acústico e a Colocou alguma coisa sobre um ou Retire o objeto dos campos do sensor. placa se desliga. mais campos do sensor.
  • Seite 300 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de caraterísticas Modelo IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Seite 301 Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira esquerda 21,0 cm Traseira esquerda 18,0 cm Dianteira direita 14,5 cm Traseira direita 18,0 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteira esquerda 178,4 Wh/kg electric cooking)
  • Seite 302 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Seite 303 utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Seite 304 • AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent.
  • Seite 305 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Seite 306 permită să deconectați aparatul de la • Vaporii pe care uleiul foarte fierbinte îi rețea la toți polii. Dispozitivul izolator eliberează pot să se aprindă spontan. trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm.
  • Seite 307 2.6 Eliminare pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate AVERTISMENT! sau au rolul de a semnaliza informații Pericol de rănire sau sufocare. privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate •...
  • Seite 308 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm ROMÂNA...
  • Seite 309 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Blocarea / Dispozitivul de sigu‐...
  • Seite 310 Afişajul Descriere Pauză funcționează. Încălzire automată funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocarea / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprire automată...
  • Seite 311 Pentru activarea funcției pentru o zonă de Nivel de căldură Plita se dezactivează gătit: atingeți se aprinde. după Pentru a dezactiva funcția: atingeți 6 ore. , 1 - 2 3 - 4 5 ore. 5.6 Cronometru 4 ore. • Cronometru cu numărătoare inversă 6 - 9 1,5 ore Puteți folosi această...
  • Seite 312 și Pentru a dezactiva funcția: atingeți timp de 4 secunde. se aprinde. după aceea atingeți . Intervalul de timp Dezactivați plita cu rămas descrește până la 00. Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu . Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți timp de 4 secunde.
  • Seite 313 • Funcția se activează când capacitatea Moduri automate electrică totală a zonelor de gătit conectate la o singură fază depășește Lumină Fierbe‐ Prăjirea 2) 3700 W. automată rea 1) • Funcția scade puterea de la alte zone de gătit conectate la aceeași fază. Modul H0 Sfarsit Sfarsit...
  • Seite 314 Utilizarea manuală a vitezei ventilatorului Activarea luminii Puteți utiliza și manual această funcție. Puteți seta plita să activeze automat lumina de fiecare dată când activați plita. Pentru a Pentru a face acest lucru, atingeți când face acest lucru setați modul automat la H1 – plita este activă.
  • Seite 315 6.4 Exemple de gătit făcut din materiale diferite (o construcție „sandviș”). Corelația dintre nivelul de căldură al unei • zumzet: folosiți un nivel ridicat de putere. zone și consumul său de curent nu este • pocnituri: apare procese de comutare liniară.
  • Seite 316 Pentru a găsi gama completă de plite de aragaz care lucrează cu această funcție consultați site-ul web pentru consumatori. Plitele de aragaz de la AEG care lucrează cu această funcție trebuie să conțină simbolul 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA zahăr, în caz contrar mizeria poate AVERTISMENT! deteriora plita.
  • Seite 317 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Seite 318 și mesajul de eroare care 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Seite 319 în tabel. dimensiunile vasului. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil exclusiv pentru piața UE Identificarea modelului IKB64301XB Tipul plitei Plită încorporată Numărul de zone de gătit Tehnologia de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Stânga față...
  • Seite 320 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Seite 321 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући...
  • Seite 322 прекријте пламен, нпр. противпожарним ћебетом или поклопцем. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан...
  • Seite 323 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Seite 324 осигураче (осигураче са навојем треба УПОЗОРЕЊЕ! скинути са носача), аутоматске заштитне прекидаче и контакторе. Постоји ризик од пожара и експлозије. • У електричној инсталацији мора • Масти и уље када се загреју могу да постојати раставни прекидач који вам ослободе запаљива испарења. Држите омогућава...
  • Seite 325 детерџенте. Немојте користити апаратима, као што су температура, абразивне производе, абразивне вибрације, влага, или су намењене да јастучиће за чишћење, раствараче или сигнализирају информације о радном металне предмете, осим ако није стању уређаја. Нису предвиђене за другачије наведено. употребу у другим уређајима и нису погодне...
  • Seite 326 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm СРПСКИ...
  • Seite 327 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма...
  • Seite 328 Дисплеј Опис Пауза ради. Функција за аутоматско загревање ради. PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања / одржавање топлоте / преостала топлота. Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување.
  • Seite 329 Однос између степена топлоте и времена. После овог времена, индукциона времена након ког се плоча за кување зона за кување се аутоматски враћа на деактивира: највиши степен топлоте. Подешaвање степе‐ Плоча за кување се на топлоте деактивира након Погледајте одељак „Технички подаци“. 6 сати...
  • Seite 330 Можете да користите ову функцију када је Да бисте деактивирали плоча за кување активирана и зоне за функцију:Додирните . Претходно кување не раде. Дисплеј степена топлоте подешени степен топлоте се укључује. показује Да бисте активирали функцију: Када деактивирате плочу за кување, додирните...
  • Seite 331 за кување. Вентилатор можете користити Када је функција постављена на са плоче за кување ручно. можете чути звук једино када: • додирнете • Тајмер се спушта Код већине аспиратора је даљински • Тајмер за одбројавање времена се систем подразумевано деактивиран. спушта...
  • Seite 332 Ручно подешавање брзине вентилатора Ову функцију може да да користите и Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) ручно. Да бисте то урадили, додирните освет‐ када је плоча за кување активна. На тај љење начин се деактивира аутоматски рад функције...
  • Seite 333 6.1 Посуђе током кувања. Ово може да утиче на функционалност командне табле или да случајно активира функције плоче за кување. Јако електромагнетно поље у индукционим зонама за кување врло брзо ствара топлоту у посуђу за Погледајте одељак „Технички подаци”. кување. 6.2 Бука...
  • Seite 334 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте Одржавање топлоте спремљене по потре‐ Ставите поклопац на посуду за ку‐ хране. би вање. 1 - 2. Сос холандез, истопити: путер, чоко‐ 5 - 25 Повремено промешајте. ладу, желатин. 1 - 2. Згушњавање: пенасти...
  • Seite 335 Други уређаји којима се даљински аспиратора који раде са овом функцијом, управља могу да блокирају сигнал. Не посетите наш веб-сајт за потрошаче. AEG користите такве уређаје близу плоче аспиратори који раде са овом функцијом за кување док је укључена функција...
  • Seite 336 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Seite 337 (на углу стаклене површине) и приказану 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Направљено...
  • Seite 338 пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за тржиште ЕУ Идентификација модела IKB64301XB Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Seite 339 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Seite 340 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Seite 341 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. •...
  • Seite 342 • UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Seite 343 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže nainštalovať len Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu kvalifikovaná osoba. elektrickým prúdom. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať VAROVANIE! kvalifikovaný elektrikár. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo • Spotrebič musí byť uzemnený. poškodenia spotrebiča.
  • Seite 344 odpojenie spotrebiča od elektrickej siete predmety v dostatočnej vzdialenosti od na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov tukov a olejov. odpájacieho zariadenia musí byť • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich minimálne 3 mm. olejov, môžu spôsobiť spontánne vznietenie. 2.3 Použitie •...
  • Seite 345 2.6 Likvidácia • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú VAROVANIE! samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté Riziko zranenia alebo udusenia. tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča.
  • Seite 346 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm SLOVENSKY...
  • Seite 347 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Blokovanie ovládania / Detská po‐ Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela.
  • Seite 348 Displej Popis Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatický ohrev je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla): pokračovať vo varení/ uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie ovládania / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský...
  • Seite 349 5.6 Časovač Varný stupeň Varný panel sa vy‐ • Odpočítavajúci časovač pne po Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť, ako dlho má byť zapnutá varná zóna pre jedno 6 hodinách , 1 - 2 konkrétne varenie. 3 - 4 5 hodinách Najprv nastavte varný...
  • Seite 350 stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. Rozsvieti sa . Vypnite varný panel Táto funkcia nemá vplyv na činnosť varných zón. pomocou Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba na 5.7 Prestávka jedno varenie: varný panel zapnite pomocou Táto varná zóna nastaví všetky varné zóny, sa zapne.
  • Seite 351 varného stupňa zón so zníženým výkonom zobrazuje len znížený varný Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) stupeň. tické nie 2) osvetle‐ Režim Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora Režim H3 Rýchlosť ventilátora Režim H4 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora Režim H5 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora 5.12 Hob²Hood Je to vyspelá...
  • Seite 352 Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Zapnutie osvetlenia Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri každom zapnutí varného panela rozsvietilo osvetlenie. chcete urobiť, dotknite sa , keď je varný Urobíte tak nastavením automatického panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú režimu na H1-H6.
  • Seite 353 • praskanie: riad je vyrobený z rôznych prevádzkovom čase závisí od varného stupňa materiálov (sendvičová štruktúra). a trvania procesu varenia. • pískanie: používate varnú zónu s vysokým 6.4 Príklady použitia na varenie výkonom a kuchynský riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). Vzájomný...
  • Seite 354 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood ilustračné účely. Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto funkciu, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Seite 355 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ pripojený nesprávne. jania.
  • Seite 356 (je v rohu skleneného povrchu) brožúre. a zobrazované chybové hlásenie. Uistite sa, 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené...
  • Seite 357 údaje v tabuľke. riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh Model IKB64301XB Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 358 ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Seite 359 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite.
  • Seite 360 • POZOR: Postopek kuhanja je treba nadzorovati Kratkotrajno kuhanje mora biti stalno nadzorovano. • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Seite 361 • Upoštevajte predpisano najmanjšo • Zaščita pred udarom električnega toka razdaljo do drugih naprav in enot. izoliranih delov in delov pod električno • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni je težka. Vedno uporabljajte zaščitne mogoče odstraniti brez orodja.
  • Seite 362 • Med kuhalno površino in posodo ne dvignite, kadar jih morate premakniti na uporabljajte aluminijaste folije ali drugih kuhalni površini. materialov, razen če proizvajalec naprave 2.4 Skrb in čiščenje ni navedel drugače. • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo • Napravo redno čistite, da preprečite za to napravo priporoča proizvajalec.
  • Seite 363 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 180 mm...
  • Seite 364 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Seite 365 Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Začasno ustavi. Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ ohranjanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
  • Seite 366 Za izklop funkcije: dotaknite se Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se izklopi po 5.6 Programska ura 6 urah • Programska ura , 1 - 2 To funkcijo lahko uporabite za nastavitev 3 - 4 5 urah dolžine posameznega postopka kuhanja. Najprej nastavite stopnjo kuhanja za 4 urah kuhališče, nato pa funkcijo.
  • Seite 367 5.7 Začasno ustavi Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Ko kuhalno na najnižjo stopnjo kuhanja. ploščo izklopite z dotikom polja , se Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na funkcija ponovno vklopi.
  • Seite 368 Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ tlitev Način H4 Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 1 tilatorja 1 Način H5 Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 1 tilatorja 2 Način H6 Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 2 tilatorja 3 Kuhalna plošča zazna vretje in aktivira hitrost venti‐...
  • Seite 369 kuhinjske nape izklopi. Za ponoven vklop ventilatorja s hitrostjo 1 se dotaknite Luč na kuhinjski napi se izklopi dve minuti po izklopu kuhalne plošče. Za vklop samodejnega delovanja funkcije izklopite in ponovno vklopite kuhalno ploščo. Vklop luči Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da ob vsakem vklopu samodejno vklopi luč.
  • Seite 370 6.3 Öko Timer (Eko časovnik) stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s povečanjem porabe energije. To pomeni, da Za varčevanje z energijo se grelnik kuhališča kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi izklopi prej, kot se oglasi programska ura. manj kot polovico celotne energije. Razlika v času delovanja je odvisna od ravni stopnje kuhanja in trajanja kuhanja.
  • Seite 371 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Da bi našli celotno serijo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnika. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
  • Seite 372 Težava Možni vzrok Rešitev Pregorela je varovalka. Prepričajte se, če ni morda vzrok za okvaro varovalka. Če varovalka večk‐ rat zapored pregori, se obrnite na usposobljenega električarja. 10 sekund ne nastavite stopnje se‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v grevanja. manj kot 10 sekundah nastavite segre‐...
  • Seite 373 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB64301XB Številka izdelka 949 597 287 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 374 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za evropski trg Identifikacija modela IKB64301XB Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje levo 21,0 cm Zadnje levo...
  • Seite 375 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Seite 376 de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Seite 377 • ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Seite 378 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 379 de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones 2.3 Uso espontáneas.
  • Seite 380 2.5 Asistencia tecnica información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están • Para reparar el aparato, póngase en destinadas a utilizarse en otras contacto con el centro de servicio aplicaciones y no son adecuadas para la autorizado. Utilice solamente piezas de iluminación de estancias domésticas.
  • Seite 381 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm ESPAÑOL...
  • Seite 382 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Bloqueo / Bloqueo de seguridad Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Seite 383 Pantalla Descripción Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
  • Seite 384 Para activar la función de una zona de Ajuste del nivel de La placa de cocción cocción: toque . Se enciende calor se apaga Para desactivar la función: toque 6 horas , 1 - 2 5.6 Temporizador 3 - 4 5 horas •...
  • Seite 385 Para activar la función: encienda la placa Para detener la señal acústica: toque de cocción con . No ajuste ningún nivel de Para desactivar la función: toque calor. Pulse durante 4 segundos. después . El tiempo restante se sigue enciende. Apague la placa de cocción con descontando hasta llegar a 00.
  • Seite 386 • Cada fase tiene una carga eléctrica Uso automático de la función máxima de 3700 W. Para utilizar la función automáticamente, • La función divide la potencia entre las ajuste el modo automático en H1 – H6. La zonas de cocción conectadas a la misma placa está...
  • Seite 387 un nivel la velocidad del ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo y pulse Para operar la campana directamente nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en con el panel de la campana, desactive el 0 y lo apagará. Para volver a poner en modo automático de la función.
  • Seite 388 cocina mayores que los indicados en la Estos ruidos son normales y no indican "Especificación de las zonas de cocción". fallo alguno. Evite mantener los utensilios de cocina 6.3 Öko Timer (temporizador Eco) cerca del panel de control durante la sesión de cocción.
  • Seite 389 Las campanas extractoras Consulte la figura. AEG que usan esta función deben tener el La campana de la figura es solo a título símbolo ilustrativo. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7.1 Información general...
  • Seite 390 • Utilice siempre recipientes cuya base esté un rascador especial sobre la superficie limpia. del cristal formando un ángulo agudo y • Los arañazos o las marcas oscuras en la arrastre la hoja para eliminar la suciedad. superficie no afectan al funcionamiento •...
  • Seite 391 Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ se enciende. funcionado poco tiempo o el sensor ficiente como para estar caliente, con‐ está dañado. sulte con el centro de servicio autori‐...
  • Seite 392 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IKB64301XB Número de producto (PNC) 949 597 287 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 393 Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Anterior izquierda 21,0 cm Posterior izquierda 18,0 cm Anterior derecha 14,5 cm Posterior derecha 18,0 cm Consumo de energía por zona de cocción (EC elec‐ Anterior izquierda 178,4 Wh / kg tric cooking) Posterior izquierda 184,9 Wh / kg Anterior derecha...
  • Seite 394 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 395 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
  • Seite 396 • FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Tillagningsprocessen måste övervakas En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. • VARNING! Brandfara: Förvara inte matvaror på tillagningsytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
  • Seite 397 • Installera inte produkten nära en dörr eller • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget under ett fönster. Detta förhindrar att heta sitter löst. kokkärl faller ned från produkten när • Dra inte i anslutningssladden för att koppla dörren eller fönstret är öppet. bort produkten från eluttaget.
  • Seite 398 2.4 Underhåll och rengöring • Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren för denna • Rengör produkten regelbundet för att maskin. förhindra att ytmaterialet försämras. • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. Risk för brand och explosion. •...
  • Seite 399 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Om produkten har installerats ovanför en låda How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout...
  • Seite 400 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen.
  • Seite 401 Display Beskrivning Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på. Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐ stvärme. Lås / Barnsäkerhetslås är på. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Automatisk avstängning är på.
  • Seite 402 5.3 Värmeläge Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger tills indikatorn för en kokzon tänds. Tryck på för att öka värmeläget. För att aktivera eller ändra tiden: tryck på Användning för att minska värmeläget. eller för timern för att ställa in tiden (00 Tryck på...
  • Seite 403 Tryck på för att aktivera funktionen. sekunder. eller tänds. Tryck på på Timer för att välja något av följande: tänds.Värmeinställningen sänks till 1. • – ljudet är avstängt För att avaktivera funktionen, tryck på Föregående värmeläge slås på. • – ljudet är på Vänta tills hällen stängs av automatiskt för att 5.8 Lås bekräfta ditt val.
  • Seite 404 5.12 Hob²Hood Ändra det automatiska läget 1. Stänga av produkten. Det är en avancerad automatisk funktion som 2. Tryck på i 3 sekunder. Displayen kopplar hällen till en speciell köksfläkt. Både tänds och släcks. hällen och köksfläkten har en infraröd signalkommunikator.
  • Seite 405 6. RÅD OCH TIPS avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. VARNING! Undvik att hålla kokkärl nära kontrollpanelen under tillagningen. Detta Se Säkerhetsavsnitten. kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. 6.1 Kokkärl Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med 6.2 Ljud under användning ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
  • Seite 406 Värmeinställ‐ Använd för: Tid (min) Tips ning Varmhållning av tillagad mat. efter be‐ Lägg på locket på kastrullen. 1 - 2. Hollandaisesås, smältning av: smör, 5 - 25 Rör om med jämna mellanrum. choklad, gelatin. 1 - 2. Stanning: fluffiga omeletter, äggstan‐ 10 - 40 Tillaga med lock.
  • Seite 407 Se vår konsumentwebbplats för att se hela som fungerar med den här funktionen måste sortimentet med köksfläktar som fungerar ha symbolen med den här funktionen. AEG-köksfläktar 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador.
  • Seite 408 Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av. Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
  • Seite 409 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr ....
  • Seite 410 EN 60350-2 - Elektriska • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. matlagningsapparater - Del 2: Hällar – • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du Metoder för mätning av prestanda aktiverar den. • Ställ ett mindre kokkärl på mindre 10.2 Energibesparing kokzoner.
  • Seite 412 www.aeg.com/shop...