Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Кухонные комбайны Kenwood FPM 250 Multipro
Compact:
Инструкция пользователя

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood FPM250 Serie

  • Seite 1 Кухонные комбайны Kenwood FPM 250 Multipro Compact: Инструкция пользователя...
  • Seite 2 FPM250 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 English 2 - 7 Nederlands 8 - 14 Français 15 - 21 Deutsch 22 - 28 Italiano 29 - 35 Português 36 - 42 Español 43 - 48 Dansk 49 - 54 Svenska 55 - 60 Norsk 61 - 66 Suomi 67 - 72 Türkçe...
  • Seite 5 Only use the appliance for its intended domestic use. citrus juicer (if supplied) Kenwood will not accept any liability if the appliance is spatula subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 6 to use your food processor to use your liquidiser 1 Fit the bowl by aligning the on the bowl with the 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the the power unit, turn clockwise until it locks seal is located correctly in the grooved area.
  • Seite 7 to use your mill safety (if supplied) Never fit the blade unit to your food processor without the Use the mill for milling herbs, nuts and coffee beans. jar fitted. Never unscrew the jar while the mill is fitted to your 1 Put the ingredients into the jar appliance.
  • Seite 8 using the attachments slicing/grating disc Refer to recommended speed chart for each attachment. To use the discs. reversible slicing/grating discs - thick , thin knife blade Use the grating side for cheese, carrots, potatoes and foods The knife blade is the most versatile of all the attachments. of a similar texture.
  • Seite 9 Contact the shop where you purchased your appliance. your food. Rub with a cloth dipped in vegetable oil to remove the discolouration. Designed and engineered by Kenwood in the UK. power unit Made in China. Wipe with a damp cloth, then dry. Ensure that the interlock area is clear of food debris.
  • Seite 10 troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in. Bowl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Bowl lid not locked on correctly. Check that the lid interlock is located correctly into the handle area.
  • Seite 11 Kenwood-apparaat gebruikt: Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk toekomstig gebruik. worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is Verwijder alle verpakking en labels.
  • Seite 12 hulpstukken gebruik van uw blender Het kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hieronder 1 Zet de afsluitring in de messeneenheid – zorg dat de genoemde hulpstukken geleverd wordt. De selectie aan ring correct in de groef wordt geplaatst. hulpstukken is afhankelijk van het model.
  • Seite 13 de molen gebruiken veiligheid (indien meegeleverd) Bevestig het meseenheid nooit aan de machine zonder de Gebruik de molen voor het vermalen van kruiden, noten en beker. koffiebonen. Schroef de beker nooit los als de molen aan de machine is bevestigd. 1 Doe de ingrediënten in de beker Raak de scherpe messen niet aan –...
  • Seite 14 de hulpstukken gebruiken schijven voor snijden/raspen Raadpleeg de aanbevolen snelheidstabel voor elk hulpstuk. De schijven gebruiken. omkeerbare schijven voor snijden/raspen – dik meslemmet , dun Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, aardappelen en Van alle hulpstukken is het meslemmet het meest veelzijdige. voedingsmiddelen met een gelijksoortige textuur.
  • Seite 15 Veeg af met een vochtige doek, en droog dan af. Controleer Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. of het veiligheidsmechanisme vrij is van voedselresten. Vervaardigd in China. Dompel het motorblok niet in water onder.
  • Seite 16 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
  • Seite 17 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet Geen stroom Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom is niet juist op het motorblok geplaatst. Controleer of de kom juist geplaatst is en het handvat naar rechts wijst. Het deksel van de kom is niet juist vergrendeld.
  • Seite 18 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes sécurité instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 19 accessoires utilisation du mixeur Il se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous 1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité porte-lames ne soient pas inclus avec votre robot. Les accessoires en prenant soin de positionner la rondelle correctement. dépendent du modèle de robot. Des fuites se produiront si le joint est endommagé...
  • Seite 20 N’utilisez pas le mixeur à des fins de stockage. Il doit rester vide sécurité avant et après utilisation. N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appareil sans Ne mélangez pas plus de 1,2 litres - moins encore pour les avoir installé le bol. liquides mousseux comme les milkshakes.
  • Seite 21 utilisation des accessoires important Le fouet ne convient pas pour les préparations de Référez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire. gâteau tout prêt ou pour monter en crème une matière grasse avec du sucre car ces mélanges lame couteau endommageraient l’accessoire.
  • Seite 22 éviter l'amas de pulpe et de grains. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur nettoyage et entretien agréé KENWOOD. En cas de dysfonctionnement du robot, consultez Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
  • Seite 23 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Seite 24 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché. Le bol n’est pas installé correctement sur Vérifiez si le bol est correctement le bloc d’alimentation. positionné et si la poignée est orientée vers la droite.
  • Seite 25 Gerät spielen. Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung Sicherheit dieser Anleitungen. Unsachgemäßer Gebrauch Ihrer Küchenmaschine/Ihres Vorsicht - die Messer und Scheiben sind sehr scharf.
  • Seite 26 Zubehör Verwendung Ihres Mixers Es kann sein, dass nicht alle der unten aufgeführten 1 Legen Sie den Dichtungsring in den Messereinsatz Zubehörteile im Lieferumfang Ihrer Küchenmaschine und achten Sie darauf, dass der Ring korrekt in der Rille enthalten sind. Dies hängt vom jeweiligen Modell ab. sitzt.
  • Seite 27 Zum Verarbeiten trockener Zutaten - ggf. klein scheiden, 5 Setzen Sie die Mühle auf die Antriebseinheit, richten Sie Einfüllkappe abnehmen und nach und nach bei laufendem an der Mühle mit an der Antriebseinheit aus und drehen Gerät hinzugeben. Ihre Hand über die Öffnung halten. Für Sie die Mühle im Uhrzeigersinn , bis sie einrastet optimale Ergebnisse regelmäßig leeren.
  • Seite 28 Verwendung des Zubehörs Tipps Eier sollten zum Schlagen am besten Raumtemperatur Lesen Sie die Empfehlungstabelle für jedes Zubehörteil. haben. Vor dem Schlagen von Eischnee sicherstellen, dass Schlagmesser Schüssel und Schneebesen sauber und frei von Fettspuren sind. Das Schlagmesser ist das vielseitigste aller Zubehörteile. Die Für Biskuitteige und Baiser: Mehl und Zucker vorsichtig mit letztendliche Konsistenz ist abhängig von der einem Metalllöffel von Hand unterheben.
  • Seite 29 Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen Manche Zutaten können den Kunststoff verfärben. Dies ist von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- völlig normal und hat keine Auswirkungen auf den Kunststoff Kundendienststelle ausgetauscht werden. oder den Geschmack Ihrer Zutaten. Mit einem in Pflanzenöl Sollten Sie irgendwelche Probleme mit Ihrer getauchten Tuch abreiben, um die Verfärbungen zu...
  • Seite 30 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht...
  • Seite 31 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der Küchenmaschine in der Steckdose steckt. Schüssel nicht richtig auf Antriebseinheit Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt ist angebracht. und Griff nach rechts weist. Schüsseldeckel nicht richtig eingerastet. Prüfen, ob Deckelverriegelung im Griffbereich richtig eingerastet ist.
  • Seite 32 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è Kenwood stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo come futuro riferimento.
  • Seite 33 accessori 2 Tenendo l’unità lame per la parte inferiore inserire le lame nella caraffa – ruotare in senso antiorario fino a quando si Il robot da cucina potrebbe non includere tutti gli accessori sente un click . Si rimanda all’immagine sotto l’unità della elencati sotto.
  • Seite 34 utilizzare il macinatutto sicurezza (se in dotazione) Non montare mai l’unità lame sul robot senza aver prima Utilizzare il macinatutto per sminuzzare erbe, frutta secca e montato la vaschetta. chicchi di caffè. Non svitare mai la vaschetta mentre il macinatutto è montato sull’apparecchio.
  • Seite 35 utilizzare gli accessori suggerimenti I risultati migliori si ottengono quando le uova sono a Si rimanda alla tabella delle velocità raccomandate per ogni temperatura ambiente. accessorio. Accertarsi che la vaschetta e la frusta siano pulite e prive di qualsiasi traccia di burro prima di azionarle. lama Mescolare con cura la farina e lo zucchero manualmente con un cucchiaio di metallo, per il pan di Spagna e le...
  • Seite 36 Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. alimenti. Non immergere in acqua il corpo motore. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Riporre la lunghezza in eccedenza del cavo nell’apposita Prodotto in Cina. rientranza dietro il corpo motore...
  • Seite 37 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Seite 38 Guida alla localizzazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il robot non funziona Manca la corrente Controllare che la spina dell’apparecchio sia inserita nella presa elettrica Vaschetta non inserita correttamente Controllare che la vaschetta sia ben sul corpo motore. inserita e che il manico sia rivolto verso destra.
  • Seite 39 Kenwood Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se Leia atentamente estas instruções e guarde-as para destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho consulta futura. seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
  • Seite 40 acessórios Irá ocorrer vazamento caso o selo se encontre danificado ou esteja mal ajustado. Nem todos os acessórios da lista abaixo poderão estar 2 Segure o dispositivo de lâminas pela parte de baixo incluídos no seu processador de alimentos. Os acessórios insira a lâmina no copo - gire na direcção contrária dos dependem do modelo.
  • Seite 41 Não utilize o liquidificador como recipiente de segurança armazenamento. Mantenha-o vazio antes e depois de o Nunca coloque a unidade de lâminas no robot de cozinha utilizar. sem que o jarro esteja colocado. Não misture mais de 1,2 litros - quantidade inferior para Nunca desenrosque o jarro enquanto o moinho estiver líquidos cremosos como batidos.
  • Seite 42 utilizar os acessórios sugestões Obtém melhores resultados se os ovos estiverem à Consulte o quadro de velocidades recomendadas para cada temperatura ambiente. acessório. Certifique-se que a taça e as varetas estão limpas e sem gordura antes de misturar. unidade de lâminas Adicione e envolva com cuidado a farinha o açúcar à...
  • Seite 43 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de Manuseie as lâminas e dos discos de cortar com segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um cuidado - são extremamente afiados. reparador KENWOOD autorizado.
  • Seite 44 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Seite 45 Guia de resolução de problemas Problema Causa Solução O robot não funciona Falta de energia Verifique se o robot está ligado à corrente A taça não está correctamente Confirme que a taça está colocada na unidade motriz. correctamente localizada e a pega está...
  • Seite 46 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al Quite todo el embalaje y las etiquetas. que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso seguridad inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 47 accesorios para utilizar la licuadora Su procesador de alimentos puede que no incluya todos los 1 Acople el anillo de cierre a la unidad de cuchillas accesorios enumerados a continuación. Los accesorios asegurándose de que el cierre esté colocado de de forma dependen del modelo seleccionado.
  • Seite 48 Para picar ingredientes secos, corte en trozos, retire el tapón seguridad de llenado y, seguidamente, con el aparato en marcha, añada Nunca acople la unidad de cuchillas al procesador de los trozos uno a uno. Ponga la mano por encima del orificio. alimentos sin que la jarra esté...
  • Seite 49 uso de los accesorios consejos Para obtener los mejores resultados, los huevos deben estar Consulte la tabla de velocidades recomendadas para cada a temperatura ambiente. accesorio. Antes de utilizar el bol y las varillas, asegúrese de que estén limpios y sin restos de grasa. cuchilla Añada poco a poco la harina y el azúcar a mano utilizando una cuchara de metal para merengues y bizcochos ligeros.
  • Seite 50 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser Algunos alimentos pueden manchar el plástico. Esto es algo sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por totalmente normal y no causa ningún daño en el plástico ni KENWOOD.
  • Seite 51 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Seite 52 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med dejredskab apparatet. dobbelt metalpiskeris med tandhjul Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood tyk snitte-/grov riveplade påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke tynd snitte-/fin riveplade anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 53 sådan bruges foodprocessoren sikkerhed Væsker bør afkøle til stuetemperatur, før de 1 Sæt skålen på ved at anbringe på skålen ud for på blendes. motorenheden, drej med uret , indtil det låser Vær altid forsigtig når du håndterer knivenheden og undgå at røre knivens skarpe dele under rengøring.
  • Seite 54 brug af kværn sikkerhed (hvis medleveret) Knivenheden må aldrig sættes på din køkkenmaskine, uden Brug kværnen til at male urter, nødder og kaffebønner. at glasset er monteret. Glasset må aldrig skrues af, når kværnen er monteret på 1 Kom ingredienserne i glasset maskinen.
  • Seite 55 brug af tilbehør snitte-/riveplader Se ovenstående oversigt vedr. hastighed for det enkelte brug af plader. tilbehør. vendbare snitte-/riveplader - tyk , tynd Brug rive-siden til ost, gulerødder, kartofler og mad med kniv lignende konsistens. Brug snitte-siden til ost, gulerødder, kartofler, kål, agurk, Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene.
  • Seite 56 Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde pleje og rengøring udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD- Sluk altid for maskinen og tag stikket ud, inden den gøres reparatør. ren. Hvis du har problemer med at bruge Behandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er foodprocessoren, skal du, før du henvender dig til...
  • Seite 57 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdningsapparat separat gør det muligt at undgå...
  • Seite 58 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. citruspress (om sådan medföljer) Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten spatel används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Om du använder matberedaren/mixern på fel sätt kan det...
  • Seite 59 använda matberedaren använda mixern 1 Montera skålen så att på skålen kommer mot på 1 Placera tätningsringen på knivsatsen . Se till att drivenheten och vrid medurs tills den låses fast tätningen är korrekt placerad i spåren. Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas 2 Montera en tillsats på...
  • Seite 60 använda kvarnen säkerheten (om sådan medföljer) Montera aldrig knivsatsen på matberedaren utan att Använd kvarnen för att mala örtkryddor, nötter och behållaren är monterad. kaffebönor. Skruva aldrig bort behållaren medan kvarnen sitter kvar på matberedaren. 1 Placera ingredienserna i behållaren Vidrör inte de vassa bladen –...
  • Seite 61 använda tillsatserna skivnings/rivningsskivor Se tabellen med rekommenderade hastigheter för de enskilda Så här använder du skivorna tillsatserna. vändbara skivnings/rivningsskivor - grov , fin knivblad Använd rivningssidan för ost, morötter, potatis och livsmedel med liknande konsistens. Knivbladet är det mångsidigaste av alla tillsatserna. Hur Använd skivningskivan för ost, morötter, potatis, vitkål, länge du ska köra maskinen beror på...
  • Seite 62 Om du pressar stora mängder juice ska du tömma silen Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut regelbudet så att fruktkött och kärnor inte ansamlar sig. av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD- skötsel och rengöring reparatör.
  • Seite 63 Felsökningsguide Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte Ingen ström Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte satts på på nätenheten Kontrollera att skålen sitter rätt och på rätt sätt. att handtaget sitter mot höger sida. Skålens lock är inte låst på rätt sätt. Kontrollera att locket låser korrekt i handtagsområdet.
  • Seite 64 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. sitruspresse (hvis den medfølger) Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood slikkepott frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 65 bruk av foodprocessoren sikkerhet Væsker må avkjøles til romtemperatur før 1 Fest bollen ved å stille på bollen på linje med på miksing. strømenheten, vri med klokken til den låses Vær alltid forsiktig når du håndterer knivenheten, og unngå å berøre skjærekanten på...
  • Seite 66 bruke kvernen sikkerhet (hvis den medfølger) Aldri fest bladenheten på matprosessoren uten at begeret er Bruk kvernen til å kverne urter, nøtter og kaffebønner. montert. Aldri skru av begeret mens kvernen monteres på apparatet. 1 Legg ingrediensene i begeret Ikke berør de skarpe bladene – Hold bladenheten utenfor 2 Fest forseglingsringen i bladenheten barns rekkevidde.
  • Seite 67 bruke ekstrautstyret skjære-/strimleplater Se i tabellen over anbefalt hastighet for hvert ekstrautstyr. Bruke platene. reversibel skjære-/strimleplate - tykk , tynn knivblad Bruk strimlesiden til ost, gulrøtter, poteter og mat med lignende konsistens. Knivbladet er det mest allsidige av alt ekstrautstyret. Bruk skjæresiden til ost, gulrøtter, poteter, kål, agurk, Lengden på...
  • Seite 68 Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige Håndter stålkniven og skjæreskivene med grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert forsiktighet - de er svært skarpe. KENWOOD-reparatør. Enkelte ingredienser kan føre til misfarging av plastmaterialet.
  • Seite 69 Feilsøking Problem Årsak Løsning Prosessoren fungerer ikke Ikke strøm Sjekk at støpselet på prosessoren sitter i kontakten. Bollen er ikke festet riktig til strømenheten. Kontroller at bollen er riktig plassert og at håndtaket vender mot høyre. Bollelokket er ikke låst riktig. Kontroller at lokklåsen er riktig plassert i håndtaksområdet.
  • Seite 70 (jos sisältyy toimitukseen) leiki laitteella. kaavin Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Yleiskoneen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa...
  • Seite 71 monitoimikoneen käyttö turvallisuus Anna nesteiden jäähtyä huoneenlämpöisiksi 1 Aseta kulho paikalleen kohdistamalla sen kohta ennen niiden kaatamista tehosekoittimeen. moottoriosan kohtaan . Käännä myötäpäivään , kunnes Käsittele teriä varovaisesti. Vältä koskettamasta terien se lukittuu reunoja puhdistaessasi niitä. Käytä tehosekoitinta vain kannen ollessa paikoillaan. 2 Kiinnitä...
  • Seite 72 myllyn käyttäminen turvallisuus (jos sisältyy toimitukseen) Älä kiinnitä teräasetelmaa monitoimikoneeseen, jos astia ei Myllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä tai ole paikallaan. kahvinpapuja. Älä irrota astiaa, jos laitteeseen on kiinnitetty mylly. Älä koske teräviin teriin. Pidä hienonnusterä poissa lasten 1 Laita aineosat astiaan ulottuvilta.
  • Seite 73 varusteiden käyttö viipalointi-/raastamislevyt Katso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukosta. Levyjen käyttäminen käännettävät viipalointi-/raastamislevyt: paksu hienonnusterä , ohut Raastamispuolta voidaan käyttää juustolle, porkkanalle, Terä on monikäyttöisin varuste. Saavutettu koostumus perunalle ja koostumukseltaan vastaaville ruoka-aineille. määräytyy ruoka-aineiden työstön keston perusteella. Viipalointipuolta voidaan käyttää juustolle, porkkanalle, Jos haluat karkeamman koostumuksen, käytä...
  • Seite 74 Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. puhdistamista. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovat valtuuttama huoltoliike. erittäin teräviä. Jos monitoimikoneen käytössä ilmenee ongelmia, Jotkut elintarvikkeet saattavat värjätä...
  • Seite 75 Vianetsintäopas Ongelma Ratkaisu Monitoimikone ei toimi Ei virtaa Tarkista, että monitoimikoneen virtajohto on seinän pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty moottoriyksikköön Tarkista, että kulho on kunnolla kunnolla. paikoillaan ja että kahva osoittaa oikealle. Kulhon kansi ei ole kunnolla paikoillaan. Tarkista, että kannen lukitus on oikeassa paikassa kahvan alueella.
  • Seite 76 Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu narenciye sıkacağı (varsa) yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara kazıma kaşığı maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Robotunuzun/mikserinizin hatalı kullanımı yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 77 mutfak robotunun kullan›m› mikserin kullan›m› 1 Kase üzerindeki ile güç ünitesi üzerindeki 1 Sızdırmazlık halkasını bıçak ünitesine yerleştirin – hizalayarak kaseyi yerleştirin ve kilitlenene kadar saat sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. yönünde döndürün. Eğer conta zarar gördüyse veya yanlış yerleştirildiyse sızdırma meydana gelir.
  • Seite 78 öğütücünüzün kullanımı güvenlik (varsa) Asla kase yerleştirilmeden bıçak ünitesini mutfak Öğütücüyü taze otları, kuru yemişleri ve kahve robotunuza yerleştirmeyin. çekirdeklerini öğütmek için kullanın. Asla öğütücü cihazınıza takılıyken hazneyi çıkartmayın. Keskin bıçaklara dokunmayın – Bıçak ünitesini 1 Malzemeleri kaseye koyun çocuklardan uzak tutun. 2 Sızdırmazlık halkasını...
  • Seite 79 eklerin kullanımı dilimleme/doğrama diskleri Her ek için önerilen hız tablosuna bakın. Diskleri kullanmak için. çevrilebilir dilimleme/doğrama diskleri - kalın , ince kesici bıçak Disklerin doğrama taraflarını peynir, havuç, patates ve Bıçak tüm ekler içinde en çok yönlü olandır. İşleme benzer dokudaki gıdalar için kullanın. süresinin uzunluğu elde edilecek dokuyu belirleyecektir.
  • Seite 80 Meyve suyu sıkmaya yardımcı olmak için meyveyi bir servis ve müşteri hizmetleri yandan diğerine hareket ettirin. Büyük miktarlarda meyve suyu sıkarken, posa ve çekirdek Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya birikimini önlemek için süzgeci düzenli aralıklarla boşaltın. da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 81 Sorun giderme kılavuzu Sorun Neden Çözüm Mutfak robotu çalışmıyor Elektrik akımı yok Fişin prize takılı olup olmadığını kontrol ediniz Kase güç ünitesine doğru yerleştirilmemiş. Kasenin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini ve tutacağın sağ tutma kenarına yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin. Kase kapağı doğru kilitlenmemiştir. Kapak kilidinin tutma yerine doğru yerleşip yerleşmediğini kontrol edin.
  • Seite 82 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 83 příslušenství jak používat mixér K vašemu mixéru nemusí být přiloženo veškeré 1 Osaďte těsnící kroužek do nožové jednotky – ujistěte příslušenství uvedené níže. Obsah příslušenství se u se, že je těsnění správně umístěno v ploše drážky. jednotlivých modelů liší. Když je těsnění poškozené nebo špatně nasazené, bude obsah unikat ven.
  • Seite 84 používání mlýnku bezpečnost (pokud je součástí balení) Nenasazujte nožovou jednotku na kuchyňský robot, pokud Mlýnek používejte k mletí bylinek, ořechů a kávových zrn. není nasazena nádoba. Nezkoušejte odšroubovat nádobu, když je mlýnek 1 Vložte suroviny do nádoby připevněn k robotu. 2 Nasaďte těsnicí...
  • Seite 85 používání příslušenství plátkovací/strouhací kotouče Řiďte se doporučenou rychlostí pro jednotlivá příslušenství v Používání kotoučů tabulce. oboustranné plátkovací/strouhací kotouče – hrubé jemné nástavec s nožovými břity Strouhací stranu používejte na sýry, mrkve, brambory a podobné potraviny. Nástavec s nožovými břity je z celého příslušenství Plátkovací...
  • Seite 86 Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z Při lisování velkého množství ovoce pravidelně bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyprazdňujte sítko, aby nedocházelo k hromadění dužiny a vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného pecek. servisního technika firmy KENWOOD. Pokud narazíte na jakékoliv problémy s provozem péče a čištění...
  • Seite 87 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Seite 88 Pokyny na odstraňování závad Problém Příčina Řešení Robot nefunguje Není napájení Zkontrolujte, zda je robot připojen do napájecí sítě. Miska není správně nasazena na základnu. Zkontrolujte, zda-li je miska nasazena správně a rukojeť je umístěna směrem doprava. Kryt misky není ve správné poloze. Zkontrolujte, zda-li je západka krytu umístěna ve správné...
  • Seite 89 őket. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 90 tartozékok a mixer használata Nem biztos, hogy minden alábbi tartozék megtalálható a 1 Helyezze a tömítőgyűrűt a késegységre – ügyeljen robotgépe mellett. A tartozékok választéka a típustól függ arra, hogy a tömítés pontosan a horonyba kerüljön. Szivárgást okozhat, ha a tömítés sérült vagy nem vágókés megfelelően illeszkedik.
  • Seite 91 a daráló használata biztonság (ha tartozék) Soha ne szerelje a késegységet a robotgépre az edény A daráló növényfélék, dió és kávébab darálására nélkül. használható. Soha ne csavarja le az edényt, amíg a daráló fel van szerelve a készülékre. 1 Tegye a hozzávalókat az edénybe Ügyeljen arra, hogy ne érjen az éles vágókésekhez.
  • Seite 92 tartozékok használata tanácsok A legjobb eredmény elérése érdekében a tojás legyen Az egyes tartozékokra vonatkozóan lásd az ajánlott szobahőmérsékletű. sebességek táblázatát. Ügyeljen arra, hogy az edény és a habverő tiszta és zsírmentes legyen. vágókés Egy fémkanállal gondosan keverje be a lisztet és cukrot a zsiradék nélküli tésztaalapokba és tojáshabokba.
  • Seite 93 Nagy mennyiségű ivólé készítésekor rendszeresen ürítse Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell a szűrőt, hogy ne halmozódjon fel benne a gyümölcshús cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által és a mag. jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha bármilyen problémát tapasztal a robotgép a készülék tisztítása...
  • Seite 94 Hibaelhárítás Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A készülék nem indul el. A készülék nincs feszültség alatt. Ellenőrizze, hogy a hálózati dugasz megfelelően van-e bedugva a konnektorba. Az edényt nem megfelelően szerelték a Ellenőrizze, hogy az edény helyesen áll- meghajtóegységre. e, és hogy a fogantyú...
  • Seite 95 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia bezpieczeństwo obsługi powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 96 nasadki obsługa blendera Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są w 1 W zespole ostrzy umieścić pierścień uszczelniający zestawie z niniejszym robotem kuchennym nasadek zwracając uwagę na to, by uszczelka była poprawnie załączonych w zestawie zależy od zakupionego modelu. włożona w rowki. Jeżeli uszczelka zostanie niepoprawnie założona lub ostrze uszkodzona, składniki będą...
  • Seite 97 Miksowanie suchych składników – składniki pokroić na 5 Na podstawie zasilającej umieścić młynek, oznaczenie kawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a następnie włączyć na młynku ustawić równo z oznaczeniem na podstawie urządzenie i wrzucać składniki przez otwór po jednym zasilającej i przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek kawałku na raz.
  • Seite 98 użytkowanie nasadek uwaga Trzepaczka nie nadaje się do wyrabiania (zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki) jednoetapowych ciast ani do ucierania tłuszczu z cukrem, ponieważ tego rodzaju składniki mogą ostrze spowodować jego uszkodzenie. Do wyrabiania ciast należy używać ostrza. Ostrze to element o najbardziej wszechstronnym wskazówki zastosowaniu z wszystkich nasadek.
  • Seite 99 Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi Dotykając noży i tarek należy zachować szczególną zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub ostrożność – są bardzo ostre. upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego.
  • Seite 100 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Seite 101 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot nie działa. Brak prądu. Sprawdzić, czy robot jest podłączony do prądu. Miska jest nieprawidłowo zamocowana na Sprawdzić, czy podstawie zasilającej. miska jest poprawnie założona, a uchwyt miski skierowany w prawo. Pokrywa miski nie jest poprawnie Sprawdzić, czy blokada zablokowana.
  • Seite 102 снятии, а также при чистке держите их пальцами за использовать только по его прямому назначению. верхнюю часть, не прикасаясь к острым Компания Kenwood не несет ответственности, если поверхностям. прибор используется не по назначению или не в Не поднимайте и не переносите комбайн, держась за...
  • Seite 103 Стеклянный многофункциональный При добавлении миндальной эссенции или приправы к смесям старайтесь избегать контакта с пластиковыми измельчитель (при наличии) деталями, так как это может привести к стойкому окрашиванию. чаша измельчителя уплотнительное кольцо Как пользоваться миксером ножевой блок 1 Вставьте уплотнительное кольцо в...
  • Seite 104 Полезные советы для использования измельчителя При приготовлении майонеза все ингредиенты, кроме (при наличии) растительного масла, поместите в измельчитель. Снимите пробку горловины. Затем, при работающем Измельчитель используется для измельчения трав, приборе, медленно добавьте масло через отверстие в орехов и кофейных зерен крышке.
  • Seite 105 таблица рекомендуемых рабочих скоростей Максимальная загрузка Приспособление/насадка Операция Скорость 1 кг общий вес Нож Приготовление бисквитов 1 – 2 250 г вес муки Растирание жира в муке Добавление воды для смешивания ингредиентов для 1 – 2 сдобного теста Измельчение и приготовление пюре 400 г...
  • Seite 106 Использование насадок важная информация Венчик нельзя использовать для приготовления Смотри таблицу рекомендованных скоростей для каждой теста для пирогов с однократным вымешиванием, насадки. а также для взбивания жира с сахаром, поскольку в этом случае возможно его повреждение. Для нож замешивания теста для пирогов всегда используите...
  • Seite 107 диски для нарезки/терки соковыжималка для цитрусовых Использование дисков (при наличии) Двусторонние диски для нарезки/терки - толстой Предназначен для выжимания сока из цитрусовых , тонкой фруктов (например, апельсинов, лимонов, лаима и Используйте сторону терки для натирания сыра, греипфрутов). моркови, картофеля и подобных продуктов. конус...
  • Seite 108 комбайна, попытайтесь устранить их как указано ниже в инструкции по поиску и устранению неисправностей. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство. Сделано в Китае.
  • Seite 109 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов позволяет предотвратить...
  • Seite 110 Инструкция по поиску и устранению неисправностей Неисправность Причина Устранение Кухонный комбайн не работает Не подается питающее напряжение Убедитесь в том, что кухонный комбайн подключен к электросети Чаша неправильно прилажена Проверьте, правильно ли к силовому блоку. установлена чаша и расположена ли ручка с правой стороны. Неправильно...
  • Seite 111 Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . ασφάλεια Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj...
  • Seite 112 (εάν παρέχεται) χρήση 2 Κρατήστε τη μονάδα κοπής από το κάτω μέρος και τοποθετήστε τις λεπίδες στην κανάτα – περιστρέψτε την προς τα αριστερά μέχρις ότου ασφαλίσει στη θέση της Ανατρέξτε στα γραφικά στο κάτω μέρος της μονάδας κοπής: δίσκος κοψίματος/τριψίματος – χοντρός –...
  • Seite 113 5 Τοποθετήστε το μύλο επάνω στην κεντρική μονάδα, ευθυγραμμίστε το του μύλου με το της κεντρικής – μονάδας και στρέψτε δεξιόστροφα . για να ασφαλίσει 6 Γυρίστε το διακόπτη στη μέγιστη ταχύτητα ή χρησιμοποιήστε τη λειτουργία παλμικής κίνησης. Α Α σ σ φ φ ά ά λ λ ε ε ι ι α α Ποτέ...
  • Seite 114 χρήση των εξαρτημάτων σ σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ή ή π π λ λ η η ρ ρ ο ο φ φ ο ο ρ ρ ί ί α α Τ...
  • Seite 115 πλευρές. κανάτα μπλέντερ, καπάκι, πώμα-μεζούρα Όταν στείβετε μεγάλες ποσότητες, να αδειάζετε το σουρωτήρι τακτικά για να αποφεύγετε τη συσσώρευση πολτού και σπόρων. φροντίδα και καθαρισμός KENWOOD KENWOOD. a , a a a a a Kenwood 1 Αδειάστε το κύπελλο/ κανάτα και ξεβιδώστε τη...
  • Seite 116 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ της...
  • Seite 117 ρεύμα. μπωλ μπωλ μπωλ μ μ π π ω ω λ λ Το μπλέντερ/ο μύλος δεν έχει ασφαλίσει Το μπλέντερ/ο μύλος δεν θα σωστά. λειτουργεί, εάν δεν έχουν ασφαλίσει σωστά στο μηχανισμό ασφάλισης. Το μπλέντερ/ο μύλος δεν έχει Ελέγξτε εάν η μονάδα κοπής έχει συναρμολογηθεί...
  • Seite 118 Kenwood Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za budúcnosť. následky nesprávneho používania zariadenia, ani za Odstráňte všetky obaly a štítky.
  • Seite 119 doplnky 2 Nožovú jednotku chyťte za jej spodnú časť , vložte ju do mixovacej nádoby a otáčajte ňou v protismere hodinových Nie všetky druhy dole uvedených doplnkov musia byť ručičiek, kým nezapadne do potrebnej pozície . Pozrite dodané s robotom. Doplnky sú závislé na modelovej si grafiku na spodnej strane nožovej jednotky, ktorá...
  • Seite 120 používanie mlynčeka bezpečnosť (ak je dodaný) Nikdy nezakladajte nožovú jednotku do kuchynského Mlynček používajte na mletie byliniek, orechov a kávových robota bez toho, aby bola založená nádoba. zŕn. Nikdy neodskrutkujte nádobu, kým je mlynček založený na zariadení. 1 Vložte zložky do nádoby Nedotýkajte sa ostrých hrán nožov –...
  • Seite 121 používanie doplnkov rady Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď vajcia budú Pri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľku izbovej teploty. odporúčaných rýchlostí. Pred šľahaním sa uistite, že nádoba a šľahacie metličky sú čisté a nie sú mastné. nožové listy Pri príprave ľahkého cesta bez tuku na snehové pusinky a iné...
  • Seite 122 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. aby priestor blokovacieho zariadenia (zámku) bol čistý a bez zvyškov potravín. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom Pohonnú jednotku neponárajte do vody. kráľovstve. Prebytočnú šnúru uložte do priestoru v zadnej časti Vyrobené...
  • Seite 123 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme negatívnym následkom na životné...
  • Seite 124 príručka na odstraňovanie problémov Problém Príčina Riešenie Kuchynský robot nepracuje. Robot nedostáva elektrickú energiu. Skontrolujte, či je robot napojený na prívod elektrickej energie. Nádoba nie je správne upevnená na Skontrolujte, či je nádoba správne pohonnú jednotku. zaistená a či je rukovať oproti pravej strane.
  • Seite 125 гратися із приладом. подальшого використання. Цей прилад призначений виключно для використання у Зніміть упаковку та всі етикетки. побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення заходи безпеки правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Неналежне використання комбайна/міксера може...
  • Seite 126 насадки як користуватися міксером Не всі перелічені нижче насадки входять до 1 Установіть ущільнювальне кільце у ножовий блок комплектації вашого кухонного комбайну. Набір так, щоб воно правильно увійшло до пазів. насадок залежіть від моделі приладу. Якщо ущільнювач пошкоджений або його було встановлено...
  • Seite 127 Щоб змішати сухі інгредієнти, поріжте їх на шматочки, 5 Встановіть подрібнювач на блок електродвигуна, витягніть ковпачок заливального отвору, а потім зіставте на подрібнювачі з на блоку та поверніть увімкніть прилад та послідовно додавайте по одному за годинниковою стрілкою , щоб заблокувати шматочку...
  • Seite 128 Використання насадок Корисні поради Для отримання найкращого результату використовуйте Дивись таблицю рекомендованих швидкостей для кожної яйця, що зберігалися за кімнатної температури. насадки. Перед збиванням переконайтеся, що чаша і віничок чисті і не мають залишків жиру. ніж Для приготування нежирних бісквітів та бізе акуратно змішувайте...
  • Seite 129 Завжди вимикайте прилад та відключайте його від Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки електромережі перед чищенням. підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або Леза та диски – дужі гострі, тому будьте уважні. в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Деякі продукти можуть знебарвлювати пластикові...
  • Seite 130 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Seite 131 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Рішення Комбайн не працює. Не постачається живлення. Переконайтеся, що комбайн було підключено до електромережі. Чаша неправильно встановлена на Переконайтеся, що чашу було блоці електродвигуна. встановлено правильно й ручка чаші знаходиться праворуч. Кришку чаші неправильно зафіксовано. Переконайтеся, що...
  • Seite 132 q Ò ∫ « ∞ ∂ V º « ∞ « ∞ L U ¡ Ë « ∞ « ∞ ∑ U ¡ Ë ´ Ø O ¢ d ∞ W • U ≠ w U Â « ∞ ∫ “...
  • Seite 133 È î d « ô « ¡ § e ô l « § Å « ∞ F « ∞ F ∂ W ß « ∞ L º ∞ K G ∞ W º U ¨ î œ « U ‚ ©...
  • Seite 134 - ¢ W ∞ U ° K « ∞ I u ∞ ∞ D l « ∑ I / « ∞ « ∞ ∑ √ ß ¸ ≠ , ¢ ß « ∞ ∂ ’ Æ d ‹ ∫ U ¢...
  • Seite 135 ∑ p ö ± ∞ º ‹ ∫ U ¢ K È « ∞ I ‹ º « ∞ d ´ º « ∞ ™ O « ∞ u ∫ / « ∞ œ « … « _...
  • Seite 136 ∫ O Å ° A ∫ J d ± ¨ O √ Ë ¢ U ∞ U Â • J « ù • K Ø U ≤ ≈ – « ∂ U Î . d ¥ º ¢ b À ¥...
  • Seite 137 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...
  • Seite 139 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 41025/1...
  • Seite 140 Электрочайники Макароноварки Хлебопечки Шоколадные фонтаны Аксессуары к кухонным комбайнам и блендерам Тостеры Весы кухонные Маринаторы...