Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TE-DY 18 Li-Solo Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-DY 18 Li-Solo:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Trockenbauschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drywall screwdriver
F
Instructions d'origine
Visseuse sans fi l pour cloisons
sèches
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový šroubovák pro
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový skrutkovač na
sadrokartón
9
Art.-Nr.: 42.599.80
Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 1
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
TE-DY 18 Li-Solo
NL
Originele handleiding
Accu droogbouwschroevendraaier
E
Manual de instrucciones original
Atornillador para paredes en seco
inalámbrico
SLO
Originalna navodila za uporabo
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szárazépítészeti
csavarbehajtó
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Βιδωτής για γύψινες κατασκευές,
με μπαταρία
I.-Nr.: 11018
08.04.2019 15:42:35

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-DY 18 Li-Solo

  • Seite 1 TE-DY 18 Li-Solo Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Trockenbauschrauber Accu droogbouwschroevendraaier Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless drywall screwdriver Atornillador para paredes en seco inalámbrico Instructions d’origine Visseuse sans fi l pour cloisons Originalna navodila za uporabo sèches izvijač Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 2 08.04.2019 15:42:36 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 3 08.04.2019 15:42:36 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 4 08.04.2019 15:42:37 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 5 08.04.2019 15:42:39 https://tm.by Интернет-магазин...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7 Gefahr! beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- in den Service-Informationen am Ende der An- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um leitung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
  • Seite 8 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Leerlauf-Drehzahl:......0-4000 min ßig. Rechts- Links-Lauf: ..........ja • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Bitaufnahme: ........
  • Seite 9 5. Vor Inbetriebnahme nen zwischen Links- und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Drehrichtung nur im Stillstand umge- Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- schaltet werden. Befi ndet sich der Schiebeschal- schlagschraubers unbedingt diese Hinweise: ter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter 1.
  • Seite 10 PLUS-Richtung: größere Einschraubtiefe Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen MINUS-Richtung: kleinere Einschraubtiefe kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Die erforderliche Einstellung am besten durch Schlages. eine Probeschraubung ermitteln. Schraube mit der Schraubenspitze kräftig gegen 7.2 Wartung den zu verschraubenden Werkstoff...
  • Seite 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 15 08.04.2019 15:42:41...
  • Seite 16 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 16 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 16 08.04.2019 15:42:41...
  • Seite 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 18 • Danger! Remove the packaging material and any When using the equipment, a few safety pre- packaging and/or transportation braces (if cautions must be observed to avoid injuries and available). • damage. Please read the complete operating Check to see if all items are supplied. •...
  • Seite 19 Danger! 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- Sound and vibration tion is used. Sound and vibration values were measured in 3. Health damage caused by hand-arm vib- accordance with EN 62841. rations if the equipment is used over a pro- longed period or is not properly guided and sound pressure level .....
  • Seite 20 If the battery pack fails to charge, please check: All LEDs fl ashing: • whether there is voltage at the power socket, The battery pack has been deep-discharged and is defective; it can no longer be used. Do not att- •...
  • Seite 21 7. Cleaning, maintenance and 9. Storage ordering of spare parts Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The Danger! ideal storage temperature is between 5 and 30 Always pull out the battery pack before starting °C.
  • Seite 22 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 23 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 24 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 25 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 26 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 27 Danger ! garanties dans les informations service après- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vente à la fi n du mode d‘emploi. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sortant avec précaution de l’emballage.
  • Seite 28 • 4. Données techniques Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. Vitesse de rotation à vide : .... 0-4000 tr/min Prudence ! Marche droite-gauche : ........oui Risques résiduels Porte-embout : ......
  • Seite 29 6. Commande 6.3 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 4/pos. 4) Avec l’interrupteur marche/arrêt, vous pouvez commander la vitesse de rotation en continu. Plus 6.1 Charge du bloc accumulateur lithium vous appuyez sur l’interrupteur, plus la vitesse de (fi g. 2-3) rotation de la visseuse sans fi l est élevée. 1.
  • Seite 30 Pour déterminer au mieux le réglage nécessaire, l’appareil. La pénétration de l’eau dans un procédez à un vissage d’essai. appareil électrique augmente le risque de Enfoncez énergiquement la vis avec la pointe de décharge électrique. la vis contre le matériau à visser jusqu’à ce que la butée de profondeur de vis (1) se lève sur la pi- 7.2 Maintenance èce et que l’accouplement se soit désaccouplé.
  • Seite 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 33 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 34 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 35 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 36 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 37 Pericolo! Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Aprite l’imballaggio e togliete con cautela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- l’apparecchio dalla confezione. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Togliete il materiale d’imballaggio e anche i istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 38 Pericolo! Attenzione! Rumore e vibrazioni Rischi residui I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Anche se questo elettroutensile viene utiliz- rilevati secondo la norma EN 62841. zato secondo le norme, continuano a sussis- tere rischi residui. In relazione alla struttura Livello di pressione acustica L ..
  • Seite 39 Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una 1 LED o 2 LED sono illuminati: tabella con i signifi cati delle spie LED sul carica- La batteria dispone di una suffi ciente carica re- batterie. sidua. Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- 1 LED lampeggia: rifi...
  • Seite 40 7. Pulizia, manutenzione e 9. Conservazione ordinazione dei pezzi di ricambio Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- Pericolo! cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di la conservazione è...
  • Seite 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 42 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 43 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 44 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky ѽƬ ƀ ģ ţčelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čiště ģƩ ţ ƀ ģ ģ ģ ů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10.
  • Seite 45 Nebezpečí! Ʈ ģƀ ģ ění si přečíst návod k obsluze ůsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku můƀ Ʈ Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů můƀ kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 46 • Nebezpečí! Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z ƀģ ģ řístrojů ģ Ź ƀ čitá Př balení. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod dopravní...
  • Seite 47 Nebezpečí! 3. Poškození zdraví, které je následkem vi- ģ ƀ Ʃ řístroj Hluk a vibrace ƀģ Řģ ģ řádně veden a Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841. ƀ Ƭ Hladina akustického tlaku L ..... 73,4 dB(A) Omezte pracovní dobu. Nejistota K ..........
  • Seite 48 ģ ƀ ģ Ʃ ģƮ 6.5 LED světlo (obr. 5 / pol. 9) ǒ҃Ǔ ƀňuje osvětlení mís- me vás, abyste LED svě • nabíječku a nabíjecí adaptér ta šroubování při nepříznivých světelných a akumulátorový článek • poměrech. LED světlo (9) se rozsvítí automaticky, poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
  • Seite 49 7. Čiště 9. Skladování náhradních dílů Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah Nebezpečí! dě ģƬ ģ ģ ƀģ ѿ ѽѺ Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor. ˚ Ƭ ƀ Ź řístroj v originálním balení. 7.1 Čištění...
  • Seite 50 10. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení ģ ģ ƀ ģ ģƬ říslušné doby Nabíječ nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 51 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záruč ģ ģ ģ Ʃ ƀ ģ ţ č ģ Ƭ Ř ģ ƀ Ʃ Ʈ jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Ʃ ƀ řístroje podléhají následující díly opotřebení přiměř ƀ...
  • Seite 52 Záruční list ƀ Ʃ ƀ Ź ģ Ʃ naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je ģ ģ Ʃ Ř ģ ƀ záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. ģ...
  • Seite 53 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky ѽƬ ƀ ģ ѾƬ ţ 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Č Ʃ ţ ƀ Ź 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 53 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 53 08.04.2019 15:42:48 https://tm.by...
  • Seite 54 Nebezpečenstvo! Ʈ ģƀ Ʃ čítajte si návod na obsluhu Ľ Ľƀ Ľ ť poškodenie sluchu. Ź Ľƀ ť Ř Ź Ƭ ţ ť spracovávaný! ţ ţ Ʃ ţ Pozor! Noste ochranné okuliare. prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia od +10 °C do +40 °C.
  • Seite 55 Nebezpečenstvo! konci návodu. ƀģ ģ ģ ƀ ť • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo z balenia. ƀ ť prípadným zraneniam a vecným • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokiaľ ţ ǓƬ...
  • Seite 56 1. Poškodenie pľţ Ʃ ľ ģ ƀ Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie vhodná ochranná maska proti prachu. ģ ƀ Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ európskej normy EN 62841. vhodná ochrana sluchu. 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- ţ...
  • Seite 57 ƀ Ʃ Ʃ či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, • Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. či je kontakt na nabíjacích kontaktoch • Poškodený akumulátor sa nesmie naďalej ƀģ ť ani nabíjať! nabíjačky v bezchybnom stave. Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal 6.5 Diódové...
  • Seite 58 7. Č 9. Skladovanie náhradných dielov Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, ţ suchom a nezamŕ Nebezpečenstvo! Ř Ź ţ ƀ Ź čistiacimi prácami detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi ѿ ƀ ѽѺ Ƭ Ź ģ Ʈ vytiahnite akumulátor. ginálnom balení.
  • Seite 59 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie ģ Ź ģ ƀ Ƭ ģ Ř Nabíjač nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. ģ...
  • Seite 60 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, Ź ƀ ť zo záruč Ƭ ţ ģ ľvek servisné ƀ Ʃ Ź Ź Ź materiálov. Ʃ ƀ ģ Ź ţ ţ ƀ Je potrebné dbať Ʃ Ƭ...
  • Seite 61 Záručný list ƀ ģč Ʃ ƀ Ź ģ Ʃ Ř Ź ţ ģ Ƭ ģ Ʃ ƀ ģ fungovať, je nám to veľmi ľţ ģ Ʃ Ř ţ ƀ Ƭ ģ ƀ Ʈ uvedenej na tomto záruč visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záruč ţ...
  • Seite 62 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 62 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 62 08.04.2019 15:42:50 https://tm.by...
  • Seite 63 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 64 Gevaar! informatie aan het einde van de handleiding in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele acht te nemen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Open de verpakking en neem het toestel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voorzichtig uit de verpakking. •...
  • Seite 65 • 4. Technische gegevens Draag handschoenen. Voorzichtig! Spanning motor: ........18 V DC Restrisico’s Nullasttoerental: .......0-4000 min Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt Rechts-links draaiend: ........ja dit elektrisch gereedschap naar behoren be- Bitadapter: ........¼ “ (6,35 mm) diend.
  • Seite 66 3. Schuif de accu op de lader. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan 1 LED knippert: de lader. De accu is leeg, laad de accu op. Mocht het laden van de accupack niet mogelijk Alle LEDs knipperen: zijn, controleer dan:...
  • Seite 67 7. Reiniging, onderhoud en 9. Opbergen bestellen van wisselstukken Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor Gevaar! kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar netstekker van de accu uit het stopcontact.
  • Seite 68 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 69 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 70 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 71 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 72 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 73 Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Seite 74 4. Características técnicas el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Alimentación de tensión de motor: ..18 V CC • Llevar guantes. Velocidad marcha en vacío: ..0 - 4000 r.p.m. Marcha derecha-izquierda: .......sí Cuidado! Alojamiento portatornillos: ..... ¼ “ (6,35 mm) Riesgos residuales Peso: ............1,0 kg Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-...
  • Seite 75 6. Manejo Funcionamiento en continuo: Asegurar el interruptor ON/OFF (5) con el dispo- sitivo de retención ON (4). 6.1 Cómo cargar la batería de LI (fi g. 2-3) 1. Sacar la batería (7) de la empuñadura presio- Apagar: nando hacia abajo el dispositivo de retención Pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (4) y (8).
  • Seite 76 6.7 Cambio de adaptadores de herramienta 7.3 Pedido de piezas de recambio: Para cambiar los adaptadores de la herramienta, Al solicitar recambios se indicarán los datos si- girar el tope de profundidad para el tornillo (1) guientes: • con el anillo de ajuste de profundidad (2) a la pro- Tipo de aparato •...
  • Seite 77 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 78 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. ţ ѼѺѻѼDžѻ҃Dž ļ ļ en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está...
  • Seite 79 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 80 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con ļ...
  • Seite 81 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čišč Ʃ ƀ čanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilnika - 81 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 81 08.04.2019 15:42:52 https://tm.by...
  • Seite 82 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 83 Preverite, če je obseg dobave popoln. • Nevarnost! • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
  • Seite 84 ƀ Ƭ Nevarnost! Hrup in vibracije Omejite delovni čas. Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 62841. Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje Nivo zvočnega tlaka L ....
  • Seite 85 Č ƀ 6.5 LED-lučka (sl. 5/poz. 9) ƀ Ʃ Ʃ LED-lučka (9) osvetli mesto vijačenja ob slabih • polnilno napravo in napajalni adapter svetlobnih pogojih. LED-luč (9) samodejno sveti ƀ • takoj, ko pritisnite na stikalo za vklop/izklop (4). Ř ƀ...
  • Seite 86 7. Čišč 9. Skladiščenje naročanje nadomestnih delov Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstrani- in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. te akumulator.
  • Seite 87 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo ƀ Ʃ Polnilnik je priključ v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede- nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
  • Seite 88 Servisne informacije ƀ Ʃ Ʃ Ʃ katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka- teri deli potrošni material.
  • Seite 89 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- Ʃ ƀ Ʃ Ř ƀ Ʃ na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne ƀ...
  • Seite 90 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés ҂Ƭ ģ ţ ģ 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 90 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 90 08.04.2019 15:42:54 https://tm.by...
  • Seite 91 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros Ƭ ţ ư Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó...
  • Seite 92 Veszély! a szervíz-információkban található szavatossági A készülékek használatánál, a sérülések és a táblázatot. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a készüléket a csomagolásból. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint gondosan átolvasni.
  • Seite 93 Veszély! 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő Zaj és vibrálás porvédőmaszkot. A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő lettek mérve. zajcsökkentő fülvédőt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- Hangnyomásmérték L .....
  • Seite 94 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- Minden LED villog: ges, akkor kérjük vizsgálja meg, Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- • hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati tes akkut nem szabad többé használni és nem feszültség.
  • Seite 95 7. Tisztítás, karbantartás és 9. Tárolás pótalkatrészmegrendelés A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára Veszély! ţ Ƭ nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális Minden tisztítási munka elő tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- 7.1 Tisztítás ban őrizni.
  • Seite 96 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 97 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 98 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, ţ őségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 99 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 99 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 99 08.04.2019 15:42:55...
  • Seite 100 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 101 Κίνδυνος! αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Ανοίξτε...
  • Seite 102 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη • συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. • ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Αριθμός στροφών ρελαντί: .....0-4000 min Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν • Δεξιόστροφη-αριστερόστροφη λειτουργία: .. ναι την...
  • Seite 103 Υπόδειξη! 6.3 Διακόπτης ενεργοποίησης/ Το κατσαβίδι διαθέτει συμπλέκτη με σιαγόνες. απενεργοποίησης (εικ. 4/αρ. 4) Η άτρακτος περιστρέφεται μόνο όταν πιεσθεί η Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ βίδα στο αντικείμενο κατεργασίας. απενεργοποίησης μπορείτε να ελέγξετε αδιαβάθμητα τον αριθμό στροφών. Όσο περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο 6.
  • Seite 104 Κατεύθυνση ΣΥΝ (PLUS) : γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την μεγαλύτερο βάθος βιδώματος επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην Κατεύθυνση ΜΕΙΟΝ (MINUS): περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. μικρότερο βάθος βιδώματος Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η...
  • Seite 105 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος (OFF) για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας (OFF) φόρτισης.
  • Seite 106 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 107 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 108 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 109 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Trockenbauschrauber TE-DY 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 110 - 110 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 110 08.04.2019 15:42:56 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 111 - 111 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 111 08.04.2019 15:42:56 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 112 - 112 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 112 08.04.2019 15:42:56 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 113 - 113 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 113 08.04.2019 15:42:56 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 114 EH 04/2019 (01) Anl_TE_DY_18_Li_SPK9.indb 114 08.04.2019 15:42:56 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...

Diese Anleitung auch für:

42.599.80