Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch GSR 10,8-LI Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GSR 10,8-LI Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GSR 10,8-LI Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSR 10,8-LI Professional:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Шуруповерты электрические Bosch GSR 10.8-LI
(0601992902),
GSR 10.8-LI
(0601992901),
GSR 10.8-LI
(0601992906): Инструкция пользователя
(0601992900),
GSR 10.8-LI
(0601992909),
GSR 10.8-LI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSR 10,8-LI Professional

  • Seite 1 Шуруповерты электрические Bosch GSR 10.8-LI (0601992902), GSR 10.8-LI (0601992900), GSR 10.8-LI (0601992901), GSR 10.8-LI (0601992909), GSR 10.8-LI (0601992906): Инструкция пользователя...
  • Seite 2 OBJ_DOKU-17707-001.fm Page 1 Thursday, August 27, 2009 2:43 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR 10,8-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 669 (2009.09) O / 224 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 3 Latviešu ......Lappuse 208 Lietuviškai ..... . . Puslapis 216 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1010-001.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 2:44 PM 10,8 V (Li-Ion) 2 607 336 334 AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1010-001.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 2:44 PM GSR 10,8-LI Professional 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 OBJ_BUCH-1010-001.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 2:44 PM 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 8 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 9 Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- wird sichergestellt, dass die Sicherheit ken und zum Verlust der Kontrolle über das des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Elektrowerkzeug führen. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 10 Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. 8 Drehrichtungsumschalter Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 9 Ein-/Ausschalter mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so 10 Lampe „Power Light“ wird der Akku vor gefährlicher Überlastung 11 Bohrer mit Sechskantschaft* geschützt.
  • Seite 11 Senior Vice President Head of Product von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Engineering Certification Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Technische Daten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Akku-Schrauber GSR 10,8-LI 30.07.2009 Professional Sachnummer 3 601 J92 9.. Montage...
  • Seite 12 (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Auf- Akku einsetzen bewahrung den Drehrichtungsumschalter Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet- Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
  • Seite 13 Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- Drehzahl einstellen wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- Sie können die Drehzahl des eingeschalteten sprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nach- hör-Programm. dem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 9 eindrü- cken.
  • Seite 14 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Gemäß der Europäischen Richtli- www.bosch-pt.com nie 2002/96/EG über Elektro- und Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- setzung in nationales Recht müs- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 15 Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 16 Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 17 Use of the power tool for lead to explosion. Penetrating a water line operations different from those intended causes property damage or may cause an could result in a hazardous situation. electric shock. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 18 A complete Use the battery only in conjunction with overview of accessories can be found in our acces- your Bosch power tool. This measure alone sories program. protects the battery against dangerous over- load.
  • Seite 19 Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 20 Changing the Tool (see figure B) Inserting the Battery Before any work on the machine (e. g., Use only original Bosch lithium ion batter- maintenance, tool change, etc.) as well as ies with the voltage listed on the nameplate during transport and storage, set the rota- of your power tool.
  • Seite 21 The power tool will not run at full speed until If the gear selector 5 cannot be pushed through reaching the allowable battery temperature. to the stop, lightly turn the tool holder 2 with the insert tool. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 22 For drilling in metal, use only perfectly sharp- sories. ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guaranteed by the Bosch Great Britain accessories program. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Before screwing larger, longer screws into hard P.O.
  • Seite 23 Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 directly returned at: Fax: +27 (031) 7 01 24 46 Great Britain E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Western Cape – BSC Service Centre P.O. Box 98 Democracy Way, Prosperity Park Broadwater Park...
  • Seite 24 électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 25 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 26 Un contact avec des conduites d’électri- protégé contre une surcharge dangereuse. cité peut provoquer un incendie ou un choc N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui électrique. Un endommagement d’une con- ont la tension indiquée sur la plaque signa- duite de gaz peut provoquer une explosion.
  • Seite 27 Vous trouverez les acces- tien de l’outil électrique et des outils de travail, soires complets dans notre programme d’accessoi- maintenir les mains chaudes, organisation des res. opérations de travail. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 28 Respectez les indications concernant l’élimina- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tion. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 29 N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori- l’interrupteur Marche/Arrêt en position gine Bosch dont la tension correspond à médiane. Il y a risque de blessure lorsqu’on cette indiquée sur la plaque signalétique de appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar- l’outil électroportatif.
  • Seite 30 9. rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers Une pression légère sur l’interrupteur Mar- super rapides). La gamme d’accessoires Bosch che/Arrêt 9 entraîne une faible vitesse de rota- vous assure la qualité nécessaire. tion. Plus la pression augmente, plus la vitesse Avant de visser des vis d’un certain diamètre et...
  • Seite 31 électroportatifs dont on ne peut plus se servir www.bosch-pt.com doivent être mis à part et suivre une voie de re- Les conseillers techniques Bosch sont à votre cyclage appropriée. disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Seite 32 à la directive européen- ne 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 33 No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 34 Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 35 Solamente así se mantiene la segu- puede engancharse y hacerle perder el con- ridad de la herramienta eléctrica. trol sobre la herramienta eléctrica. No intente abrir el acumulador. Podría pro- vocar un cortocircuito. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 36 *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- Solamente utilice acumuladores originales den al material que se adjunta de serie. La gama com- Bosch de la tensión indicada en la placa de pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro características de su herramienta eléctrica.
  • Seite 37 Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las Robert Bosch GmbH, Power Tools Division secuencias de trabajo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Datos técnicos...
  • Seite 38 útil, etc.), así como al Solamente utilice acumuladores de iones transportarla o guardarla, colocar en posi- de litio originales Bosch de la tensión indi- ción central el selector de sentido de giro. cada en la placa de características de su he- Vd.
  • Seite 39 Variando la presión ejercida sobre el interruptor cas con la calidad correspondiente las encontra- de conexión/desconexión 9 puede Ud. regular rá en el programa de accesorios Bosch. de forma continua las revoluciones de la herra- mienta eléctrica. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá...
  • Seite 40 Bosch. México Siempre mantenga limpio el portaútiles 2 y el Robert Bosch S.A. de C.V. útil para garantizar el correcto funcionamiento Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 del casquillo de enclavamiento 3. Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Seite 41 Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
  • Seite 42 Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 43 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 44 Não abrir o acumulador. Há risco de um cur- funcionamento seguro do aparelho. to-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanen- te radiação solar, e fogo. Há risco de explosão. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 45 *Acessórios apresentados ou descritos não perten- Só utilizar o acumulador junto com a sua cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que acessórios encontram-se no nosso programa de aces- o seu acumulador é protegido contra perigo- sórios.
  • Seite 46 Engineering Certification Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- ramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dados técnicos D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Aparafusadora sem fio GSR 10,8-LI Professional N°...
  • Seite 47 Observar a indicação sobre a eliminação de for- Só utilizar acumuladores de iões de lítio ma ecológica. Bosch com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- Troca de ferramenta (veja figura B) tros acumuladores pode levar a lesões e pe- Colocar o comutador do sentido de rotação...
  • Seite 48 HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) de rotações. afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respectiva qualida- Bloqueio automático do veio (Auto-Lock) Sempre que o interruptor de ligar-desligar 9 não Antes de atarraxar parafusos, mais longos e mai- estiver premido, a árvore porta-brocas e portan-...
  • Seite 49 Apenas países da União Europeia: www.bosch-pt.com Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece devem ser reciclados conforme a directiva com prazer todas as suas dúvidas a respeito da 91/157/CEE. compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios.
  • Seite 50 Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 51 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 52 Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 53 6 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- 7 Batteria ricaricabile* bili originali Bosch dotate della tensione in- dicata sulla targhetta di identificazione 8 Commutatore del senso di rotazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di 9 Interruttore di avvio/arresto altre batterie ricaricabili, p.
  • Seite 54 Engineering Certification brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- troutensile e degli accessori, mani calde, orga- nizzazione dello svolgimento del lavoro. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 55 Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo – Si consiglia di portare una mascherina smaltimento. protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- se per i materiali da lavorare. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 56 Applicazione della batteria ricaricabile selezionare 2 campi di velocità. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni Marcia I: di litio originali Bosch dotate della tensione Bassa velocità; per avvitare oppure per lavori riportata sulla targhetta di costruzione con grandi diametri di foratura.
  • Seite 57 Bosch. www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in sizione per rispondere alle domande relative materiale duro, eseguire prima un foro pari al all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Seite 58 Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 59 Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 60 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 61 Daarmee wordt Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- kan tot het verlies van de controle over het reedschap in stand blijft. elektrische gereedschap leiden. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 62 10 Lamp „Power Light” Gebruik de accu alleen in combinatie met 11 Boor met zeskantschacht* uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe- standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren lasting beschermd.
  • Seite 63 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division het arbeidsproces. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Technische gegevens...
  • Seite 64 Zet de draairichtingomschakelaar in de mid- delste stand voor werkzaamheden aan het Accu plaatsen elektrische gereedschap (zoals het uitvoe- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- ren van onderhoud en het wisselen van in- accu’s met de op het typeplaatje van het zetgereedschap) en voordat u het gereed- elektrische gereedschap aangegeven span- schap vervoert of opbergt.
  • Seite 65 HSS-boren Toerental instellen (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste U kunt het toerental van het ingeschakelde elek- kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- trische gereedschap traploos regelen naarmate toebehorenprogramma. u de aan/uit-schakelaar 9 indrukt. Voor het indraaien van grote, lange schroeven in...
  • Seite 66 Alleen voor landen van de EU: Neem contact op met een erkende klantenservi- Gooi elektrische gereedschappen cewerkplaats voor Bosch elektrische gereed- niet bij het huisvuil. schappen als de accu niet meer naar behoren Volgens de Europese richtlijn werkt.
  • Seite 67 øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 68 Søg læge, hvis væsken kommer i ikke har gennemlæst disse instrukser, øjnene. Akku-væske kan give hudirritati- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, on eller forbrændinger. hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 69 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit metaldele under spænding, hvilket kan føre Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be- til elektrisk stød. skyttes akkuen mod farlig overbelastning. Anvend egnede søgeinstrumenter til at fin-...
  • Seite 70 Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 71 Utilsigtet start ved aktivering af start- stop-kontakten kan føre til kvæstelser. Isætning af indsatsværktøj Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Træk låsekappen 3 fremad og skub herefter ind- 30.07.2009 satsværktøjet helt ind i værktøjsholderen 2. Ind- satsværktøjet fastlåses automatisk.
  • Seite 72 Kan gearomskifteren 5 ikke skubbes indtil an- slag, drejes værktøjsholderen 2 en smule med Isæt akku indsatsværktøjet. Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet Tænd/sluk på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start- akku’er øger risikoen for personskader og er...
  • Seite 73 Tips www.bosch-pt.com Efter længere tids arbejde med lille omdrej- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig ningstal skal værktøjet afkøles ved at lade det med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- køre i ca. 3 minutter i ubelastet tilstand med se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 74 Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 75 Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 76 Rengör eller byt ut dem vid ningsförande ledning kan sätta elverktygets behov. metalldelar under spänning och leda till el- Använd batteriet endast med Bosch elverk- stöt. tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig Använd lämpliga detektorer för lokalisering överbelastning.
  • Seite 77 Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 30.07.2009 loppen.
  • Seite 78 Bruka inte våld. Insättning av batterimodul Batterimodulen är försedd med en NTC-tempe- Använd endast original Bosch litiumjonbat- raturövervakning som endast tillåter uppladd- terier med den spänning som anges på el- ning inom ett temperaturområde mellan 0 °C verktygets typskylt.
  • Seite 79 Till/Från 9. skärpta HSS-borrar Inställning av varvtal (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet of- fererar Bosch som tillbehör. Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned Innan större, längre skruvar dras in i hårt mate- strömställaren Till/Från 9.
  • Seite 80 Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se- Bosch-elverktyg när batterimodulen inte längre parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter- är funktionsduglig. vinning. Verktygsfästet 2 och insatsverktyget måste hål- Sekundär-/primärbatterier:...
  • Seite 81 Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 82 La disse skade- de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 83 Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batte- Bruk egnede detektorer til å finne skjulte riet mot farlig overbelastning. strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos Bruk kun originale Bosch batterier med en det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt spenning som er angitt på typeskiltet til med elektriske ledninger kan medføre brann elektroverktøyet ditt.
  • Seite 84 Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin- gen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen satsverktøy, holde hendene varme, organisere 30.07.2009 arbeidsforløpene.
  • Seite 85 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Innsetting av batteriet Følg informasjonene om kassering. Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en spenning som er angitt på typeskil- Verktøyskifte (se bilde B) tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling...
  • Seite 86 Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt på-/av-bryter 9 og muliggjør opplysing av ar- hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsva- beidsområdet ved ugunstige lysforhold. rende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-pro- Til utkobling av elektroverktøyet slipper du grammet. på-/av-bryteren 9. Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør du forbore med kjernediamete-...
  • Seite 87 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 88 Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 89 Älä anna sel- laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka- lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 90 Puhdista tai vaihda ne tarvittaes- ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö- johtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännittei- Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- siksi ja johtaa sähköiskuun. kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- si vaaralliselta ylikuormitukselta.
  • Seite 91 Se soveltuu myös värähtelyrasi- tuksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu- 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 92 Engineering Certification Vaihtotyökalun asennus Vedä lukkoholkki 3 eteenpäin ja aseta sitten vaihtotyökalu vasteeseen asti työkalunpitimeen 2. Vaihtotyökalu lukkiutuu itsestään. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vaihtotyökalun irrotus 30.07.2009 Vedä lukkoholkki 3 eteenpäin ja poista vaihto- työkalu. Asennus Pölyn ja lastun poistoimu...
  • Seite 93 Käyttöönotto Vaihde II: Suuri kierroslukualue; työskentelyyn pienien po- Akun asennus rahalkaisijoiden kanssa. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- Ellei vaihteenvalitsinta 5 voida kääntää vastee- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi seen asti, tulee työkalunpidintä 2 kiertää vaihto- tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun työkalun avulla.
  • Seite 94 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Vain EU-maita varten: sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrät- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon teh- tää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti. täväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Seite 95 σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι- ματος. κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 96 ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι απροσδόκητων περιστάσεων. επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 97 της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των μπλοκάρει όταν: επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέ- – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί σει τραυματισμούς ή φωτιά. – υπερβολικά ή – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό – κατεργασία τεμάχιο. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 98 κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη εξαρτημάτων. υπερφόρτιση. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ. απομιμήσεις, ανακαινισμένες μπαταρίες ή μπαταρίες άλλων κατασκευαστών υπάρχει...
  • Seite 99 ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν- Τεχνικός φάκελος από: τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά Robert Bosch GmbH, PT/ESC, τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα- D-70745 Leinfelden-Echterdingen τος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να...
  • Seite 100 Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε Robert Bosch GmbH, Power Tools Division το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής D-70745 Leinfelden-Echterdingen στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση αθέλητης...
  • Seite 101 ». Τοποθέτηση της μπαταρίας Μηχανική επιλογή ταχυτήτων Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν Ο χειρισμός του διακόπτη επιλογής που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- ταχυτήτων επιτρέπεται 5 μόνο όταν το σκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
  • Seite 102 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του βίδα μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργαλεία συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. μπορεί να γλιστρήσουν. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Seite 103 αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- και ανταλλακτικών. ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Seite 104 Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 105 Eğer s v gözlerinize gele- elektrikli el aletleri tehlikelidir. cek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 106 Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde mahalli ikmal şirketinden yard m al n. belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch Elektrik kablolar yla kontak yang na veya akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz taklitlerin, onar m görmüş...
  • Seite 107 Bu da toplam 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 108 şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda yaralanma tehlikesi ortaya ç kabilir. Ucun tak lmas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kilitleme kovan n 3 öne çekin ve daha sonra ucu D-70745 Leinfelden-Echterdingen sonuna kadar uç kovan na 2 itin. Uç...
  • Seite 109 Vites seçme şalteri 5 ile 2 farkl devir say s ayar ancak müsaade edilen akü s cakl k aral ğ na önceden seçilerek ayarlanabilir. dönüldüğünde tam tevir say s ile çal ş r. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 110 şu adreste de bulabilirsiniz: Öneriler www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Düşük devir say s ile uzun süre çal şt ğ n zda, nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Seite 111 Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 112 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 113 To gwarantuje, że bezpieczeństwo Narzędzie robocze może się zablokować urządzenia zostanie zachowane. i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- narzędziem. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 114 7 Akumulator* Akumulator należy używać tylko w połącze- 8 Przełącznik kierunku obrotów niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla 9 Włącznik/wyłącznik którego został on przewidziany. Tylko w ten 10 Lampa „Power Light“ sposób można ochronić akumulator przed 11 Wiertarka z wpustem sześciokątnym*...
  • Seite 115 „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009). Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 116 Certification a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność akumulatora. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Wymiana narzędzi (zob. rys. B) Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę- dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi Montaż...
  • Seite 117 Przełącznik biegów 5 należy przestawiać Włożenie akumulatora tylko przy nieruchomym elektronarzędziu. Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- Za pomocą przełącznika biegów 5 można mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na- wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych. pięciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie akumulato- Bieg I: rów innego typu może spowodować...
  • Seite 118 (HSS=stal wyładowanym akumulatorze lub używanie szybkotnąca o podwyższonej wydajności elektronarzędzia jako śrubokręta. skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch. Hamulec wybiegowy Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika 9 twardego materiału, zaleca się dokonanie na- wyhamowywany jest bieg uchwytu wiercenia na ok.
  • Seite 119 Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. zasadami ochrony środowiska. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Tylko dla państw należących do UE: niach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektro- Nie należy wyrzucać...
  • Seite 120 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 121 Pokud kapalina vnikne do Elektronářadí je nebezpečné, je-li očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající používáno nezkušenými osobami. akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 122 Používejte akumulátor pouze ve spojení s zásahu elektrickým proudem. Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným Použijte vhodná hledací zařízení k vyhle- přetížením.
  • Seite 123 údržbou, může se úroveň vibrací (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 124 Certification údržba, výměna nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Při neúmyslném stlačení spínače existuje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nebezpečí poranění. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Nasazení nástroje Vytáhněte uzamykací pouzdro 3 dopředu a následně...
  • Seite 125 Nasazení akumulátoru průměrem vrtání. Používejte pouze originální akumulátory Nelze-li přepínač volby převodu 5 posunout až Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na na doraz, pootočte o něco nástrojový držák 2 s typovém štítku Vašeho elektronářadí. nasazovacím nástrojem. Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí...
  • Seite 126 Tipy www.bosch-pt.com Po delší práci s malými otáčkami by jste měli Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže stroj k ochlazení nechat běžet naprázdno ca. při otázkách ke koupi, používání a nastavení 3 minuty při maximálních otáčkách.
  • Seite 127 Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 128 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 129 Unikajúca kvapa- momenty. lina z akumulátora môže mať za následok Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po- podráždenie pokožky alebo popáleniny. mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 130 Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. 7 Akumulátor* Používajte len originálne akumulátory 8 Prepínač smeru otáčania Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku 9 Vypínač Vášho ručného elektrického náradia. Pri 10 Žiarovka „Power Light“ použití iných akumulátorov, napríklad 11 Vrták so šesťhrannou stopkou*...
  • Seite 131 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie na adrese: bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, údržba ručného elektrického náradia a použí- D-70745 Leinfelden-Echterdingen vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
  • Seite 132 Certification náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transporte a úschove náradia dajte prepínač smeru otáčania do strednej polohy. V prípade neúmyselného Robert Bosch GmbH, Power Tools Division náhodného zapnutia vypínača hrozí D-70745 Leinfelden-Echterdingen nebezpečenstvo poranenia. 30.07.2009 Vkladanie pracovného nástroja...
  • Seite 133 Vloženie akumulátora Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 5 sa dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok. Používajte len originálne lítiovo-iónové aku- mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené Stupeň I: na štítku Vášho ručného elektrického nára- Nízky rozsah obrátok; vhodný na skrutkovanie dia. Používanie iných akumulátorov môže alebo na práce s veľkým vŕtacím priemerom.
  • Seite 134 Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Seite 135 životné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Podľa smernice 91/157/EHS sa musia poško- dené alebo opotrebované akumulátory/batérie dať na recykláciu. Zmeny vyhradené. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 136 Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 137 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 138 A kilépő akkumulátorfolyadék A megmunkálásra kerülő munkadarabot irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet- okozhat. tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton- ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 139 Szükség esetén tisztítsa 1 Csavarozó betét (bit)* meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket. 2 Szerszámbefogó egység Az akkumulátort csak az Ön Bosch 3 Reteszelő hüvely gyártmányú elektromos kéziszerszámával 4 Forgató nyomaték előválasztó beállító gyűrű használja. Az akkumulátort csak így lehet 5 Fokozatválasztó...
  • Seite 140 (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek például: Az elektromos kéziszerszám és a betét- megfelelően. szerszámok karbantartása, a kezek melegen A műszaki dokumentáció a következő helyen tartása, a munkamenetek megszervezése. található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 141 Head of Product Engineering Certification Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítás- sal kapcsolatos előírásokat. Szerszámcsere (lásd a „B” ábrát) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Az elektromos kéziszerszámon végzendő D-70745 Leinfelden-Echterdingen minden munka (például karbantartás, szer- 30.07.2009 számcsere, stb.) megkezdése előtt, vala- mint szállításhoz és tároláshoz kapcsolja át...
  • Seite 142 A csavarok kihajtásához állítson be szükség Így a csavarokat kimerült akkumulátor mellett, esetén egy magasabb fokozatot, illetve állítsa át illetve az elektromos csavarozógép a következő jelre: „ ”. csavarhúzóként való használatával is be lehet csavarni. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 143 Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény www.bosch-pt.com anyagba becsavarozni, akkor célszerű a menet A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít magátmérőjének megfelelő, a csavar Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- hosszúságának -át kitevő megfelelő...
  • Seite 144 Csak az EU-tagországok számára: A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibáso- dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 145 момент невнимательности при работе с переходные штекеры для электроин- электроинструментом может привести к струментов с защитным заземлением. серьезным травмам. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 146 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 147 Смеси материалов особенно опасны. Пыль 6) Сервис цветных металлов может воспламениться а) Ремонт Вашего электроинструмента или взорваться. поручайте только квалифицированно- му персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 148 надобности заменены. Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с Используйте аккумулятор только со- иллюстрациями. вместно с Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор 1 Бит-насадка* защищен от опасной перегрузки. 2 Патрон Используйте только оригинальные 3 Фиксирующая гильза аккумуляторные батареи Bosch с...
  • Seite 149 расчете на полное рабочее время. стандартам или нормативным документам: Предусмотрите дополнительные меры без- EN 60745 согласно положениям Директив опасности для защиты оператора от воздейст- 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 150 Замена рабочего инструмента (см. рис. В) До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке электроинструмента Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen установите переключатель направления 30.07.2009 вращения в среднее положение. При не- преднамеренном включении выключателя...
  • Seite 151 ». Установка аккумулятора Механический выбор передачи Применяйте только оригинальные литиево-ионные аккумуляторы фирмы Переключатель передач 5 допускается Bosch с напряжением, указанным на переключать только в состоянии покоя заводской табличке Вашего электроинструмента. электроинструмента. Применение других Переключателем передач 5 можно предвари- аккумуляторов может привести к травмам...
  • Seite 152 дет из строя, то ремонт следует производить После продолжительной работы с низким силами авторизованной сервисной мастер- числом оборотов электроинструмент следует ской для электроинструментов фирмы Bosch. включить приблизительно на 3 минуты на Пожалуйста, во всех запросах и заказах максимальное число оборотов на холостом...
  • Seite 153 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 найдете также по адресу: Факс: +375 (17) 2 54 78 75 www.bosch-pt.com E-Mail: bsc@by.bosch.com Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и Утилизация настройки продуктов и принадлежностей. Отслужившие свой срок электроинструменты, Россия...
  • Seite 154 окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 155 призначений для відповідної роботи. яких вони не передбачені, може З придатним приладом Ви з меншим призвести до небезпечних ситуацій. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазна- ченому діапазоні потужності. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 156 сонячних променів, а також від При роботах, коли робочий інструмент вогню. Існує небезпека вибуху. або гвинт може зачепити заховану електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 157 частини. Прочистіть їх або за необхідністю 4 Кільце для встановлення обертального поміняйте. моменту Використовуйте акумулятор лише з 5 Перемикач швидкості Вашим електроприладом Bosch. Лише за 6 Кнопка розблокування акумуляторної таких умов акумулятор буде захищений від батареї небезпечного перевантаження. 7 Акумуляторна батарея* Використовуйте...
  • Seite 158 Head of Product напр.: технічне обслуговування електропри- Engineering Certification ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Технічні дані Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Акумуляторний шуруповерт GSR 10,8-LI 30.07.2009 Professional Товарний номер 3 601 J92 9..
  • Seite 159 Встромляння акумуляторної батареї вання електроприладу (напр., технічне Використовуйте лише оригінальні літієво- обслуговування, заміна робочого інстру- іонні акумулятори Bosch з напругою, що мента тощо), а також перед його транс- відповідає зазначеній на заводській таб- портуванням або зберіганням встанов- личці Вашого електроприладу. Викорис- люйте...
  • Seite 160 можна плавно регулювати більшим чи меншим бездоганні, заточені свердла з високолегованої натисканням на вимикач 9. швидкорізальної сталі. Відповідну якість гарантує оригінальне приладдя Bosch. При легкому натисканні на вимикач 9 прилад При закручуванні товстих і довгих гвинтів у працює з малою кількістю обертів. Із...
  • Seite 161 Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Можливі зміни. Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 162 încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 163 încărca- că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, rea altor tipuri de acumulator decât cele este periculoasă şi trebuie reparată. prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 164 Folosiţi detectoare adecvate pentru a Folosiţi acumulatorul numai împreună cu depista conductori şi conducte de scula dumneavoastră electrică Bosch. alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest Numai astfel acumulatorul va fi protejat scop regiei locale furnizoare de utilităţi. împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Seite 165 OBJ_BUCH-1010-001.book Page 164 Thursday, August 27, 2009 2:44 PM 164 | Română Folosiţi numi acumulatori originali Bosch Informaţie privind zgomotul/vibraţiile având tensiunea specificată pe plăcuţa Valorile măsurate au fost determinate conform indicatoare a tipului sculei dumneavoastră EN 60745. electrice. În cazul utilizării altor acumulatori, de ex.
  • Seite 166 Maşină de găurit şi înşurubat GSR 10,8-LI cu acumulator Professional Număr de identificare 3 601 J92 9.. Tensiune nominală 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Turaţie la mersul în 30.07.2009 – Treapta 1-a 0 – 350 rot./min – Treapta a 2-a 0 –...
  • Seite 167 Montarea acumulatorului transportului şi depozitării acesteia aduceţi Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie comutatorul de schimbare a direcţiei de litiu-ion originali Bosch având aceeaşi rotaţie în poziţia de mijloc. În cazul tensiune cu cea specificată pe plăcuţa acţionării involuntare a întrerupătorului indicatoare a sculei dumneavoastră...
  • Seite 168 9 are drept efect o turaţie scăzută. de înaltă performanţă). Gama de accesorii Pe măsură ce apăsarea creşte, turaţie se Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare. măreşte şi ea. Înaintea înşurubării de şuruburi mai mari, mai Blocare automată a axului (Auto Lock) lungi, în materiale dure, ar trebui să...
  • Seite 169 şi la: www.bosch-pt.com Sub rezerva modificărilor. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 170 тери за щепсела. Ползването на ориги- облекло и винаги с предпазни очила. нални щепсели и контакти намалява Носенето на подходящи за ползвания риска от възникване на токов удар. електроинструмент и извършваната дей- Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 171 вредените детайли да бъдат ремонти- аспирационна система намалява риско- рани. Много от трудовите злополуки се вете, дължащи се на отделящата се при дължат на недобре поддържани електро- работа прах. инструменти и уреди. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 172 Детайл, захванат с подходящи приспособ- те за помощ към очен лекар. Електро- ления или скоби, е застопорен по-здраво и литът може да предизвика изгаряния на сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. кожата. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 173 преработени акумулаторни батерии или на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни акумулаторни батерии чуждо производство приспособления. съществува опасност от нараняване и/или нанасяне на материални щети вследствие на експлозия. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 174 варване от вибрации. 28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009). Предписвайте допълнителни мерки за пред- Подробни технически описания при: пазване на работещия с електроинструмента Robert Bosch GmbH, PT/ESC, от въздействието на вибрациите, например: D-70745 Leinfelden-Echterdingen техническо обслужване на електроинструмен- та и работните инструменти, поддържане на...
  • Seite 175 зареждането само в температурния интервал между 0 °C и 45 °C. По този начин се увеличава дълготрайността на акумулаторната батерия. Спазвайте указанията за бракуване. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Смяна на работния инструмент (вижте фиг. В) Преди...
  • Seite 176 гайки натиснете превключвателя за посоката По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 9 на въртене 8 надясно до упор. води до по-ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска нараства и скоростта на въртене. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 177 Когато се обръщате с Въпроси към представи- работи на празен ход в продължение прибл. на телите, моля, непременно посочвайте 3 минути с максимална скорост на въртене. 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 178 като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 179 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 180 Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 181 Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa električni udar. Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako Upotrebljavajte pogodne aparate za detek- se akumulator zaštićuje od opasnost ciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima preopterećenja.
  • Seite 182 Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division posla. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Bosch Power Tools...
  • Seite 183 0 °C i 45 °C. Na taj način se postiže dug vek trajanja Ubacivanje baterije baterije. Koristite samo originalne Bosch Li-jonske Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje akumulatore sa naponom koji je naznačen djubreta. na tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
  • Seite 184 Pri jakom opterećenju ili napuštanju dozvoljenog područja temperature akumulatora od 0 70 °C smanjuje se broj obrtaja. Električni alat kreće tek posle dostizanja dozvoljene temperature akumulatora sa punim obrtajima. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 185 ćete i pod: Saveti www.bosch-pt.com Posle dužeg rada sa malim obrtajima trebali bi Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod električni alat radi hladjenja da ostavite da radi pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja oko 3 minuta na maksimalnim obrtajima u proizvoda i pribora.
  • Seite 186 Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 187 Električna tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča aku- orodja so nevarna, če jih uporabljajo mulatorska tekočina lahko povzroči neizkušene osebe. draženje kože ali opekline. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 188 Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo- povezavi z električnim orodjem Bosch. Le rabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma tako je akumulatorska baterija zaščitena se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju pred nevarno preobremenitvijo.
  • Seite 189 še v druge namene, z odstopa- jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem Tehnična dokumentacija se nahaja pri: vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To Robert Bosch GmbH, PT/ESC, lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen čenim obdobjem uporabe občutno poveča.
  • Seite 190 Certification 45 °C. S tem je zagotovljena dolga življenjska doba akumulatorske baterije. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Zamenjava orodja (glejte sliko B) Pred začetkom kakršnih koli del na električ- nem orodju (na primer vzdrževanje, zamen- Montaža...
  • Seite 191 Namestitev akumulatorske baterije izberete 2 področji števila vrtljajev. Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske Stopnja I: akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki Nižje področje vrtljajev; vijačenje ali delo z je navedena na tipski ploščici Vašega velikim vrtalnim premerom. električnega orodja. V primeru uporabe...
  • Seite 192 Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 193 Akumulatorje/baterije je treba zbirati, reciklirati ali jih odlagati na okolju prijazen način. Samo za države EU: V skladu s smernico 91/157/EGS je treba defektne ali izrabljene akumulatorje/baterije reciklirati. Pridržujemo si pravico do sprememb. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 194 što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 195 Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 196 Aku-bateriju koristite samo u spoju sa staviti pod napon i dovesti do strujnog udara. vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi preopterećenja.
  • Seite 197 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), voljno održavaju, prag vibracija može odstupati. 2006/42/EG (od 29.12.2009). Na taj se način može osjetno povećati optere- ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 198 Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Zamjena alata (vidjeti sliku B) Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje (zamjena alata, itd.), kao i kod Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen njegovog transporta i spremanja, preklopku 30.07.2009 smjera rotacije treba prebaciti u srednji položaj.
  • Seite 199 Puštanje u rad Sa prekidačem za biranje brzina 5 možete Stavljanje aku-baterije prethodno odabrati 2 područja broja okretaja. Koristite samo originalne Bosch Li-ionske Brzina I: aku-baterije, sa naponom navedenim na Niže područje broja okretaja; za uvijanje ili za tipskoj pločici vašeg električnog alata.
  • Seite 200 Ako aku-baterija nije više radno sposobna, izvan dopuštenog područja temperature aku- molimo obratite se ovlaštenom servisu za Bosch baterije od 0 70 °C. Električni alat će ponovno električne alate. nastaviti raditi sa punim brojem okretaja tek Stezač...
  • Seite 201 Aku-baterije/ baterije trebaju se sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Samo za zemlje EU: Prema smjernicama 91/157/EWG, neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se reciklirati. Zadržavamo pravo na promjene. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 202 ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 203 Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 204 üle. 3 Lukustushülss Ärge avage akut. Esineb lühise oht. 4 Pöördemomendi regulaator Kaitske akut kuumuse, samuti pike- 5 Käiguvaliku lüliti maajalise päikesekiirguse ja tule eest. 6 Aku vabastusklahv Esineb plahvatusoht. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 205 See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat- siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. 30.07.2009 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 206 Asetage Tarviku paigaldamine laetud aku 7 pidemesse, kuni aku fikseerub tuntavalt kohale ja on pidemega ühetasa. Tõmmake lukustushülss 3 ette ja lükake seejärel tarvik lõpuni padrunisse 2. Tarvik lukustub automaatselt. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 207 Vastava kvaliteediga puurid leiate Boschi lisatarvikute valikust. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 9. Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse materjalidesse tuleks kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 208 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 209 Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 210 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 211 Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 212 11 Urbis ar sešstūra veida kātu* ciešams, nomainiet tās. *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
  • Seite 213 Engineering Certification dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbī- bas, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstru- menta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.07.2009 Tehniskie parametri Akumulatora skrūvgriezis GSR 10,8-LI Montāža Professional Izstrādājuma numurs...
  • Seite 214 Darbinstrumenta nomaiņa Uzsākot lietošanu (skatīt attēlu B) Akumulatora ievietošana Pirms jebkuras ar elektroinstrumenta Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu apkalpošanu saistītas darbības (piemēram, akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz pirms apkopes, darbinstrumenta nomaiņas elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes u.t.t.), kā arī pirms elektroinstrumenta norādītajai vērtībai.
  • Seite 215 Griešanās ātruma regulēšana (HSS=Hochleistungs-Schnell-Schnitt-Stahl). Vēlamo darbinstrumentu kvalitāti var nodroši- Instrumenta griešanās ātrumu var regulēt bez- nāt, iegādājoties urbjus no Bosch papildpiede- pakāpju veidā, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 9. rumu klāsta. Viegli nospiežot ieslēdzēju 9, darbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinot spiedienu, pieaug arī...
  • Seite 216 OBJ_BUCH-1010-001.book Page 215 Thursday, August 27, 2009 2:44 PM Latviešu | 215 Ieskrūvējot liela izmēra garas skrūves cietā Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums materiālā, ieteicams izveidot vadotnes urbumu, palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- kura diametrs ir vienāds ar skrūves vītnes miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,...
  • Seite 217 įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį 2 609 140 669 | (27.8.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 218 – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. d) Nenaudojamą elektrinį įrankį Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar sandėliuokite vaikams ir nemokantiems nudeginti odą. juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 219 į pagalbą vietinius pakeiskite. komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Bosch smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio akumuliatorių nuo pavojingos per didelės vamzdį...
  • Seite 220 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo pavadinimai gali skirtis. išmatuotas pagal EN 60745 normoje standar- tizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 221 Engineering Certification Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prie- taiso ir akumuliatoriaus sunaikinimo. Įrankių keitimas (žiūr. pav. B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prieš atliekant elektrinio įrankio aptarnavi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mo darbus (pvz., techninę priežiūrą, kei- 30.07.2009 čiant darbo įrankius ir t.t.), o taip pat jį...
  • Seite 222 Paruošimas naudoti Mechaninis greičių perjungimas Akumuliatoriaus įdėjimas Greičių perjungiklį 5 leidžiama naudoti tik Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų tuomet, kai prietaisas yra visiškai sustojęs. akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų Greičių perjungikliu 5 galima pasirinkti 2 sūkių elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nuro- skaičiaus diapazonus.
  • Seite 223 įsisuka į ruo- Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis šinį. Tada varžto galvutė neįsiskverbia į ruošinį. į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo Įrankių įtvaras 2 ir darbo įrankis visada turi būti per didelės apkrovos...
  • Seite 224 Akumuliatoriai ir baterijos turi būti surenkami ir perdirbami arba šalinami nekenksmingu aplinkai būdu. Tik ES šalims: Susidėvėję akumuliatoriai ir akumuliatoriai su defektais turi būti perdirbti pagal Direktyvos 91/157/EEB reikalavimus. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (27.8.09)
  • Seite 225 Рулетки, уровни, угломеры Разметочные карандаши, Сверла, буры, коронки Отвертки Саморезы и шурупы маркеры, шнуры Дрели электрические Цифровые измерительные Биты и держатели Лестницы и стремянки Зажимные патроны инструменты Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Наборы ручных инструментов Миксеры строительные Переносные светильники Ножницы...