Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch Readyy'y BBHF2 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Readyy'y BBHF2 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BBHF2... / BCHF2...
Readyy'y
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
Mode d'emploi
[fr]
[it]
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
[nl]
[da]
Beskrivelse
[no]
Beskrivelse av apparatet
[sv]
Produktbeskrivning
[fi]
Laitteen kuvaus
[pt]
Instruções de serviço
[es]
Instrucciones de uso
[el]
Οδηγίες Χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja uzytkowania
[pl]
[hu]
A készülék leírása
[cs]
Návod k použití
[ru]
Оuписание прибора
[zf]
您的吸塵機
[fa]
[ar]
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
72
74
76
78
80
82
85
87

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Readyy'y BBHF2 Serie

  • Seite 1 BBHF2... / BCHF2... Readyy'y [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual Mode d’emploi [fr] [it] Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing [nl] [da] Beskrivelse [no] Beskrivelse av apparatet [sv] Produktbeskrivning [fi] Laitteen kuvaus [pt] Instruções de serviço [es] Instrucciones de uso [el] Οδηγίες Χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu Instrukcja uzytkowania...
  • Seite 4 Click! Drying Click!
  • Seite 5 Click!
  • Seite 6 Sicherheitshinweise ........................7 Gerätebeschreibung ........................47 Safety information ........................9 Your vacuum cleaner ........................49 Consignes de sécurité ........................ 11 Description de l'appareil ......................51 Istruzioni di sicurezza ......................... 13 Descrizione dell'apparecchio ...................... 53 Veiligheidsvoorschriften ......................15 Beschrijving van het toestel ......................55 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern „ Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Seite 8 „ Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C „ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom und über 40°C aus. Hersteller empfohlen werden. „ Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus- = Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von >...
  • Seite 9 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by per- Please keep this instruction manual for future refer- ence. VRQV ZLWK D ODFN RI H[SHUL- When passing the vacuum cleaner on to a third party, ence or knowledge if they please also pass on this instruction manual.
  • Seite 10 „ In the following cases, you must stop the appliance Information on disposal immediately and contact the after-sales service: Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag- If you have accidentally vacuumed up some liquid ing should be recycled in an environmentally friendly or liquid has entered the inside of the appliance;...
  • Seite 11 Consignes de sécurité &HW DVSLUDWHXU UpSRQG DX[ Conservez cette notice d'utilisation. règles techniques reconnues Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, HW DX[ SUHVFULSWLRQV GH VpFX- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. rité applicables. Utilisation conforme à l’usage prévu L'appareil peut être utilisé „...
  • Seite 12 „ Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endom- „ En cas d’utilisation inadéquate, du liquide peut PDJp  OH UHPSODFHU SDU XQ FkEOH GH FKDUJHPHQW G RUL- s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce gine. liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondam- „...
  • Seite 13 L'apparecchio può essere „ utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- persone con ridotte facoltà manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. ÀVLFKH VHQVRULDOL R PHQWDOL Uso conforme alle disposizioni nonché...
  • Seite 14 „ Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, Avvertenze relative al trasporto spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti e dalla corrente elettrica. imposti dalle norme in materia di trasporto di merci „...
  • Seite 15 Het toestel kan worden ge- „ bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. beperkte fysieke, sensorische Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Juist gebruik nis of ervaring hebben, wan-...
  • Seite 16 „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel Aanwijzingen voor het transport uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor- en het van de stroom halen. schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. „ Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere gebruik worden genomen.
  • Seite 17 af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglen- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- de erfaring eller viden, hvis de ren gives videre til andre. er under opsigt eller er blevet Anvendelse iht.
  • Seite 18 „ Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og Anvisninger om bortskaffelse kontakt kundeservice: Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal- Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, el- lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. ler hvis der er kommet væske ind i apparatet. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må...
  • Seite 19 ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått Ta godt vare på bruksanvisningen. tilstrekkelig opplæring i sik- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Forskriftsmessig bruk oppstå.
  • Seite 20 „ Slå av apparatet når du ikke støvsuger. „ Batterier „ Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt Ta hensyn til informasjonen om transport. med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og Integrerte batterier må bare tas ut til kassering av motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for fagpersonell.
  • Seite 21 får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka ris- NHU VRP ÀQQV Spara bruksanvisningen. Låt inte barn leka med enhe- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren „ vid ägarbyte. ten. Låt inte barn rengöra och „ Avsedd användning sköta om enheten utan upp- För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste sikt.
  • Seite 22 LI-batterier „ Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. = Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis- > Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. allvarliga personskador. „ Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
  • Seite 23 „ Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien on opastettu laitteen käytös- suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai- sä ja he ovat ymmärtäneet te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. laiteen käytön vaarat. = Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin >...
  • Seite 24 „ Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi Guarde o manual de instruções e rikkoa pölynimurin. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ Utilização adequada pois-katkaisinta (kuva...
  • Seite 25 „ Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente Este aparelho não pode ser „ e do cabo de alimentação. utilizado por crianças a partir „ Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efe- dos 8 anos e pessoas com ca- tuadas pelo serviço de assistência técnica autorizado.
  • Seite 26 Indicações relativas ao transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas por Conservar las instrucciones de uso. HVWUDGD SHOR XWLOL]DGRU VHP PDLV H[LJrQFLDV 1R FDVR GH Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- HQYLR SRU WHUFHLURV S H[ WUDQVSRUWH DpUHR RX HPSUHVD rio del aspirador.
  • Seite 27 „ Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- Este aparato puede ser utili- „ berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la zado por niños a partir de 8 red y del cable de carga. „ No poner en marcha el aspirador si presenta algún años y por personas que pre- desperfecto.
  • Seite 28 Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías pe- ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito espe- › › › ›...
  • Seite 29 „ › › › › „ › › › › › „ › › „ › › › › › › › „ „ ›  › › › ›  „ › › ›  › › - › ›...
  • Seite 30 „ „ › › › › › > › ›  › › › › › › › › › › › › „ › › › › ›  › ›  › › › › › › › ›...
  • Seite 31 %X FLKD]  \D ×Q DOW×QGDNL oR- „ FXNODU YH À]LNVHO DOJ×VDO YH\D mental yeteneklerinde eksik- .XOODQ×P N×ODYX]XQX OWIHQ LWLQD\OD VDNOD\×Q×] (OHNWULNOL VSUJH\L ED ND ELULVLQH YHUHFHN ROXUVDQ×] likler olan veya tecrübe ve/ OWIHQ NXOODQPD N×ODYX]XQX GD YHULQL] YH\D ELOJL HNVLNOL L EXOXQDQ NL LOHU WDUDI×QGDQ DQFDN J|- ]HWLP DOW×QGD ROPDODU×...
  • Seite 32 = %HOLUOL WUGHQ DNOHUH X\JXQ RODQ ELU DUM FLKD]×Q×Q > D D ×GDNL ZHE VLWHPL]GHQ XOD DELOLUVLQL] IDUNO× DNOHUOH NXOODQ×OPDV× GXUXPXQGD \DQJ×Q https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ tehlikesi mevcuttur. „ +DWDO× NXOODQ×P GXUXPXQGD DNGHQ V×Y× o×NDELOLU %X $\U×FD \HWNLOL VHUYLV LVWDV\RQODU×QD DLW ELOJLOHU LOJLOL ED- NDQO×N WDUDI×QGDQ ROX WXUXODQ ZZZVHUYLVJRYWU DGUHVOL...
  • Seite 33 8U]øG]HQLH PRJø REV XJLZDú „ G]LHFL Z ZLHNX SRZ\ HM  ODW oraz osoby z ograniczonymi ,QVWUXNFM REV XJL QDOH \ ]DFKRZDú W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- ]GROQR FLDPL À]\F]Q\PL VHQ- FLP QDOH \ GR øF]\ú UyZQLH LQVWUXNFM REV XJL VRU\F]Q\PL OXE XP\V RZ\PL D WDN H RVRE\ QLH SRVLDGDMøFH Z\VWDUF]DMøFHJR GR ZLDGF]H-...
  • Seite 34 „ : SU]\SDGNX VWZLHUG]HQLD XVWHUNL Z\ øF]\ú XU]øG]H- QLH OXE RG øF]\ú SU]HZyG DGRZDUNL RG VLHFL =DVWRVRZDQH DNXPXODWRU\ OLWRZRMRQRZH SRGOHJDMø „ : FHOX XQLNQL FLD ]DJUR H  QDSUDZD XU]øG]HQLD RUD] SU]HSLVRP GRW\F]øF\P WRZDUyZ QLHEH]SLHF]Q\FK 8 \W- Z\PLDQD F] FL Z RGNXU]DF]X PRJø E\ú Z\NRQ\ZDQH NRZQLN PR H WUDQVSRUWRZDú...
  • Seite 35 SHVVpJ  LOO WDSDV]WDODWODQ személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve .pUMN UL]]H PHJ D KDV]QiODWL XWDVtWiVW A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta- akkor, ha megtanulták a ké- sítást is. szülék biztonságos használa- WiW pV PHJpUWHWWpN D] HEE O HUHG YHV]pO\HNHW A készülék biztonságos és helyes használata érdekében YHJ\H ÀJ\HOHPEH D UHQGHOWHWpVV]HU KDV]QiODWWDO NDS-...
  • Seite 36 „ ÐYMD D SRUV]tYyW D] LG MiUiV KDWiVDLWyO QHGYHVVpJW O pV K IRUUiVRNWyO „ 1H WHJ\HQ pJKHW YDJ\ DONRKROWDUWDOP~ DQ\DJRNDW D /HKHW Yp NHOO WHQQL D SRUV]tYy D] DNNXPXOiWRURN D WDUWR- V] U UH PRWRUYpG V] U  NLI~YyV] U VWE  zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását.
  • Seite 37 E\ Vâ RPH]HQñPL I\]LFNñPL VP\VORYñPL QHER GX HYQtPL 1iYRG NâSRX LWt VL XVFKRYHMWH VFKRSQRVWPL QHER VâQHGRVWD- 3 L S HGiYiQt Y\VDYD H GDO tP RVREiP MLP S HGHMWH WH QñPL ]NX HQRVWPL DQHER SURVtP WDNp QiYRG NâSRX LWt Y GRPRVWPL SRNXG MVRX SRG dohledem nebo byly instruo- 3UR EH]SH Qp D VSUiYQp SRX tYiQt VSRW HEL H GRGU XMWH YiQ\ Râ...
  • Seite 38 „ 1D ÀOWU\ ÀOWU PRWRUX YñVWXSQt ÀOWU DWG QHSRNOiGHMWH „ KR ODYp OiWN\ QHER OiWN\ VâREVDKHP DONRKROX 7HQWR VSRW HEL REVDKXMH QDEtMHFt OLWKLXPLRQWRYp „ 9\VDYD QHQt YKRGQñ SUR SURYR] QD VWDYE  !Vysávání DNXPXOiWRU\ 3URWR VH VSRW HEL VPt OLNYLGRYDW SRX- VWDYHEQt VXWL P H ]S VRELW SR NR]HQt VSRW HEL H ]H SURVW HGQLFWYtP DXWRUL]RYDQpKR ]iND]QLFNpKR „...
  • Seite 39 „ „ „ „ „ „  „ „ „ „ „ > „ „ „ „ ƒ& ƒ&...
  • Seite 40 „ „ > > „ „ „ > „ „ „ > „ „ „ „ > „ „ „ „   „ „ „ „ > „ „ „ > „...
  • Seite 41 „ 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書 一併交付。 符合規定使用 為安全且正確使用本裝置,請注意使用須知中所 提供的提示說明。 使用本機時應符合以下要件: „ 根據使用說明書。 „ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他 產品造成損壞,不得 主張保固。 „ 用於清潔表面。 „ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 „ 本機可在海拔最高 2000 公尺以下的環境使用。 為了避免人身受傷與機器損壞,不可將本吸 塵器用在: „ 人類和動物。 „ 吸入: 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 潮濕或液態的物質。 容易起燃或爆炸的物質和氣體。 煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。 印表機和複印機的碳粉塵。 備件、配件 與我們的原裝備件一樣, 我們的原裝配件和特殊配件 都是根據真空吸塵器的特性進行特殊設計的。 因此, 建議僅使用原裝備件, 原裝零件和特殊配件。 才可確 保您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清...
  • Seite 42 鋰電池 請勿讓孩童將本機當成玩具玩 „ 耍。 „ 請先詳讀重要安全資訊與說明。 在無人監督的情況下,不可由 若不遵循安全資訊與說明,可能會造成觸 „ > 電、火災和/或嚴重受傷。 兒童進行清潔或保養。 „ 請妥善保存安全資訊與說明,以便日後參考。 塑 料 袋 和 包 膜 必 須 存 放 在 兒 „ „ 請避免電池靠近熱源,例如長時間曝曬於太陽 童 拿不到的地方並進行廢棄處 下與靠近火源,並避免碰水與潮溼環境。 爆炸風險。 > 理。 „ 若電池受損或使用不當,可能會冒出煙霧。請 有造成窒息的危險! > 立即確保空氣流通,若因接觸到煙霧而產生任 何身體不適,請尋求醫療協助。...
  • Seite 43 „ − − „ „ „ „ „ „ <= „ „ „ <= „ „ <= „ <= 10 9 „ <=...
  • Seite 44 „              >                $    $   $    $          ...
  • Seite 45 „ ° „ °40 „ <= <= „ <= „ „ „ „ „ „ „ „ „ − − „ »Grüner Punkt« „ „ <= „ „ „ „ <= „ „ <= „ „ <= „ <= „ <=...
  • Seite 46 „ „ „ „ „ 2000 „ „ „ „ „ − − − − − „ <= „ „ „ „...
  • Seite 47 Bild ‡ Stellen Sie den Staubsauger zum Laden in die Nähe einer Steckdose. Das Gerät kann frei im Raum abge- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger stellt werden. Bild der Baureihe Readyy'y entschieden haben. ‡ Ladekabel hinten in den Anschluss des Gerätes ste- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene cken.
  • Seite 48 ‡ Reinigung der Filter Position 2 6DXJHQ PLW PD[LPDOHU /HLVWXQJ XQG HLQJHVFKDOWHWHU Bild Elektrobürste. ‡ 6WDXEEHKlOWHU HQWULHJHOQ 0RWRUVFKXW]ÀOWHU XQG )LO- Für besonders anspruchsvolle Reinigungsaufgaben. terschaum aus dem Staubbehälter entnehmen. Das Gerät erzielt hier eine kürzere Laufzeit. Bild Bild ‡ 0RWRUVFKXW]ÀOWHU XQG )LOWHUVFKDXP GXUFK $XVNORSIHQ Bild reinigen.
  • Seite 49 Fig. ‡ To charge the vacuum cleaner, place it near to a so- cket. The appliance can be left standing anywhere Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum RQ WKH ÁRRU Fig. ‡ cleaner from the Readyy'y series. Plug the charging cable into the connection at the This instruction manual describes various Readyy'y rear of the appliance.
  • Seite 50 ‡ ‡ &OHDQ WKH PRWRU SURWHFWLRQ ÀOWHU DQG IRDP ÀOWHU E\ Position 2 tapping out the dirt. Vacuuming at full power and with the electric brush ‡ ,I WKHUH DUH KHDY\ GHSRVLWV RI GLUW WKH ÀOWHU DQG GXVW switched on. container can be washed out.
  • Seite 51 L'appareil peut être posé librement dans Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur la pièce. Fig. ‡ Bosch de la série Readyy'y . Connectez le chargeur dans la prise située à l'arrière Cette notice d'utilisation présente différents modèles de l'appareil. ‡...
  • Seite 52 ‡ ‡ 1HWWR\H] OH ÀOWUH GH SURWHFWLRQ GX PRWHXU HW OH ÀOWUH Position 2 mousse en tapotant dessus. $VSLUDWLRQ j OD SXLVVDQFH PD[LPDOH HW O pOHFWUREURVVH ‡ /HV ÀOWUHV HW OH EDF j SRXVVLqUHV SHXYHQW rWUH ODYpV étant activée. s'ils sont très encrassés. 3RXU GHV WkFKHV GH QHWWR\DJH SDUWLFXOLqUHPHQW GLI- Ensuite, frottez l'intérieur du bac à...
  • Seite 53 Figura ‡ Per il processo di carica, posizionare l'aspirapolvere vicino a una presa di corrente. Si può posizionare Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch l'apparecchio nel locale senza appoggiarlo. Figura ‡ della serie Readyy'y . ,QÀODUH LO FDYR GL FDULFD QHOOD SDUWH SRVWHULRUH Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- dell'attacco dell'apparecchio.
  • Seite 54 ‡ ‡ Posizione 2 3XOLUH LO ÀOWUR GL SURWH]LRQH GHO PRWRUH H LO PDWHULDOH Aspirazione a potenza massima e spazzola elettrica espanso battendoli leggermente. ‡ inserita. ,Q FDVR GL VSRUFR RVWLQDWR q SRVVLELOH ODYDUH L ÀOWUL H LO Per lavori di pulizia particolarmente impegna- contenitore raccoglisporco.
  • Seite 55 Afb. ‡ Om de stofzuiger op te laden, plaatst u hem dichtbij een contactdoos. Het apparaat kan vrij in de ruimte Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de worden geplaatst. Afb. ‡ serie Readyy'y heeft gekozen.
  • Seite 56 ‡ ‡ %LM VWHUNH YHURQWUHLQLJLQJ NXQQHQ GH ÀOWHUV HQ KHW VWR- Stand 2 freservoir uitgewassen worden. =XLJHQ PHW PD[LPDDO YHUPRJHQ HQ GH HOHNWULVFKH Stofreservoir vervolgens met een droge doek borstel ingeschakeld. VFKRRQZULMYHQ ÀOWHUV YROOHGLJ ODWHQ GURJHQ YRRUGDW Voor bijzonder veeleisende reinigingswerkzaam- ze weer worden teruggeplaatst.
  • Seite 57 Stik ladekablets netstik ind i en stikkontakt. ‡ model. Vi anbefaler, at der altid anvendes originalt til- Ladeindikatoren blinker langsomt hvidt under oplad- behør fra Bosch, fordi det er blevet udviklet specielt til ningen. denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resul- ‡...
  • Seite 58 ‡ Position 2 Figur Støvsugning ved maksimal effekt og med aktiveret a) 6 W PRWRUEHVN\WWHOVHVÀOWHU RJ ÀOWHUVNXP Sn SODGV L elektro-børste. støvbeholderen. Til særligt krævende rengøring. Her har støvsugeren b) Sæt støvbeholderen på motor-enheden, og lad den gå den korteste driftstid. i indgreb.
  • Seite 59 Bilde ‡ Plasser støvsugeren i nærheten av en stikkontakt når den skal lades. Apparatet kan settes fritt i rom- Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- met. Bilde ‡ rien Readyy'y . Stikk ladekabelen inn i kontakten på baksiden av I denne bruksanvisningen vises ulike Readyy'y-model- apparatet.
  • Seite 60 Bilde Bilde ‡ Ved korte pauser i støvsugingen kan apparatet stil- a) 6HWW PRWRUÀOWHUHW RJ ÀOWHUVNXPPHW LQQ L VW¡YEHKROGH- les fritt i rommet. Vipp støvsugeren lett forover mot ren. munnstykket. b) Sett støvbeholderen på motorenheten så den klikker på plass. Obs! Slå...
  • Seite 61 Bild ‡ Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe- ten var du vill i rummet. Bild Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i ‡ Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. ‡ Readyy'y-serien. Sätt laddsladdens kontakt i uttaget.
  • Seite 62 Bild Bild ‡ Du kan ställa enheten var du vill i rummet vid korta a) 6lWW L PRWRUVN\GGV RFK VNXPSODVWÀOWHU L GDPPEHKnO- pauser. Luta dammsugaren framåt lite åt munstycket laren. till. b) Snäpp fast dammbehållaren på motordelen igen. Obs! Slå av enheten när du ställer undan den efter- 'X NDQ EHVWlOOD Q\D ÀOWHU KRV VHUYLFH RP GHW EHK|YV som den roterande borsten kan skada golvbelägg- ningen om dammsugaren står still.
  • Seite 63 Kuva ‡ Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel- le. Laite voidaan asettaa huoneeseen seisomaan Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- ilman tukea. Kuva ‡ sarjan Readyy'y-pölynimurin. Liitä latausjohto laitteen takasivulla olevaan liitän- Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset Readyy'y tään. ‡ -mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Liitä...
  • Seite 64 Kuva Kuva ‡ Laite voidaan asettaa lyhyiden imurointitaukojen a) Aseta moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovisuodatin ajaksi seisomaan ilman tukea. Kallista tätä varten pö- paikoilleen pölysäiliöön. lynimuria kevyesti eteenpäin suulakkeen suuntaan. b) Aseta pölysäiliö ja moottoriosa paikoilleen ja lukitse. Huomio: Kytke laite ehdottomasti pois päältä tauon Huoltopalvelusta on saatavana tarvittaessa uusia suo- ajaksi, koska pyörivä...
  • Seite 65 FRUUHVSRQGHU DR VHX PRGHOR 'HYHUi XWLOL]DU H[FOXVLYD- ‡ Quando a bateria estiver totalmente carregada, a in- mente os acessórios originais da Bosch especialmente GLFDomR GH FDUJD ÀFD EUDQFD H DSDJDVH DSyV DOJXQV desenvolvidos para o seu aspirador, para obter o mel- PLQXWRV $ EDWHULD GHL[D GH VHU FDUUHJDGD 3DUD YH- hor resultado de aspiração possível.
  • Seite 66 ‡ ‡ (P FDVR GH IRUWH VXMLGDGH RV ÀOWURV H R UHFLSLHQWH GR Posição 2 pó podem ser lavados. $VSLUDomR FRP SRWrQFLD Pi[LPD H HVFRYD HOpWULFD Em seguida, limpe o recipiente do pó com um pano ligada. VHFR DQWHV GH YROWDU D LQVHULU GHL[H VHFDU R ÀOWUR SRU 3DUD WDUHIDV GH OLPSH]D SDUWLFXODUPHQWH H[LJHQWHV completo.
  • Seite 67 Carga Atención: Las baterías del aspirador deben cargarse por com- Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la pleto antes de utilizarlas por primera vez. serie Readyy'y . Utilizar únicamente el cable de carga incluido en En estas instrucciones de uso se presentan diferentes el volumen de suministro para realizar la carga.
  • Seite 68 Uso del aspirador de mano Fig. ‡ Retirar el aspirador manual de batería del aspirador Aspiración de mano. Fig. Fig. ‡ Desbloquear el depósito de polvo con ayuda del ‡ Accionar el interruptor deslizante en la dirección de botón de desbloqueo y retirarlo de la unidad del OD ÁHFKD motor.
  • Seite 69 Atención: Las boquillas de suelo están sometidas a un gran desgaste, independientemente de la calidad del su- elo duro (p. ej., suelos rugosos, baldosas rústicas,  › › › HWF  3RU HVWD UD]yQ HV DFRQVHMDEOH FRPSUREDU UH- %RVFK 5HDG\\ \  gularmente la base de la boquilla.
  • Seite 70 › › › › › › › › › ‡ › › › › › › › › › ›  ƒ& › › 40 °C. ‡ › ‡ › › › › › › ‡ › ‡ ‡ › ›...
  • Seite 71 › › ‡ › › ›  › › › › › · › › ‡ › › › › › › › › › › › › › ›  › › › ‡ › › ‡ › › ›...
  • Seite 72 6SUJH\L DUM HWPHN LoLQ \DN×QGDNL ELU SUL]H WDN×Q×] &LKD] RGDGD VHUEHVW RODUDN E×UDN×ODELOLU Resim ‡ Süpürge olarak Bosch'un Readyy'y modelini almaya ka- DUM NDEORVXQX FLKD]×Q DUND ED ODQW×V×QD WDN×Q×] UDU YHUGL LQL] LoLQ WH HNNU HGHUL] ‡ DUM NDEORVXQXQ À LQL SUL]H WDN×Q×] ‡...
  • Seite 73 Resim Resim ‡ .×VD PRODODU×QGD FLKD] RGDGD VHUEHVW RODUDN a) 0RWRU NRUXPD ÀOWUHVL YH N|SN ÀOWUH\L WR] KD]QHVLQH E×UDN×ODELOLU %XQXQ LoLQ VSUJH KDÀIoH |QH GR UX \HUOH WLULQL] ED O×N \|QQGH H LOPHOLGLU b) 7R] KD]QHVLQL PRWRU QLWHVLQH \HUOH WLULQL] YH NLOLWOH\- Dikkat: Süpürgenin bekleme modunda dönen iniz.
  • Seite 74 Rysunek ‡ : FHOX QD DGRZDQLD XPLH FLú RGNXU]DF] Z SREOL X JQLD]GD HOHNWU\F]QHJR 8U]øG]HQLH PR QD EH]SLHF]- ']L NXMHP\ ]D ]DNXS RGNXU]DF]D 5HDG\\ \ ÀUP\ %RVFK QLH XVWDZLú Z GRZROQ\P PLHMVFX 5\VXQHN : QLQLHMV]HM LQVWUXNFML REV XJL SU]HGVWDZLRQH ]RVWD \ ‡...
  • Seite 75 ‡ ‡ Pozycja 2 : SU]\SDGNX VLOQHJR ]DEUXG]HQLD ÀOWU\ RUD] SRMHPQLN 2GNXU]DQLH PDNV\PDOQø PRFø Z øF]RQø QD S\ PR QD Z\S XNDú HOHNWURV]F]RWNø 1DVW SQLH SRMHPQLN QD S\ Z\WU]Hú VXFKø FLHUHF]Nø V]F]HJyOQLH Z\PDJDMøF\FK F]\QQR FL SU]HG SRQRZQ\P ]DPRQWRZDQLHP SR]RVWDZLú ÀOWU\ F]\V]F]øF\FK .UyWV]\ F]DV X \WNRZDQLD XU]øG]HQLD GR FD NRZLWHJR Z\VFKQL FLD Rysunek...
  • Seite 76 ‡ A töltéshez helyezze a porszívót egy csatlakozóaljzat közelébe. A készüléket bárhova leteheti. ‡ Köszönjük, hogy a Bosch Readyy'y sorozat porszívóját $ W|OW NiEHOW GXJMD EH KiWXO D NpV]OpN FVDWODNR]yMi- választotta. ‡ (EEHQ D KDV]QiODWL XWDVtWiVEDQ NO|QE|] 5HDG\\ \ $ W|OW NiEHO FVDWODNR]yGXJyMiW GXJMD D FVDWODNR]yDO- modellek leírását találja.
  • Seite 77 ‡ Rövid porszívózási szünetek esetén a készüléket a) +HO\H]]H YLVV]D D PRWRUYpG V] U W pV D KDEV]LYDFV bárhova leteheti. Ilyenkor a porszívót billentse kissé V] U W D SRUWDUWiO\ED HO UH D V]tYyIHM LUiQ\iED b) Helyezze rá a portartályt a motoregységre és kattintsa Figyelem: Ha leteszi a készüléket, feltétlenül kap- ÔM V] U NHW V]NVpJ HVHWpQ D YHY V]ROJiODWQiO V]HUH]- het be.
  • Seite 78 ‡ 3UR QDEtMHQt SRVWDYWH Y\VDYD GR EOt]NRVWL HOHNWULFNp ]iVXYN\ 6SRW HEL H VWiW YROQ Yâ SURVWRUX t QiV H MVWH VH UR]KRGOL SUR Y\VDYD %RVFK ‡ NRQVWUXN Qt DG\ 5HDG\\ \ =DSRMWH QDEtMHFt NDEHO Y]DGX GR ]iVWU N\ QD 9âWRPWR QiYRGX NâSRX LWt MVRX SRSVDQp U ]Qp PRGHO\ VSRW HEL L ‡...
  • Seite 79 9âS tSDG SRW HE\ O]H QRYp ÀOWU\ ]DNRXSLW XâQD HKR ]i- kaznického servisu. ‡ 3 L NUiWNpP S HUX HQt Y\ViYiQt O]H VSRW HEL SRV- WDYLW YROQ Yâ SURVWRUX =D WtPWR ~ HOHP Y\VDYD QDNOR WH PtUQ GRS HGX VP UHP NâKXELFL 3 HG SURYiG QtP MDNpNROL ~GU E\ Y\VDYD Y\SQ WH resp.
  • Seite 80 %RVFK 5HDG\\ \ 5HDG\\ \ âƒ& %RVFK âƒ& ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡   ‡  ...
  • Seite 81 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 82 感謝您購買博世Readyy'y 系列吸塵機。 本說明書為Readyy'y 系列通用, 某些功能與配備或不適用於您 的機型。 請使用本吸塵器專用的博世原廠配件, 以達到最佳吸塵效果。 您的吸塵器 1 含電動刷頭的地板吸嘴 2 刷頭滾輪釋放按鈕 3 集塵容器 4 馬達保護濾網 5 泡棉濾網 6 馬達單元 7 地板工具釋放按鈕 8 手持式吸塵器把手 9 手持式吸塵器把手滑動開關 10 手持式無線吸塵器釋放按鈕 11 手持式無線吸塵器把手 12 手持式無線吸塵器把手 13 電池充電狀態指示燈 14 集塵容器釋放按鈕 15 充電線 16 刷頭滾輪 首次使用前...
  • Seite 83 電池狀態指示燈 圖 ‡ 將手持式無線吸塵器從手持吸塵器上拆下。 圖 操作狀態 LED指示燈 ‡ 使用釋放按鈕, 將集塵容器解鎖並從馬達單元上拆下。 一般模式 白色LED燈 圖 電池容量低於20% 白色LED緩慢閃爍 ‡ 利用把手拆下集塵容器中的馬達保護濾網和泡棉濾網。 ‡ 清空集塵容器。 電池沒電了 LED關閉 充電 白色LED緩慢閃爍 清潔濾網 電池已充滿 白色LED會持續亮起2分鐘, 圖 然後熄滅 ‡ 解鎖集塵容器。 利用把手拆下集塵容器中的馬達保護濾網和 溫度過高/過低保護 LED紅燈會持續亮10秒, 然 泡 棉濾網。 (圖 + 圖 ) 後熄滅...
  • Seite 84 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 85 ‡ Readyy'y ‡ Readyy'y Readyy'y ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 86 IÉ°TôØdG ¿C ’ Gô¶f ,¬aÉ•jE G Öéj ÉÑfÉL RÉ¡édG ™°Vh óæY :¬«ÑæJ IQƒ°U IQƒ°U AÉæKC G ™dPh ,á«°VQC ’ G ¢TôØH QGô°VC G çhóM »a ÖÑ°ùàJ ób IQGhódG ™«ªéJ ¿GõN »a »éæØ°SE ’ G ôà›ØdGh šôëªdG ájɪM ôà›a Ö«côàH ºb .á°ù昪dG “bƒJ .áHôJC ’...
  • Seite 87 ‡ BBH2 .Readyy`y äGRGô£dG á›°ù›°S øe ¢TƒH á°ù昪d šQÉ«àNG Éfó©°ùj ‡   äGRGô£dG á›°ù›°S øe áYƒæàe äÓjOƒe ìô°T Gòg  Góîà°S’G œ«dO hÉæàj ‡ BBH2 áMhô°ûªdG “FÉXƒdGh äGõ«¡éàdG ¢†©H –Ñ£æJ ’C G OQGƒdG øe ™dòd áMhô°ûªdG “FÉXƒdGh äGõ«¡éàdG ¢†©H –Ñ£æJ ’C G OQGƒdG øe ™dòd . .Readyy`y ‡...
  • Seite 88 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 89 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. 7HQWR VSRW HEL MH R]QD HQ SRGOH HYURSVNp VP UQLFH (8 WñNDMtFt VH SRX LWp HOHNWULFNp D HOHNW- URQLFNp S tVWURMH RGSDGQtFK HOHNWULFNñFK D HOHNW- URQLFNñFK ]D t]HQt  2((=  6P UQi KRGQRWD XU XMH...
  • Seite 92 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: 博西家用電器股份有限公司...

Diese Anleitung auch für:

Readyy'y bchf2 serieReadyy'y bbhf214r/04