Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2.160
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-495.0
(04/08)
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
105
111
117
123
129
135
141
147
153
159

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2.160

  • Seite 1 K 2.160 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-495.0 (04/08)
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Gefahrenstufen tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die- se Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Gefahr oder für Nachbesitzer auf. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Seite 4 Warnung Sicherheitshinweise Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen. feuchten Händen anfassen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile en nur dafür zugelassene und entsprechend des Gerätes, z.B.
  • Seite 5 Das Gerät darf nur an einen elektrischen An- Bedienung schluss angeschlossen werden, der von ei- nem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 Gerätebeschreibung ausgeführt wurde. Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
  • Seite 6 Hinweis: Verunreinigungen im Wasser können Arbeiten mit Reinigungsmittel die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschä- digen. Zum Schutz wird die Verwendung des Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufga- Kärcher-Wasserfilters (Sonderzubehör, Be- be ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und stellnr. 4.730-059) empfohlen. Pflegemittel, da diese speziell für die Verwen- dung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden.
  • Seite 7 Netzstecker ziehen. Hilfe bei Störungen Netzanschlussleitung aufwickeln und z.B. um den Griff hängen. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Strahlrohr in die Aufbewahrung für Strahl- genden Übersicht selbst beheben. rohr einrasten. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Seite 8 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,4 kW legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Netzabsicherung (träge) 10 A...
  • Seite 9 Dear Customer, General information Please read and comply with these instructions prior to the initial opera- Hazard levels tion of your appliance. Retain these operating in- structions for future reference or for subsequent Danger possessors. Immediate danger that can cause severe injury or even death.
  • Seite 10 Unsuitable extension cables can be hazard- Safety instructions ous. Only use extension cables outdoors which have been approved for this purpose Danger Never touch the mains plug and the socket and labelled with a sufficient cable cross- with wet hands. section: 1 - 10 m: 1.5 mm ;...
  • Seite 11 Cleaning operations which produce oily Operation waste water, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using wash- Description of the Appliance ing stations equipped with an oil separator. This appliance was designed to be used with When unpacking the product, make sure that no detergents which are supplied or recom- accessories are missing and that none of the mended by the manufacturer.
  • Seite 12 Note: Impurities in the water can damage the Working with detergent high-pressure pump and accessories. For pro- tection, the use of the Kärcher water filter (op- Please use exclusively KÄRCHER detergents tional accessory, order no. 4.730-059) is and care products to carry out the respective recommended.
  • Seite 13 Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Seite 14 Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,4 kW as in the version put into circulation by us.
  • Seite 15 Cher client, Consignes générales Lisez attentivement ce mode d’em- ploi avant la première utilisation de Niveaux de danger l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation Danger ultérieure ou un éventuel repreneur de votre ma- Pour un danger immédiat qui peut avoir pour consé- tériel.
  • Seite 16 tone, d’acides ni de solvants non dilués, du Consignes de sécurité fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil. Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de Avertissement courant avec des mains humides. La fiche secteur et le couplage d'une condui- Ne jamais mettre l’appareil en service si le te de rallonge doivent être étanches et ne câble d’alimentation ou des pièces importan-...
  • Seite 17 rant violemment dessus. Protéger les câbles Utilisation d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Description de l’appareil Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les Contrôler le matériel lors du déballage pour jets d’eau.
  • Seite 18 Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se Alimentation en eau met hors service. La haute pression est conser- Selon les directives en vigueur, l'appa- vée dans le système. reil ne doit jamais être exploité sans Lance avec rotabuse séparateur système sur le réseau Pour les salissures tenaces.
  • Seite 19 avoir démonté la lance et rincer. Assistance en cas de panne Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Il est possible de résoudre des pannes sans trop Fermer le robinet d'eau. grande gravité en utilisant la liste suivante. Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
  • Seite 20 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,4 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Seite 21 Gentile cliente, Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire Livelli di pericolo queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- senti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- Pericolo condo tempo o per darle a successivi proprietari. Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
  • Seite 22 puro e solventi, in quanto corrodono i mate- Norme di sicurezza riali utilizzati nell'apparecchio. Pericolo Attenzione Non toccare mai la spina e la presa con le La spina di alimentazione ed il collegamento mani bagnate. del cavo prolunga utilizzato devono essere a Non accendere l'apparecchio nel caso il tenuta d'acqua e non devono trovarsi in ac- cavo di allacciamento alla rete o parti impor-...
  • Seite 23 Tutti i componenti conduttori nell'area di la- voro devono essere protetti contro i getti di acqua. Descrizione dell’apparecchio Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore Durante il disimballaggio controllare l'eventuale elettrico in conformità alla norma IEC 60364. mancanza di accessori o la presenza di danni Collegare l'apparecchio solo a corrente al- del contenuto.
  • Seite 24 si spegne. L’alta pressione nel sistema resta in- Alimentazione dell'acqua variata. Secondo quanto prescritto dalle rego- Lancia con fresa per lo sporco lamentazioni in vigore è necessario Per lo sporco più resistente. che l'apparecchio non venga usato mai Non adatto per interventi con detergenti. senza disgiuntore di rete sulla rete di acqua potabile.
  • Seite 25 Chiudere il rubinetto. Guida alla risoluzione dei guasti Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Premere la leva della pistola a spruzzo in nati seguendo le seguenti istruzioni. modo da scaricare la pressione ancora pre- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio sente nel sistema.
  • Seite 26 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata 1,4 kW damentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 27 Beste klant, Algemene instructies Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- Gevarenniveaus zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of Gevaar voor eventuele volgende eigenaars. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke let- sels.
  • Seite 28 Waarschuwing Veiligheidsinstructies Netsnoer en koppeling van een verleng- snoer moeten waterdicht zijn en mogen niet Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit in het water liggen. met vochtige handen beet. Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge- Neem het apparaat niet in bedrijf als de net- vaarlijk zijn.
  • Seite 29 door een elektrotechnische installateur, vol- Bediening gens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Beschrijving apparaat apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het Controleer bij het uitpakken de inhoud van de apparaat. verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- Om veiligheidsredenen raden wij principieel schadigingen.
  • Seite 30 Instructie: Verontreinigingen in het water kun- Straalpijp met hogedruksproeier nen de hogedrukpomp en de accessoires be- Voor normale reinigingswerkzaamheden. schadigen. Ter bescherming wordt het gebruik Niet geschikt voor de werking met reinigingsmid- van de Kärcher-waterfilter (speciale accessoi- delen. res, bestelnr. 4.730-059) aanbevolen. Werken met reinigingsmiddelen Watertoevoer vanuit de waterleiding Voorschriften van de watermaatschappij in acht...
  • Seite 31 Druk de hendel van het handspuitpistool in, Hulp bij storingen om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Hefboom van het handspuitpistool vergren- hulp van het volgende overzicht. delen.
  • Seite 32 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,4 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Seite 33 Estimado cliente: Indicaciones generales Antes de poner en marcha por pri- mera vez el aparato, lea el presente Niveles de peligro manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instruc- Peligro ciones para su uso posterior o para propietarios Para un peligro inminente que acarrea lesiones ulteriores.
  • Seite 34 afectar negativamente a los materiales em- Indicaciones de seguridad pleados en el aparato. Peligro Advertencia No toque nunca el enchufe de red o la toma El enchufe y acoplamiento del cable de pro- de corriente con las manos mojadas. longación deben ser impermeables y no de- No ponga el aparato en funcionamiento si el ben sumergirse en agua.
  • Seite 35 El aparato sólo debe estar conectado a una Zona de recogida para la lanza dosificadora conexión eléctrica que haya sido realizada Cable de conexión a red y enchufe de red por un electricista de conformidad con la Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ norma CEI 60364.
  • Seite 36 tuales en el mercado. (Diámetro mínimo 1/2 lizada y pida la información correspondiente a pulgada o 13 mm; longitud mínima 7,5 m). KÄRCHER. Atornille la pieza de acoplamiento a la co- Cuelgue la manguera de aspiración de de- nexión de agua del aparato suministrada. tergente en un depósito que contenga una Meta la manguera de agua en la pieza de solución de detergente.
  • Seite 37 Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
  • Seite 38 Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,4 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
  • Seite 39 Estimado cliente, Instruções gerais antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de Níveis do aparelho instruções e proceda conforme o mesmo. Guar- de estas instruções de serviço para uso posteri- Perigo or ou para o seguinte proprietário. Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 40 e dissolventes não diluídos, dado que po- Avisos de segurança dem atacar os materiais utilizados no apare- lho. Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Advertência com as mãos molhadas. Fichas e acoplamentos de um cabo de ex- O aparelho não deve ser colocado em funci- tensão têm que ser estanques à...
  • Seite 41 Todas as peças condutoras de corrente na Local de armazenamento para lança área de trabalho devem estar protegidas Cabo de ligação à rede com ficha de rede contra jactos de água. Interruptor do aparelho "0/OFF" / "I/ON" O aparelho só deve ser ligado a uma cone- Pistola de injecção manual xão eléctrica executada por um electricista, 10 Bloqueio da pistola pulverizadora manual...
  • Seite 42 mínimo de 1/2 polegada resp., 13 mm; com- Pendurar a mangueira de aspiração do de- primento mínimo 7,5 m). tergente num recipiente com o produto. Fixar o elemento de acoplamento na cone- Separar o tubo de jacto da pistola de injec- xão de água da máquina.
  • Seite 43 Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
  • Seite 44 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,4 kW de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 45 Kære kunde Generelle henvisninger Læs denne brugsanvisning før før- ste gangs brug af apparater og følg Faregrader anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til al- vorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel Figur af maskinen / leveringsomfang...
  • Seite 46 Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerledninger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med Uegnede forlængerledninger kan være farli- fugtige hænder. ge. Benyt udelukkende hertil godkendte og Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- mærkede forlængerledninger med et tilstræk- ningsledningen eller vigtige dele af maski- keligt stort ledningstværsnit ved udendørs...
  • Seite 47 Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt Betjening at maskinen anvendes over et fejlstrømsre- læ (max. 30 mA). Beskrivelse af apparatet Rengøringsarbejder, hvor der opstår oliehol- digt spildevand, f.eks. motorvask eller under- Kontroller pakningens indhold for manglende til- vognsvask må kun foregå på vaskepladser behør eller beskadigelser, når den pakkes ud.
  • Seite 48 Strålerør med højtryksdyse Vandforsyning Til normal rengøring. Ifølge de gældende love, må maskinen Ikke egnet til arbejde med rensemidler. aldrig anvendes på drikkevandsnettet Arbejde med rensemidler uden en systemseparator. Der skal an- vendes en velegnet systemseparator Brug udelukkende rense- og plejemidler fra fra Kärcher eller en alternativ systemseparator KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- ifølge EN 12729 type BA.
  • Seite 49 Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Seite 50 Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,4 kW EF-direktiverne.
  • Seite 51 Kjære kunde, Generelle merknader Les denne bruksveiledningen før ap- paratet tas i bruk første gang, og følg Risikotrinn anvisningene. Oppbevar denne bruksveilednin- gen til senere bruk eller for annen eier. Fare For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.
  • Seite 52 tilstrekkelig ledningstverrsnitt: Sikkerhetsanvisninger 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med kabeltrommelen. våte hender. Høytrykkslange, armatur og koblinger er vik- Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- tige for sikkerheten ved bruk av høytrykks- ningen eller andre viktige deler, f.
  • Seite 53 Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig Betjening avløpsvann, f. eks. motorvask, karosseri- vask, må bare utføres på vaskeplasser med Beskrivelse av apparatet oljeutskiller. Denne maskinen er konstruert for bruk Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken sammen med rengjøringsmidler levert av, el- er komplett og uskadd.
  • Seite 54 Vanntilførsel fra vannledning Arbeide med rengjøringsmiddel Følg vannverkets forskrifter. Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- Bruk en vevforsterket slange (medfølger lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- ikke) med en alminnelig kobling: (Diameter CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette minst 1/2"...
  • Seite 55 Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
  • Seite 56 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,4 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A...
  • Seite 57 Bäste kund, Allmänna hänvisningar Läs denna bruksanvisning före för- sta användning och följ anvisningar- Risknivåer na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om Fara maskinen byter ägare. För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. Varning Innehållsförteckning För en möjligen farlig situation som kan leda till...
  • Seite 58 Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Säkerhetsanvisningar beltrumman. Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- är viktiga för aggregatets säkerhet. Använd tiga händer. endast högtrycksslangar, armaturer och Använd inte aggregatet om nätkabeln eller kopplingar som rekommenderas av tillverka- viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Seite 59 Aggregatet har utvecklats för användning av Handhavande rengöringsmedel som levererats eller re- kommenderats av tillverkaren. Användning Beskrivning av aggregatet av andra rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka aggregatets säkerhet. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- Säkerhetsanordningar ren om skador uppkommit vid transporten.
  • Seite 60 Vattenförsörjning Arbeten med rengöringsmedel Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Använd endast rengöringsmedel och under- tet aldrig användas på dricksvattennä- hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengöring- tet utan systemavskiljare. Passande arna, eftersom dessa medel utvecklats speciellt systemavskiljare från Kärcher, eller al- för rengöringen av er maskin.
  • Seite 61 Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
  • Seite 62 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,4 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A...
  • Seite 63 Arvoisa asiakas, Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- Vaarallisuusasteet kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. Sisällysluettelo Varoitus Laitekuvaus / Toimituslaajuus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheut- taa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuo-...
  • Seite 64 tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti Turvaohjeet merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- don poikkileikkaus. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- 30 m: 2,5 mm keeseen. Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelikelal- Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Seite 65 Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- Käyttö tevettä, esim. moottorinpesu, alustanpesu, saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on Laitekuvaus öljyn erottimet. Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- tai suosittelee.
  • Seite 66 Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat vahin- Työskentely puhdistusaineita käyttäen goittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Va- hinkojen estämiseksi suosittelemme käyttämään Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- Kärcher-vesisuodatinta (lisävaruste, tilausnume- taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- ro 4.730-059). ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi käytettäväksi. Muiden puhdistus- ja hoitoainei- Vedensyöttö...
  • Seite 67 Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitetta ei tarvitse huoltaa.
  • Seite 68 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,4 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
  • Seite 69 Αγαπητέ πελάτη, Γενικές υποδείξεις Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Επίπεδα ασφαλείας λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή Κίνδυνος για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει...
  • Seite 70 προκαλούν διάβρωση των υλικών που Υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Κίνδυνος Προειδοποίηση Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού ρευματολήπτη και την πρίζα. προέκτασης πρέπει να είναι υδατοστεγή και να Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, μην...
  • Seite 71 Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από απορρυπαντικού ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364. Θήκη φύλαξης του σωλήνα ρίψης Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο Αγωγός σύνδεσης δικτύου με ρευματολήπτη ρεύμα.
  • Seite 72 Παροχή νερού από τον αγωγό νερού Εργασία με απορρυπαντικό Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δικτύου ύδρευσης. Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμοποιείτε Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και χαρακτηριστικά. περιποίησης της KAERCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 73 Βγάλτε το ρευματολήπτη. Αντιμετώπιση βλαβών Τυλίξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου και αναρτήστε τον π.χ. στη λαβή. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Ασφαλίστε το σωλήνα ψεκασμού στην ειδική για αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. το σκοπό αυτόν θήκη φύλαξης. Εάν...
  • Seite 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Ισχύς...
  • Seite 75 Sayın müşterimiz, Genel bilgiler Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup Tehlike kademeleri buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Tehlike sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.
  • Seite 76 Uyarı Güvenlik uyarıları Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle durmamalıdır. temas etmeyin. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun basınç...
  • Seite 77 yapılması zorunlu olab bir elektrikli Kullanımı bağlantıyla bağlanmalıdır. Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Cihaz tanımı Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını...
  • Seite 78 Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası Temizlik maddesi ile çalışma ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, Kärcher su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş No. İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER 4.730-059) kullanılması önerilir. temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu maddeler cihazınızla kullanım için özel olarak Su boru hattından su beslemesi geliştirilmiştir.
  • Seite 79 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Bakım Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı...
  • Seite 80 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,4 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Şebeke sigortası...
  • Seite 81 Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию Упаковочные материалы пригодны для по эксплуатации и действуйте соответственно. вторичной обработки. Поэтому не Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для выбрасывайте упаковку вместе с дальнейшего пользования или для следующего домашними...
  • Seite 82 При использовании прибора в опасных зонах Высоконапорные шланги, арматура и (например, на автозаправочных станциях) муфты имеют большое значение для следует соблюдать соответствующие безопасности прибора. В этой связи правила техники безопасности. следует применять только высоконапорные Находящаяся под высоким шланги, арматуру и муфты, давлением...
  • Seite 83 соответствовать указаниям в заводской Сетевой кабель со штепсельной вилкой табличке прибора. Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ Из соображений безопасности ВЫКЛ / I/ВКЛ) рекомендуется использовать устройство с Ручной пистолет-распылитель автоматом защиты от тока утечки (макс. 10 Блокировка ручного пистолета-распылителя 30 мА). 11 Скоба...
  • Seite 84 Используйте водяной шланг из прочного Работа с моющим средством материала (в комплект поставки не входит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: Для выполняемой задачи по чистке используйте минимум 1/2 дюйма или 13 мм; исключительно чистящие средства и средства по рекомендуемая длина 7,5 м). уходу...
  • Seite 85 нажать рычаг ручного пистолета-распылителя Помощь в случае неполадок для сброса давления в системе. Заблокировать рычаг ручного пистолета- Небольшие неисправности можно устранить распылителя. самостоятельно с помощью следующего Отсоедините пылесос от электросети. описания. Смотать сетевой кабель и повесить его, В случае сомнения следует обращаться в например, на...
  • Seite 86 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 220-240 прибор по своей концепции и конструкции, а также 1~50/60 в осуществленном и допущенном нами к продаже Потребляемая мощность 1,4 kW исполнении отвечает соответствующим основным требованиям...
  • Seite 87 Tisztelt Vásárló, Általános megjegyzések Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Veszély fokozatok utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt Balesetveszély vagy a későbbi tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Seite 88 Figyelem! Biztonsági tanácsok A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nem szabad vízben feküdni. csatlakozót és dugaljat. A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek A készüléket ne helyezze üzembe, ha a veszélyesek lehetnek.
  • Seite 89 A munkaterületen belüli összes, áramvezető Hálózati csatlakozóvezeték hálózati alkatrésznek vizsugárral szembeni csatlakozóval védelemmel kell rendelkeznie. Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ A készülék IEC 60364-nek megfelelő Kézi szórópisztoly elektromos csatlakoztatását 10 Kézi szórópisztoly zárja villanyszerelővel kell elvégeztetni. 11 Kapocs a magasnyomású tömlőhöz A készüléket csak váltóárammal szabad 12 Magasnyomású...
  • Seite 90 kereskedelmi forgalomban kapható a szakkereskedésben vagy kérjen tájékoztatást csatlakozóval. (Átmérő legalább 1/2 coll ill. közvetlenül a KÄRCHER-től. 13 mm; hosszúság legalább 7,5 m). A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy Csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba. a készülék vízcsatlakozójára. Válassza le a kézi szórópisztolyt a Helyezze be víztömlőt a készülék csatlakozó...
  • Seite 91 Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 92 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító...
  • Seite 93 Vážený zákazníku, Obecná upozornění před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte Stupně nebezpečí tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Obsah Upozornění...
  • Seite 94 neředěné kyseliny a rozpouštědla, neboť Bezpečnostní pokyny mohou poškodit materiál, z něhož je zařízení vyrobeno. Pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Upozornění vlhkýma rukama. Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet poškozeno síťové...
  • Seite 95 vedení chraňte před žárem, olejem a ostrými Obsluha hranami. Veškeré části přístroje, kterými je veden el. Popis zařízení proud, musí být chráněny před stříkající vodou. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda Přístroj smí být zapojen jen do takového el. nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není přívodu, který...
  • Seite 96 alternativně systémový oddělovač odpovídající Práce s čisticím prostředkem normě EN 12729 typ BA. Upozornění:Nečistoty ve vodě mohou poškodit Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte vysokotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochranu výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy před nimi se doporučuje používat vodní filtr Kärcher KÄRCHER, neboť...
  • Seite 97 Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Údržba Než...
  • Seite 98 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,4 kW příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 99 Spoštovani kupec, Splošna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje Stopnje nevarnosti in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega Nevarnost lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Seite 100 Neprimerni podaljševalni kabli so lahko Varnostna navodila nevarni. Na odprtem uporabljajte le za to dovoljene in ustrezno označene Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne podaljševalne kable z zadostnim prerezom prijemajte z mokrimi rokami. vodnikov: Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 101 Iz varnostnih razlogov načeloma Uporaba priporočamo, da napravo priključite preko zaščitnega tokovnega stikala (max. 30 mA). Opis naprave Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate odpadne vode, kot je npr. pomivanje Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa motorjev, podvozja se smejo izvajati samo v manjka pribor oz.
  • Seite 102 sistemov podjetja Kärcher ali alternativni ločilnik Delo s čistilnimi sredstvi sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Opozorilo:Nečistoče v vodi lahko poškodujejo Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte visokotlačno črpalko in pribor. Za zaščito se izključno čistilna in negovalna sredstva podjetja priporoča uporaba Kärcherjevega vodnega filtra KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za (poseben pribor, naroč...
  • Seite 103 Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Vzdrževanje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...
  • Seite 104 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,4 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 105 Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą Materiały użyte do opakowania nadają się instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję do recyklingu. Opakowania nie należy obsługi należy zachować na później lub dla wrzucać do zwykłych pojemników na następnego użytkownika.
  • Seite 106 Niewłaściwe użycie strumienia nadzorowane przez osobę odpowiedzialną wody pod ciśnieniem może za ich bezpieczeństwo albo otrzymały od być niebezpieczne. Nie wolno niej wskazówki, w jaki sposób używać tego kierować strumienia na ludzi, urządzenia. Dzieci powinny być zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na nadzorowane, żeby uniknąć...
  • Seite 107 Zabezpieczenia Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno dołączone części do urządzenia. ich modyfikować ani obchodzić. Rysunki patrz strona 2 Połączyć wąż ssący na środek czyszczący z Wyłącznik główny przyłączem. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu Rysunek się...
  • Seite 108 w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie Uruchamianie KÄRCHER. Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w Uwaga Nigdy nie używać urządzenia zbiorniku ze środkiem czyszczącym. wysokociśnieniowego z zakręconym kranem, Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego. ponieważ praca na sucho może uszkodzić Pracować z wykorzystaniem pistoletu pompę...
  • Seite 109 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Seite 110 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,4 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy 10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Seite 111 Mult stimate client, Observaţii generale Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Trepte de pericol aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni Pericol pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru Pericol iminet, care duce la vătămări corporale următorii posesori.
  • Seite 112 Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi în apă. priza având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Seite 113 Conectarea aparatului este permisă numai Racord furtun de aspiraţie pentru detergent la o conexiune electrică realizată conform Spaţiu de depozitare pentru lance IEC 60364, de către un electrician de Cablu de reţea cu ştecher specialitate. Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“ Aparatul se conectează...
  • Seite 114 Se utilizează un furtun cu inserţie textilă (nu poate cauza uzura mai rapidă şi poate atrage este inclus în livrare) cu un cuplaj obişnuit: după sine anularea garanţiei. Vă rugăm să cereţi (Diametru minim 1/2 ţoli sau 13 mm; lungime informaţii în magazinele de specialitate sau min.
  • Seite 115 Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Seite 116 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,4 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 117 Vážený zákazník, Všeobecné pokyny Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a Stupne nebezpečenstva riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie Nebezpečenstvo alebo pre ďalšieho majiteľa. Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Pozor Obsah V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť...
  • Seite 118 Pozor Bezpečnostné pokyny Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vode. vidlice vlhkými rukami. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí prívodné...
  • Seite 119 Zariadenie môže byť pripojené iba k Obsluha elektrickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroinštalatérom podľa požiadaviek Popis prístroja normy IEC 60364. Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu Napätie musí zodpovedať údajom na nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je typovom štítku zariadenia.
  • Seite 120 oddeľovacie zariadenie firmy Kärcher alebo Prúdnica s jednoduchou dýzou alternatívne podľa EN 12729 typ BA. Na normálne čistiace úlohy. Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu poškodiť Nie je vhodné na prácu s čistiacim prostriedkom. vysokotlakové čerpadlo a príslušenstvo. Na Práce s čistiacim prostriedkom ochranu sa odporúča použitie vodného filtra spoločnosti Kärcher (špeciálne príslušenstvo, Na príslušné...
  • Seite 121 Vytiahnite sieťovú zástrčku. Pomoc pri poruchách Naviňte sieťový napájací kábel a zaveste ho napr. na držadlo. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Oceľovú rúrku zasuňte do priestoru pre jej odstrániť drobné poruchy. uloženie. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo Starostlivosť...
  • Seite 122 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50/60 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,4 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 123 Poštovani kupče, Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i Stupnjevi opasnosti postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg Opasnost vlasnika. Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Upozorenje Pregled sadržaja Za eventualno opasnu situaciju koja može...
  • Seite 124 Upozorenje Sigurnosni napuci Strujni utikač i spojka primijenjenog produžnog kabela moraju biti Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. mokrim rukama. Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni Na otvorenom koristite samo za tu namjenu priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr.
  • Seite 125 Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Rukovanje uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). Opis uređaja Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje motora, Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Seite 126 Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti Rad sa sredstvom za pranje visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se preporuča primjena Kärcherovog filtra za vodu Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). sredstva za pranje i njegu, budući da su ona specijalno razvijena za rad s Vašim uređajem.
  • Seite 127 Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj nije potrebno održavati.
  • Seite 128 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50/60 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,4 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Seite 129 Poštovani kupče, Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i Stepeni opasnosti postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Opasnost vlasnika. Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Upozorenje Pregled sadržaja Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja...
  • Seite 130 Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti Sigurnosne napomene opasni. Na otvorenom koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte označene produžne kablove dovoljno vlažnim rukama. velikog poprečnog preseka: Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 131 Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta Rukovanje otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u Opis uređaja praonicama sa separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sredstava za čišćenje koje isporučuje ili sadržini paketa delova koji nedostaju ili preporučuje proizvođač.
  • Seite 132 Napomena: Nečistoće u vodi mogu da oštete Rad sa deterdžentom pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite preporučujemo primenu Kärcher-ovog filtera za Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona specijalno razvijena za rad sa Vašim uređajem.
  • Seite 133 Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Uređaj nije potrebno održavati.
  • Seite 134 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,4 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 135 Уважаеми клиенти, Опазване на околната среда Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба Опаковъчните материали могат да се и го спазвайте. Запазете упътването за употреба рециклират. Моля не хвърляйте опаковките за по-късно или за евентуален последващ при...
  • Seite 136 Струята под високо налягане би трябвало да се наблюдават, за да се може да бъде опасна при гарантира, че не си играят с уреда. неправилно използване. Не Потребителят трябва да използва уреда насочвайте струята към според предписанията. Той трябва да се хора, животни, активни...
  • Seite 137 Предпазни приспособления Преди пускане в експлоатация Монтирайте приложените свободно към уреда Внимание Предпазните приспособления служат за защита части преди пускане в експлоатация. на потребителя и не трябва да се променят или Виж изображенията на страница 2 заобикалят. Свържете всмукателния маркуч за почистващото...
  • Seite 138 Отделете тръбата за разпръскване от Пускане в експлоатация пистолета за ръчно пръскане. Работете само с пистолета за ръчно пръскане. Внимание Никога не експлоатирайте уреда за работа под Указание: По този начин при експлоатация високо налягане при затворен кран за водата, почистващият...
  • Seite 139 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от В случай на съмнение се обърнете към оторизиран контакта.
  • Seite 140 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,4 kW изисквания за техническа безопасност и безвредност...
  • Seite 141 Väga austatud klient, Üldmärkusi enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat Ohuastmed kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Sisukord Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Seadme pilt / tarnekomplekt põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
  • Seite 142 Hoiatus Ohutusalased märkused Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus peavad olema veekindlad ega tohi lebada Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi vees. puutuda niiskete kätega. Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, ainult väljas kasutamiseks lubatud ja pesupüstol või ohutusseadised on vastavalt tähistatud piisava ristlõikepinnaga...
  • Seite 143 Seadet tohib ühendada ainult Käsitsemine vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud pingele. Seadme osad Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteliselt kasutada seadet rikkevoolu Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik kaitselülitiga (maks. 30 mA). osad on olemas ning kahjustamata. Puhastustöid, mille juures tekib õline Transportimisel tekkinud kahjustuste korral heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, palun teavitada toote müüjat.
  • Seite 144 Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Töötamine puhastusvahendiga kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soovitatakse kasutada Kärcheri veefiltrit Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega Veevarustus veevärgist kasutamiseks. Teiste puhastus- ja Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.
  • Seite 145 Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seade on hooldusvaba. tõmmake võrgupistik välja.
  • Seite 146 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50/60 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,4 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 147 Godājamais klient, Vides aizsardzība Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un Iepakojuma materiālus ir iespējams rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai iepakojumu kopā ar mājsaimniecības nodošanai nākošajam īpašniekam. atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Seite 148 Nepareizi lietojot, apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš augstspiediena strūkla var būt uzmanība apkārtnē esošajiem cilvēkiem. bīstama. Strūklu nedrīkst Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas vērst uz cilvēkiem, citas personas, ja vien tās nevalkā dzīvniekiem, zem sprieguma esošām aizsargdrēbes. elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu. Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai Augstspiediena strūklu nedrīkst vērst arī...
  • Seite 149 Apkalpošana Ūdens padeve Saskaņā ar spēkā esošajiem Aparāta apraksts noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā Jāizmanto piemērots firmas Kärcher radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to sistēmas dalītājs vai kā...
  • Seite 150 Darbība Darba beigšana Bīstami Uzmanību No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no rokas strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad sistēmā atsitiena spēks. Nostājieties stabili un stingri nav spiediena. turiet rokas smidzināšanas pistoli un uzgali. Pēc darbiem ar tīrīšanas līdzekli sūkšanas Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles šļūteni iekariet kādā...
  • Seite 151 Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Seite 152 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Strāvas pieslēgums pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,4 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 153 Gerbiamas kliente, Bendrieji nurodymai Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią Rizikos lygiai naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Pavojus galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti kitam savininkui. sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Žymi galimą...
  • Seite 154 Įspėjimas Saugos reikalavimai Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti nepralaidus vandeniui ir negali būti Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės vandenyje. šlapiomis rankomis. Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., reikiamai pažymėtus pakankamo skersmens aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar...
  • Seite 155 Saugumo sumetimais patariame jungti Valdymas prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki 30 mA). Prietaiso aprašymas Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., variklio ar Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta dugno plovimą galima atlikti tik plovimo priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas aikštelėse su įrengtu naftos separatorium.
  • Seite 156 Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai gali Naudojimas su valomosiomis pažeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Apsaugai priemonėmis patariame naudoti Kärcher vandens filtrą (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir apsaugos priemones atitinkamiems paviršiams Vandentiekio vanduo valyti, kadangi priemonės sukurtos naudojimui Laikykitės vandens tiekimo nurodymų.
  • Seite 157 Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Pagalba gedimų atveju svirtį. Ištraukite elektros laido kištuką. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Suvyniokite maitinimo laidą ir galite jį gedimus pašalinsite patys. užkabinti ant rankenos. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų Purškimo antgalį užfiksuokite jo laikiklyje. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Prieš...
  • Seite 158 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,4 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Seite 159 Шановний покупець! Захист навколишнього середовища Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з Матеріали упаковки піддаються переробці експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю для повторного використання. Будь ласка, інструкцію з експлуатації для пізнішого не викидайте пакувальні матеріали разом із використання чи для наступних власників. домашнім...
  • Seite 160 Забороняється скеровувати струмінь води них вказівки, що стосуються використання на людей, тварин, увімкнене електричне пристрою. Необхідно стежити за дітьми, не обладнання чи на сам високонапірний мийний дозволяти їм грати із пристроєм. аппарат. Користувач повинен використовувати Також не дозволяється скеровувати пристрій у відповідності до інструкції. Він струмінь...
  • Seite 161 Захисні засоби Перед початком роботи Перед початком експлуатації апарату встановити Увага! Захисні пристрої слугують для захисту додані незакріплені частини. користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи Див. малюнки на сторінці 2 нехтування ними не допускається. Приєднати всмоктувальний шланг для мийного засобу з елементом підключення. Апаратний...
  • Seite 162 Відділити струминну трубку від ручного Введення в експлуатацію пістолету-розпилювача. Для роботи тільки з ручним пістолетом-розпилювачем. Увага! Використання високонапірного мийного апарату Вказівка: Таким чином, при експлуатації з закритим водогінним краном не допускається, розчин мийного засобу змішується зі бо робота без води призводить до пошкодження струменем...
  • Seite 163 Догляд та технічне Допомога у випадку неполадок обслуговування Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Обережно! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до Під час проведення будь-яких робіт з догляду та компетентної служби технічної підтримки. технічного обслуговування апарат слід Обережно! вимкнути, а...
  • Seite 164 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,4 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам...
  • Seite 168 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.