Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in Refrigerator
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
D
EK 158 / IK 159
F
I
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EK 158

  • Seite 1 Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in Refrigerator GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS EK 158 / IK 159...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Table des matières Bedienungsanleitungen Mode d’emploi 4 Einleitung 12 Introduction 4 Sicherheitshinweise und Warnungen 12 Instructions de sécurité et avertissements 5 Bedien- und Kontrollelemente 13 Elément de commande et de contrôlé 6 Einfrieren 14 Congélation 6 Variable Innentür 14 Contre - porte variable 6 Abtauen 14 Dégivrage 7 Kühlraum...
  • Seite 3 Sommario Contents Istruzioni per l’uso Operating instructions 20 Introduzione 28 Introduction 20 Norme di sicurezza e avvertenze 28 Safety information and warnings 21 Elementi di comando e di controllo 29 Operating and Control Panel 22 Congelamento 30 Freezing 22 Retroporta variabile 30 Variable inner doors 22 Scongelamento 30 Defrosting...
  • Seite 4 Sehr geehrte Kundin, Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch sehr geehrter Kunde Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Sie sind im Besitze eines modernen und oder mangelnder Erfahrung und Kennt- damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir nis bestimmt, ausser wenn sie durch eine gratulieren Ihnen zu diesem Gerät! für ihre Sicherheit verantwortliche Person Dieses Kühlgerät wurde nach den aktuellen...
  • Seite 5 Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zu achten, dass die Be- und Entlüftungsöff- nungen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Zur Beschleunigung der Abtauung dür- fen keine anderen mechanischen oder sonstige künstliche Mittel als die emp- fohlenen benutzt werden.
  • Seite 6 und danach automatisch nach der ein- Variable Innentür gestellten Temperatur. Die Einhängeschalen (Bild ;) in der Innen- Türoffenwarnung Kühlraum: tür sind leicht verstellbar und bieten Ihnen & Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstand die Möglichkeit einer individuellen Eintei- von 15 Sekunden.
  • Seite 7 Das Gefrierfach bei starker Eisbildung Das Glastablar aus der hinteren Führung abtauen. Eine dicke Eisschicht verschlech- ziehen und an gewünschter Position in tert die Kälteabgabe an das Gefriergut. umgekehrter Reihenfolge wieder einset- Gefriergut während der Abtauzeit mög- zen. Halbe Abstellflächen ermöglichen, lichst kühl und gut isoliert lagern, z.B.
  • Seite 8 mittel oder kratzenden Lappen verwen- Verstellen der Temperatureinstellung hat den. Türdichtungen mit einer weichen keinen Einfluss auf die Abkühlgeschwin- Bürste oder einem Pinsel reinigen. Bei län- digkeit, sondern nur auf das Tempera- gerem Nichtgebrauch das Gerät am turniveau. Haupttaster auf «off» schalten. Gerät aus- Warmes oder gar heisses Lagergut ausser- räumen, abtauen, reinigen und Gerätetür halb des Gerätes abkühlen lassen.
  • Seite 9 LED Beleuchtung auswechseln Störungen können auch durch das An- sprechen elektrischer Sicherungen entste- Stromzufuhr unterbrechen: Stecker aus- hen. Der Schaden ist leicht behoben, wenn ziehen oder Sicherung ausschalten. Sie die entsprechende Sicherung wieder Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus (Bild &). aktivieren.
  • Seite 10 Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Nicht normale Geräusche Das Kühlen wird durch einen Kompressor Meist entstehen ungewöhnliche Geräusche (Kälteaggregat) ermöglicht. durch einen ungeeigneten Einbau. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch Das Gerät muss waagerecht und stabil auf- das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebs- gestellt bzw.
  • Seite 12 Chère Cliente, N’utilisez cet appareil qu’à des usages Cher Client, domestiques et comme décrit dans le mode d’emploi. Vous possédez un réfrigérateur moderne, consommant donc peu de courant. Nous Cet appareil n'est pas conçu pour être vous félicitons de votre achat! utilisé...
  • Seite 13 En montage encastré, il faut veiller à ce que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou- verts. Pour accélérer le dégivrage, aucun moy- en mécanique ou artificiels autres que ceux recommandés ne doivent être em- ployés.
  • Seite 14 Touche d’acquittement alarme: Contre - porte variable & Après 2 minutes, éclairage clignotant à Les balconets (figure ;) de la contre - porte l’intervalle de 15 sec., pour stopper sont facilement réglables et vous offrent la appuyer un bouton quelconque. possibilité...
  • Seite 15 – déclencher l’appareil au moyen de la touche principale. – Laisser la porte ouverte. Le dégivrage peut être sensiblement accéléré en plaçant un récipient contenant de l’eau chaude dans le compartiment de congélation. Attention: ne jamais utiliser d’objets pointus pour détacher la glace ou les matières prises dans celle - ci.
  • Seite 16 – Nettoyer les élements de commande et Le stockage de marchandises dégageant de contrôle seulement aven un chiffon de l’humidité peut entraîner la formation humide. d’eau de condensation sur les étagères en verre. – Veiller, autant que possible, à ce que de La commande électronique ne dégivre le l’eau de nettoyage ne s’écoule pas dans compartiment réfrigérant qu’environ une...
  • Seite 17 Changement de l’éclairage Des pannes peuvent également survenir à la suite de déclenchements de coupe- Couper l'alimentation électrique: sortir circuits électriques. On remédie facilement la fiche ou déconnecter le fusible. au dommage en réactivant le coupe - circuit Décliquer l’éclairage par DEL (figure &). concerné.
  • Seite 18 Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux Bruits anormaux C'est un compresseur (groupe frigorifique) Les bruits insolites tiennent la plupart du temps au fait que l'appareil n'est pas cor- qui permet la réfrigération. Le compresseur pompe le fluide réfrigérant et le fait passer rectement installé.
  • Seite 20 Stimata cliente, re con insufficienti conoscenze o scarsa stimato cliente esperienza, a meno che queste persone non vengano sorvegliate o istruite da un Lei è in possesso di un moderno frigorifero responsabile per la loro sicurezza per quan- con basso consumo di elettricità. Ci con- to riguarda l’utilizzo dell’apparecchio.
  • Seite 21 Se l’apparecchio è incassato, bisogna fare attenzione a non coprire né chiude- re le aperture di entrata e di uscita dell’a- ria di ventilazione. Per accelerare lo sbrinamento non si devono utilizzare mezzi meccanici o arti- ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati.
  • Seite 22 Allarme porta aperta della cella: Retroporta variabile & Dopo 2 minuti: Lampeggio della lampa- Gli scaffaletti (figura ;) della retroporta dina con un intervallo di 15 secondi, possono essere spostati facilmente e per- disattivare il lampeggio premendo un mettono di disporre lo spazio secondo le tasto qualsiasi.
  • Seite 23 – Mettere l’interruttore generale nella posizione «off». – Lasciare aperta la porta. Lo sbrinamento può essere notevolmente accelerato mettendo nel vano congelatore un recipiente pieno con acqua calda. Attenzione: non utilizzate oggetti appunti- ti per staccare il ghiaccio o altre incrosta- zioni gelate.
  • Seite 24 – Pulire gli elementi di comando e di con- agli scaffaletti di vetro. trollo solo con uno straccio umido. La regolazione elettronica scongela il vano frigorifero circa una volta al giorno. Uno – Abbiate cura che possibilmente l’acqua strato di ghiaccio si forma sulla parete pos- di lavaggio non vada a finire nella teriore del vano frigorifero.
  • Seite 25 Avvertenza! Utilizzare solo lampadine Indicazione dopo un’interruzione originali del produttore! della corrente Dopo un’interruzione della corrente, il dis- play della temperatura lampeggia e indica i valori, che sono stati rilevati al momento della riaccensione. Il lampeggio del display può essere disattivato premendo un qual- siasi tasto.
  • Seite 26 Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali del compressore e perdono d’intensità nel Il raffreddamento è assicurato da un com- corso del funzionamento. pressore (generatore del freddo). Rumori anomali Il compressore pompa il refrigerante attra- Rumori anomali sono da imputare normal- verso il sistema di refrigerazione.
  • Seite 28 Dear customer they are supervised or instructed in how to use this appliance by a person respon- You are the owner of a modern and thus sible for their safety. Children should be energy-saving refrigerator. Congratulations supervised to ensure that they do not on your new appliance! play with the appliance.
  • Seite 29 any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a professional techni- cian. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void. If the connection cable of the appliance is damaged it must be replaced by the manufacturer or by his customer service or by a similarly qualified person to avoid any liability.
  • Seite 30 After 10 minutes an alarm sounds; reset by pressing the alarm acknowledgement. Duration 3 minutes, repeats after 30 minutes. Freezing Only fresh produce is suitable for freezing. Only small quantities should be frozen at one time and the rapid cooling button should be activated (see operating and controll panel) so that the temperature in the freezer does not increase too...
  • Seite 31 – After defrosting clean the interior and Cold room dry it thoroughly. The height of the unbreakable secured – Turn on the appliance by using the main glass shelves can be adjusted individually. switch (3 sec.) Pulling both holders sideways inwardly (Figure % a) and for fixation turn them down and backwards (Figure % b).
  • Seite 32 Cleaning lamp starts to flash. Make sure after clo- sing that the doors are fully sealed. The The appliance is to be kept clean for the self-closing hinges assist this. hygienic storage of foodstuffs. It should be The cooling time for beverages and other washed out from time to time with a mild products can take up to 6 hours from soapy solution and then dried.
  • Seite 33 baked products, ready-made meals, Malfunctions dairy products, meat and sausages. The appliance is checked for trouble-free – In the suspended trays from top to operation before being supplied. Should bottom: butter and cheese, tubes, you have any problems please contact your small cans and eggs, large bottles.
  • Seite 34 Operating Noises Noises which are entirely normal Noises which are not normal The chill cabinet is cooled by a compressor Unusual noise is normally the result of improper installation. The appliance must (refrigeration aggregate). The compressor pumps coolant through the cooling be installed or built-in so that it is level and system, producing operating noises.
  • Seite 35 Fitted refrigerator Recess SMS 10/6 (1270 mm) For recess depths of 550, Electrical safety (personnel protection safety) is to be the power data of the units ensured during fitting. are guaranteed the same If the mains power supply is not accessible after installa- tion then a separation device is to be provided by the installer.
  • Seite 36 6020 Emmenbrücke 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 Seetalstrasse 1 0848 848 111 7000 Chur 7000 Chur Comercialstrasse 19 Comercialstrasse 19 service@electrolux.ch 3018 Bern Morgenstrasse 131 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.

Diese Anleitung auch für:

Ik 159