Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TP-CD 18/80 Li-i BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL TP-CD 18/80 Li-i BL Originalbetriebsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.143.05
Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 1
TP-CD 18/80 Li-i BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska udarna bušilica-odvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica-
izvijač
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Darbeli Matkap
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная ударная дрель-
шуруповерт
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-löökpuur-kruvits
I.-Nr.: 21013
20.06.2023 09:18:58
20.06.2023 09:18:58

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-CD 18/80 Li-i BL

  • Seite 1 TP-CD 18/80 Li-i BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Schlagbohrschrauber Akumulatorski udarni vrtalnik- izvijač Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver Eredeti használati utasítás Akku-ütvefúró-csavarozó Instructions d’origine Perceuse visseuse à percussion Instrucţiuni de utilizare originale sans fi l Maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 2 20.06.2023 09:19:00 20.06.2023 09:19:00...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 3 20.06.2023 09:19:03 20.06.2023 09:19:03...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 4 20.06.2023 09:19:06 20.06.2023 09:19:06...
  • Seite 5 Gefahr! zungen verursachen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen für die Zukunft auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6 • Akku-Schlagbohrschrauber Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier • Zusatzhandgriff Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. • Originalbetriebsanleitung • Sicherheitshinweise Bohren in Metall Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s 3. Bestimmungsgemäße Schlagbohren in Beton Verwendung Schwingungsemissionswert a = 10,15 m/s h,ID Unsicherheit K = 1,5 m/s Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Eindre-...
  • Seite 7 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Schwingungen resultieren, falls das Gerät nicht möglich sein, bitten wir Sie, • über einen längeren Zeitraum verwendet wird das Ladegerät und Ladeadapter • oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- und den Akku-Pack wartet wird.
  • Seite 8 • Zum Schlagbohren stellen Sie den Umschal- Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- ter (12) auf die Stufe „Hammer“. Die Rutsch- fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku kupplung ist ausgeschaltet und das maximale vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- Drehmoment ist, unabhängig von der Dreh- wendet bzw.
  • Seite 9 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 9 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 9 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 9...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 11...
  • Seite 12 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 16 3. Proper use The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in ac- cordance with a set of standardized criteria and The cordless impact drill/driver is designed for can be used to compare one power tool with tightening and undoing screws, for drilling in another.
  • Seite 17 5. Before starting the equipment When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent Be sure to read the following information before short circuits and fi res. you use your cordless screwdriver for the fi rst time: To ensure that the LI battery pack provides 1.
  • Seite 18 6.4 Forward/Reverse switch (Fig. 5 /Item 3) 6.9 Changing the tool (Fig. 7) With the slide switch above the On/Off switch you Important. Set the changeover switch (3) to its can select the direction of rotation of the battery- centre position whenever you carry out any work powered drill/screwdriver and secure it against (for example changing the tool, maintenance being switched on accidentally.
  • Seite 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 23...
  • Seite 24 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Seite 25 • Perceuse-visseuse sans fil Les valeurs totales des vibrations (somme des • Poignée supplémentaire vecteurs de trois directions) ont été déterminées • Mode d’emploi d’origine conformément à EN 62841. • Consignes de sécurité Percer le métal Valeur d’émission de vibration a ≤...
  • Seite 26 longue période ou s’il n’a pas été employé ou Pour un envoi correct, nous vous prions de entretenu dans les règles de l’art. contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Limitez votre temps de travail. Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi- Veillez à...
  • Seite 27 Remarque ! Commutez le réglage du couple ou chargé. (1) et le commutateur vissage/perçage/per- çage à percussion (12) uniquement à l‘arrêt ! 6.8 Voyant DEL (fi gure 6/pos. 10) La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone 6.4 Commutateur de sens de rotation de vissage et de perçage en cas de conditions (fi...
  • Seite 28 Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 30 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 30...
  • Seite 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 32 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 34 3. Utilizzo proprio Trapanare a percussione su calcestruzzo Valore emissione vibrazioni a = 10,15 m/s² h,ID Incertezza K = 1,5 m/s² Il trapano avvitatore a percussione a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di perforare legno, metallo, plastica e pietre e emissione dei rumori indicati sono stati misurati trapanare a percussione sulla pietra utilizzando la...
  • Seite 35 periodi in cui l’elettroutensile è disinserito e quelli tocircuiti e incendi! in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Per una lunga durata della batteria si deve prov- vedere a una puntuale ricarica della batteria LI. 5. Prima della messa in esercizio Ciò...
  • Seite 36 6.4 Commutadirezione di rotazione 6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) (Fig. 5/Pos. 3) La luce LED (10) permette di illuminare il punto Azionando il selettore scorrevole sopra da avvitare o da perforare in caso di condizioni di all’interruttore acceso/spento potete regolare il luce sfavorevoli.
  • Seite 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 37 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 37...
  • Seite 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 39 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 39...
  • Seite 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Seite 43 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Slagboring i beton Svingningsemissionstal a = 10,15 m/s h,ID Usikkerhed K = 1,5 m/s Akku-slagbore-/skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning af skruer, til boring i træ, metal De angivede samlede svingningsværdier og de og kunststof og til slagboring i stenmateriale med angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
  • Seite 44 DK/N 5. Inden ibrugtagning at akku-skruemaskinens ydelse er nedsat. 6.2 Indstilling af drejningsmoment Nedenstående anvisninger skal læses, inden du (fi g. 4/pos. 1) tager akku-skruemaskinen i brug: Vigtigt! Justerring til drejningsmoment må 1. Lad akkumulatorbatteriet op med den kun indstilles ved stilstand. medfølgende ladeadapter.
  • Seite 45 DK/N • 6.5 Tænd/sluk-afbryder (fi g. 5/pos. 4) Vælg et egnet værktøj. Sæt værktøjet så langt De kan styre omdrejningstallet trinløst med tænd/ op i borepatronens åbning (a) som muligt. • sluk-afbryderen. Jo længere de trykker kontakten, Drej borepatronen (9) i, så den sidder helt desto højere er omdrejningstallet på...
  • Seite 46 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 48 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 48...
  • Seite 49 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 52 3. Ändamålsenlig användning Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill Den batteridrivna slagskruvdragaren är avsedd jämföra olika elverktyg. för att skruva in och lossa skruvar, för att borra i trä, metall och plast samt för att slagborra i sten Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- med ett lämpligt insatsverktyg.
  • Seite 53 2. Använd endast skarpa borr samt intakta och Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med lämpliga bits. en mekanisk vridmomentsinställning. 3. Innan du borrar eller skruvar i väggar och mu- rar måste du kontrollera om dessa innehåller Vridmomentet för en bestämd skruvstorlek ställs ström-, gas- eller vattenledningar.
  • Seite 54 växeln skadas får du endast koppla om växeln 6.10 Skruvning: medan skruvdragaren står stilla. Använd helst skruvar med självcentrering (t ex stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbete. 6.7 Kapacitetsindikering för batteriet Se till att biten som används och borrskruven (bild 6/pos. 2) överensstämmer vad gäller form och storlek.
  • Seite 55 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 57 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 58 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 60 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 61 Přístroj smí být používán pouze podle svého Varování: účelu určení. Každé další, toto překračující Emise vibrací a hluku se mohou během použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za skutečného používání elektrického nářadí lišit z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- od udaných hodnot, protože závisejí...
  • Seite 62 6. Obsluha Utahovací moment pro určitou velikost šroubu se nastavuje na stavěcím kroužku (1). Utahovací mo- ment je závislý na několika faktorech: 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku • Na druhu a tvrdosti zpracovávaného mate- (obr. 2–3) riálu. 1. Akumulátorový článek (5) vytáhněte z rukoje- •...
  • Seite 63 Číslo požadovaného náhradního dílu voru sklíčidla (a) tak dalece, jak je to možné. Aktuální ceny a informace naleznete na • Sklíčidlo pevně utáhněte (9) a poté zkontroluj- www.Einhell-Service.com te pevné usazení nástroje. Tip: Pro dobré pracovní 6.10 Šroubování výsledky doporučujeme Použijte nejlépe šrouby se samočinným centro-...
  • Seite 64 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 66 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 66...
  • Seite 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 69 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Seite 70 vŕtanie do kameňa pri použití odpovedajúceho Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené obrábacieho nástroja. emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- bol určený.
  • Seite 71 5. Pred uvedením do prevádzky V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie LI akumulátora. To je potrebné v každom prípade Pred uvedením Vášho akumulátorového vtedy, keď zistíte, že sa výkon akumulátorového skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne skrutkovača začne znižovať.
  • Seite 72 • posuvný vypínač v strednej polohe, je ním zablo- Otáčaním otvorte skľučovadlo (9). Otvor kovaný vypínač zap/vyp. skľučovadla (a) musí byť dostatočne veľký, aby sa do skľučovadla mohol vložiť nástroj 6.5 Vypínač zap/vyp (obr. 5/pol. 4) (vrták resp. skrutkovací hrot). •...
  • Seite 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Seite 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 75 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 75...
  • Seite 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding /veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 79 3. Reglementair gebruik reedschappen onderling te vergelijken. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook het indraaien en losdraaien van schroeven, om worden gebruikt voor een voorlopige inschatting te boren in hout, metaal en kunststof en voor het van de belasting.
  • Seite 80 5. Vóór inbedrijfstelling in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuschroevendraaier vermindert. Lees zeker de volgende instructies voordat u uw accuschroevendraaier in gebruik neemt: 6.2 Koppelafstelling (fi g. 4, pos. 1) 1. Laad de accu m.b.v. het bijgeleverde Let op! Stelring voor het koppel enkel bij laadtoestel.
  • Seite 81 6.5 In-/uitschakelaar (fi g. 5, pos. 4) het gereedschap (boor of schroevendraaier- Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid bit) op te nemen. • traploos regelen. Hoe meer U de schakelaar Kies het gepaste gereedschap. Schuif het indrukt, hoe hoger is het toerental van Uw accu- gereedschap zo ver mogelijk de boorhoude- schroefmachine.
  • Seite 82 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Seite 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 84 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 84...
  • Seite 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 86 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 86...
  • Seite 87 Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Seite 88 • Taladro atornillador con batería conforme a la norma EN 62841. • Empuñadura adicional • Manual de instrucciones original Taladrado en metal • Instrucciones de seguridad Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s 3.
  • Seite 89 Limitar el tiempo de trabajo. Para realizar un envío adecuado, ponerse en Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las contacto con nuestro servicio de asistencia partes del ciclo de servicio (por ejemplo los técnica o con el punto de venta en el que se tiempos en los que la herramienta eléctrica está...
  • Seite 90 6.4 Reversión del sentido de giro 6.8 Luz LED (fi g. 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en Con el interruptor deslizante situado encima del caso de que no haya sufi ciente luz natural. La luz conector/desconector es posible ajustar el senti- LED (10) se ilumina de forma automática en cu- do del giro des atornillador, al mismo tiempo que...
  • Seite 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 93 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 93 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 93...
  • Seite 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 95 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 95...
  • Seite 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 97 3. Määräysten mukainen käyttö Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- Akkukäyttöinen iskuporakone-ruuvinväännin on ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen, puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- kiven iskuporaamiseen käyttäen aina kuhunkin lunpäästöarvoja voidaan käyttää...
  • Seite 98 2. Käytä ainoastaan teräviä poranteriä sekä Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään moitteettomia, sopivia ruuvipaloja. säätörenkaasta. Vääntömomentti on riippuvainen 3. Kun poraat reikiä tai kiinnität ruuveja seiniin ja useammista tekijöistä: • muureihin, tarkasta ensin, ettei niissä ole työstettävän materiaalin laadusta ja kätkettyjä sähkövirta-, kaasu- tai vesijohtoja. kovuudesta, •...
  • Seite 99 (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- poranistukka (9) auki. Istukan aukon (a) tulee olla tosta www.Einhell-Service.com kyllin iso, jotta työkalu (poranterä tai ruuvauskär- ki) mahtuu siihen. Valitse tarkoitukseen sopiva Vinkki: Hyvän työtuloksen työkalu.
  • Seite 100 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 102...
  • Seite 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 104 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Seite 105 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 106 kovino in plastiko ter za udarno vrtanje v kamnine drugo vrednostjo. z uporabo ustreznih nastavkov. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje predhodno oceno obremenitve.
  • Seite 107 6. Upravljanje Ko je dosežen navor, to signalizira sklopka, ki izstopi z glasnim zvokom. 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega 6.3 Preklopno stikalo za vijačenje/vrtanje/ vložka (sliki 2-3) udarno vrtanje (sl. 4/poz. 12) 1. Akumulatorski vložek (5) odstranite iz ročaja, • Za vijačenje prestavite preklopno stikalo (12) pri čemer zaskočno tipko (8) potiskajte navz- na stopnjo »vijak«.
  • Seite 108 številka potrebnega nadomestnega dela 6.10 Vijačenje Aktualne cene in informacije lahko najdete na Najboljše je, da uporabljate samocentrirne vijake spletni strani: www.Einhell-Service.com (npr. križne), ki zagotavljajo varno delo Pazite, da se uporabljen nastavek in vijak ujemata po obliki Namig! Za dobre delovne in velikosti.
  • Seite 109 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Seite 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 111 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 111...
  • Seite 112 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 113 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 113...
  • Seite 114 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást /biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 115 3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióértékek és a me- gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- Az akku-ütvefúró-csavarozó a csavarok becsa- het őket használni az egyik elektromos szerszám- varására és kiengedésére úgymint, a megfelelő nak egy másikkal való...
  • Seite 116 Korlátolja a munkaidőt. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, den részét (mint például az időket, amelyekben ahol vásárolta a készüléket. az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- anokat ameylekben habár be van kapcsolva de Az akkuk ill.
  • Seite 117 6.4 Forgásiránykapcsoló (5-ös ábra /poz. 3) 6.9 Szerszámcsere (7-es kép) A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet az Figyelem! Az akkus csavarozón történő bármi- akkus-csavarozó forgási irányát beállítani és aka- lyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; ratlan bekapcsolás ellen biztosítani az akkus-csa- karbantartás;...
  • Seite 118 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész száraz és fagymentes valamint gyerekek számára számát nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az vice.com alatt találhatóak. elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni.
  • Seite 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 120 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 120...
  • Seite 121 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 123 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 1. Reglorul cuplului de torsiune materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 124 3. Utilizarea conform scopului Găurire în metal Valoarea de emisie a vibraţiilor a ≤ 2,5 m/s Nesiguranţa K = 1,5 m/s Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator se pretează la introducerea şi Găurire prin percuţie în beton scoaterea şuruburilor, la găurirea în lemn, Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 10,15 m/s...
  • Seite 125 Limitaţi timpul de lucru. În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru (de exemplu, timpii în care aparatul electric este clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar aparatul.
  • Seite 126 Indicaţie! Reglorul cuplului de torsiune (1) şi 6.8 Lumina LED (Fig. 6/Poz. 10) comutatorul înşurubare/găurire/percuţie (12) se Lumina LED (10) permite iluminarea locului de comută numai în stare oprită a maşinii! înşurubat resp. de găurit în condiţii de luminozi- tate redusă. Lampa LED (10) se aprinde automat 6.4 Comutator pentru sensul de rotaţie de îndată...
  • Seite 127 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm accesorii de înaltă calitate de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 127 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 127...
  • Seite 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 129...
  • Seite 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 132 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης /Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Seite 133 • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....87,7 dB(A) ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Αβεβαιότητα K .......... 5 dB • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....98,7 dB(A) πάροδο...
  • Seite 134 Προσοχή! Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι 3. Σπρώξτε το συσσωρευτή πάνω στο Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και φορτιστή. κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι πίνακα...
  • Seite 135 Η σωστή ροπής στρέψης προκύπτει από την ταχυτήτων, η αλλαγή ταχυτήτων να γίνεται εξαγωγή της ζεύξης με χαρακτηριστικό θόρυβο. μόνο στην ακινητοποίηση. 6.3 Μεταγωγέας βιδωτήρα /τρυπανιού/ 6.7 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας κρουστικού δράπανου (εικ. 4/αρ. 12) (εικ. 6/αρ. 2) • Για να βιδώσετε βάλτε τον μεταγωγέα (12) Πιέστε...
  • Seite 136 συμφωνεί το χρησιμοποιούμενο bit και η βίδα ως Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες προς το σχήμα και το μέγεθος. Να εκτελείτε τη στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com ρύθμιση της ροπής στρέψης όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης ανάλογα με το μέγεθος της...
  • Seite 137 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 138 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 138 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 138...
  • Seite 139 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 140 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 140 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 140...
  • Seite 141 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções /estas 1.
  • Seite 142 3. Utilização adequada Furar com percussão em betão Valor de emissão de vibração a = 10,15 m/s h,ID Incerteza K = 1,5 m/s A aparafusadora de impacto sem fi o é adequada para apertar e desapertar parafusos, para furar Os valores totais de vibração e os valores de madeira, metal e plástico, e para furar com emissão de ruídos indicados foram medidos percussão em pedra utilizando a respectiva...
  • Seite 143 Limite o tempo de trabalho. Se ainda não for possível carregar o acumulador, Para tal, é necessário ter em atenção todos os solicitamos enviar • momentos do ciclo de operação (por exemplo, o aparelho carregador • os períodos em que a ferramenta eléctrica está e o acumulador desligada, e aqueles em que está...
  • Seite 144 Nota! Comutar o ajuste do binário (1) e o Todos os LEDs a piscar: comutador para aparafusar/furar/furar com A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- percussão (12) apenas com a ferramenta mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à parada! temperatura ambiente.
  • Seite 145 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 145 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 145...
  • Seite 146 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 147 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 147 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 147...
  • Seite 148 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 149 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 149 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 149 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 149...
  • Seite 150 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 151 HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog menu procjenu opterećenja. korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ko proizvođač.
  • Seite 152 HR/BIH 6. Rukovanje Kad je željeni okretni moment podešen, spojka daje signal. 6.1 Punjenje baterije (sl. 2-3) 6.3 Preklopnik za uvrtanje/bušenje/udarno 1. Izvadite akumulator (5) iz ručke; pritom pritis- bušenje (slika 4/poz. 12) nite razdjelnu tipku (8) prema dolje. • Za uvrtanje podesite preklopnik (12) na 2.
  • Seite 153 (a). Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici • Okretom pričvrstite zaglavnik (9) i na kraju www.Einhell-Service.com provjerite je li alat dobro pričvršćen. Savjet! Za postizanje 6.10 Uvrtanje vijaka dobrih rezultata rada Najbolje je da koristite vijke sa samocentriranjem preporučujemo kvalitetan...
  • Seite 154 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Seite 155 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 156 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 156 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 156...
  • Seite 157 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 158 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 158 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 158...
  • Seite 159 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 160 3. Namensko korišćenje Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u Akumulatorska udarna bušilica-izvijač je po- svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. desna za zavrtanje i otpuštanje zavrtanja kao i za bušenje u drvetu, metalu i plastici te udarno Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene bušenje u kamenu uz korišćenje odgovarajućeg...
  • Seite 161 5. Pre puštanja u pogon 6.2 Podešavanje obrtnog momenta (sl. 4/poz. 1) Pažnja! Prsten za podešavanje obrtnog mo- Pre korišćenja akumulatorskog izvijača obavezno menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. pročitajte ove napomene: Akumulatorski izvijač ima mehaničko 1. Akumulator punite samo priloženim podešavanje obrtnog momenta.
  • Seite 162 • 6.5 Prekidač za uključivanje/isključivanje Izaberite prikladan alat. Gurnite alat što dublje (slika 5/poz. 4) u otvor stezne glave (a). • Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje Obrtanjem pričvrstite steznu glavu (9) i na možete da kontinualno upravljate brojem obrta- kraju proverite da li je alat dobro pričvršćen. ja.
  • Seite 163 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Seite 164 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 165 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 165 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 165...
  • Seite 166 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 167 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 168 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını /Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 169 3. Kullanım amacına uygun kullanım Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler Akülü darbeli vidalama makinesi civataları tak- ile kıyaslanmasında kullanılabilir. ma ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik malzemeler içine delik delme ve uygun takım Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü...
  • Seite 170 5. Çalıştırmadan önce ettiğinizde yapılacaktır. 6.2 Tork ayarı (Şekil 4/Poz. 1) Akülü vidalama aletini çalıştırmadan önce mutlaka Dikkat! Tork ayar halkasını sadece alet durur- aşağıdaki bilgileri okuyunuz: ken ayarlayın. 1. Aküyü sevk edilmiş olan şarj cihazı ile şarj Akülü vidalama makinesi mekanik tork ayarlama edin.
  • Seite 171 6.6 Hız 1 - Hız 2 değiştirme şalteri 6.10 Civata sıkma (Şekil 4/Poz. 7) Emniyetli çalışmayı sağlayan kendinden mer- Şalterin ayar pozisyonuna bağlı olarak yüksek kezlemeli (örneğin yıldız vs.) civataları kullanın. veya alçak devir ile çalışabilirsiniz. Dişlilerin hasar Kullanılan vidalama ucunun, civata formu ve görmesini önlemek için hız değiştirme işlemi sa- büyüklüğüne uygun olmasına dikkat edin.
  • Seite 172 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 173 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 174 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 174 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 174...
  • Seite 175 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 176 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 177 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Seite 178 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wiercenie w metalu Wartość emisji drgań a ≤ 2,5 m/s Odchylenie K = 1,5 m/s Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Wiercenie udarowe w betonie śrub, wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie Wartość...
  • Seite 179 Ograniczyć czas pracy. sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę ono bez obciążenia. na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć...
  • Seite 180 Wskazówka! Przed regulowaniem momentu uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- obrotowego (1) bądź przełączaniem rania się używania lub ładowania uszkodzonych przełącznika wkręcanie/wiercenie/wiercenie akumulatorów. udarowe (12) zawsze wyłączyć urządzenie! 6.8 Dioda LED (rys. 6/poz. 10) 6.4 Przełącznik kierunku obrotów Dioda LED (10) umożliwia oświetlenie miejsca (rys.
  • Seite 181 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 182 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 183 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 183 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 183...
  • Seite 184 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 185 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 185 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 185 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 185...
  • Seite 186 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации /указания по Предупреждение! технике...
  • Seite 187 • 4. Технические данные Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. • Удалите упаковочный материал, а также Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока приспособления защиты устройства при Скорость вращения холостого хода: ....упаковывании и транспортировке (при .......... 0–500/0–1800 об/мин наличии).
  • Seite 188 5. Перед вводом в эксплуатацию Предупреждение: значения вибрации и уровни шума во время эксплуатации электроинструмента могут Прочитайте непременно перед первым отличаться от приведенных значений в использованием Вашего аккумуляторного зависимости от способа использования шуруповерта нижеследующие указания: устройства, в частности от вида 1.
  • Seite 189 Если аккумуляторный блок все еще не задается с помощью настройки момента заряжается, просьба отправить вращения (1) (см. пункт 6.2). • • зарядное устройство и зарядный адаптер Для сверления установите переключатель • и аккумуляторный блок (12) в положение «Сверло». в наш отдел обслуживания. Проскальзывающая...
  • Seite 190 6.7 Индикатор заряда аккумулятора патрона (a). • (рис. 6, поз. 2) Крепко завинтите сверлильный патрон Нажмите кнопку индикации заряда (9) и проверьте в заключении прочность аккумулятора (a) . Индикатор заряда посадки насадки. аккумулятора (2) покажет Вам уровень заряда аккумулятора при помощи 3-х светодиодов. 6.10 Винты...
  • Seite 191 тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Утилизация и вторичное...
  • Seite 192 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 193 При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 193 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 193 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 193...
  • Seite 194 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 195 выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
  • Seite 196 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) /ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöördemomendi reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 197 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- hindamiseks. tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad 4.
  • Seite 198 6. Käitamine Pöördemomendi saavutamisest annab märku lukustusnupu klõpsatus. 6.1 Liitiumaku laadimine (joonised 2-3) 6.3 Kruvimise/puurimise/löökpuurimise lüliti 1. Tõmmake aku (5) käepidemest välja, vajuta- (joonis 4/12) des lukustusnuppu (8) allapoole. • Kruvimiseks seadke ümberlüliti (12) astmele 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- “kruvi”.
  • Seite 199 Vajamineva varuosa varuosanumber Kõige parem oleks kasutada isetsentreerivaid Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt kruvisid (nt ristpeakruvid), mis tagavad kindla www.Einhell-Service.com. töötamise. Pange tähele, et kasutatav otsak ja kruvi sobiksid vormilt ja suuruselt. Kasutage kruvi Vihje! Hea töötulemuse suurusele vastavat pöördemomenti, nagu kasu- saavutamiseks soovitame tusjuhendis kirjeldatud.
  • Seite 200 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 201 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 202 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 202 - Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 202...
  • Seite 203 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 204 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 205 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlagbohrschrauber* TP-CD 18/80 Li-i BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 206 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Impact Drill TP-CD 18/80 Li-i BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 207 EH 06/2023 (01) Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 207 Anl_TP_CD_18_80_Li_i_BL_SPK13.indb 207 20.06.2023 09:20:25 20.06.2023 09:20:25...

Diese Anleitung auch für:

Tp-cd 18/80 li-i bl solo45.143.05