Herunterladen Diese Seite drucken
Klarstein IGNITO MAX 4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IGNITO MAX 4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IGNITO MAX 4
Gaskochfeld
Gas cooking top
Table de cuisson à gaz
Placa de cocción de gas
Fornello a gas
10036453
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein IGNITO MAX 4

  • Seite 1 IGNITO MAX 4 Gaskochfeld Gas cooking top Table de cuisson à gaz Placa de cocción de gas Fornello a gas 10036453 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.
  • Seite 5 • Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 6 • Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberfläche Risse bekommt, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden. • Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Töpfe/Pfannen zur Seite oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen Brenner befinden.
  • Seite 7 GERÄTEBESCHREIBUNG Zubehör Schraube (4 Stck.) Halterung (4 Stck.) Spirale (4 Stck.) Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Gasrohr-Winkel (1) Injektor (7 Stck.) Bedienungsanleitung Gas-pipe bend (1) Injector (7) Instruction Manual (1) INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Folgende Symbole werden auf dem Bedienfeld neben dem Drehgriff angezeigt. schwarzer Kreis: Gas aus große Flamme: Maximaleinstellung kleine Flamme: Minimaleinstellung...
  • Seite 8 Automatische Zündung mit Flammenausfallsvorrichtung Jeder Brenner des Geräts verfügt über eine Flammenausfallsvorrichtung. Sollte die Flamme ausgehen, wird dadurch der Gasstrom zum Brenner hin unterbrochen. Entzünden des Brenners • Drücken Sie den Drehgriff des Brenners, welchen Sie entzünden möchten und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Maximalposition. •...
  • Seite 9 SICHERHEITS- UND ENERGIESPARTIPPS Der Durchmesser der Topf- und Pfannenböden sollte dem Durchmesser des jeweiligen Brenners entsprechen. Pfannen Brenner min. max. Wokbrenner 200 mm 240 mm Starkbrenner 200 mm 240 mm Normalbrenner 160 mm 180 mm Sparbrenner 120 mm 160 mm NEIN Verwenden Sie kein Kochgeschirr Verwenden Sie immer Kochgeschirr,...
  • Seite 10 Stellen Sie das Kochgeschirr nicht direkt auf den Brenner. Stellen Sie nichts zwischen Topf Platzieren Sie das Kochgeschirr und Topfhalterung (beispielsweise oberhalb des Untersetzers. Flammenhemmer und Abstandshalter), da das Gerät dadurch ernsthaften Schaden nehmen könnte. Verwenden Sie kein extremes Gewicht Gehen Sie vorsichtig mit Kochgeschirr und schlagen Sie nicht mit schweren um, wenn dieser sich oberhalb...
  • Seite 11 REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vorzugsweise nach jeder Verwendung. • Aggressive Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände können die Geräteoberfläche beschädigen. •...
  • Seite 12 Brenner • Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenstreuer, indem Sie diese nach oben hin, weg von der Deckplatte abnehmen. • Weichen Sie diese in heißem, mit etwas Spülmittel versetztem Wasser ein. • Trocknen Sie diese nach der Reinigung sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass die Flammenöffnungen sauber und vollständig trocken sind.
  • Seite 13 WARNUNG Brandgefahr! Setzen Sie die einzelnen Bestandteile nach der Reinigung wieder korrekt zusammen. Verwechseln Sie keinesfalls Unter- und Oberseite. Die Passstifte müssen genau in die Kerben passen. MONTAGE Sicheitshinweise für die Montage • Modifi zieren Sie dieses Gerät keinesfalls. • Dieses Gerät muss von einem hierfür qualifi zierten Techniker oder Installateur installiert werden.
  • Seite 14 Aufstellung ERFORDERLICHE ABSTÄNDE BEIM EINBAU DES KOCHFELDES MIT EINER DUNSTABZUGSHAUBE DARÜBER 700mm Modell 10036453 400mm 400mm • Die Kanten des Kochfeldes müssen einen Mindestabstand von mm zu einer Seiten- oder Rückwand haben. • Mindestens 700 mm Abstand müssen sich zwischen dem höchsten Punkt der Herdoberfläche (inklusive der Brenner) und der Unterseite jeglicher horizontaler Flächen direkt oberhalb des Gasherdes befinden.
  • Seite 15 1. Entfernen Sie die Pfannenhalter, den Brennerdeckel und den Flammenstreuer, drehen Sie das Gerät vorsichtig auf den Kopf und platzieren Sie es auf einer gepolsterten Matte. Vergewissern Sie sich, dass Zündvorrichtungen und Flammen- überwachungsvorrichtungen währenddessen nicht beschädigt werden. 2. Bringen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Spiralen um die Ecken des Geräts an. 3.
  • Seite 16 Gasanschluss • Dieses Gerät muss entsprechend der im Verwendungsland geltenden Vorschriften und Bestimmungen installiert und angeschlossen werden. • Dieses Gerät ist für Flüssiggas oder Erdgas ausgelegt. Die Umrüstung zur Nutzung von Flüssiggas und Erdgas muss von einer hierfür qualifizierten Person durchgeführt werden.
  • Seite 17 um zu verhindern, dass der Rohrbogen durch übermäßige Kraft bricht oder beschädigt wird. Prüfen Sie nach dem Anziehen des Geräts, ob die Teile intakt sind, und testen Sie die Luftdichtheit,um die Dichtheit des Geräts sicherzustellen. Der Installateur ist für das Ergebnis des Prozesses verantwortlich.
  • Seite 18 Gaseinstellung • Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Vorgänge und Einstellungen, die bei der Umstellung von einem Gas zu einem anderen durchgeführt werden müssen. • Alle Arbeiten müssen von einem hierfür qualifizierten Techniker durchgeführt werden. • Trennen Sie vor dem Beginnen, die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät. 1 Einspritzdüse der Brenner wechseln Entfernen Sie Pfannenhalter, Brennerdeckel und Flammenstreuer.
  • Seite 19 2 Anpassung der minimalen Flammenstufe 1. Drehen Sie den Drehgriff bis zum Minimum. Control handle Verstellknopf 2. Entfernen Sie den Drehgriff von dem Hahn und stecken Sie einen kleinen Schlitzschraubenzieher in die Mitte des oberen Hahnenschafts. Stift 3. Die korrekte Anpassung ist dann erfolgt, wenn Sealing ring Dichtung die Flamme eine Länge von ca.
  • Seite 20 DEMONTAGE Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Vor der Demontage muss im Gerät befindliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von der Leitung.
  • Seite 21 FEHLERBEHEBUNG Reparaturen dürfen ausschließlich von einem lizensierten Techniker durchgeführt werden. Eine unzureichende Reparatur kann zu beträchtlichen Gefahren für Sie und andere führen. Kleinere Probleme können jedoch folgendermaßen gelöst werden. Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Funken Überprüfen Sie die Stromversorgung. Die Brennerabdeckung Bringen Sie die Die Flamme entzündet wurde nicht richtig...
  • Seite 22 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Brennerabdeckung Clean the flame sitzt nicht richtig. supervision device. Die lammenüberwa- Turn off burner knob.Wait chungsvorrichtung ist one minute and reignite Die Flamme geht während verschmutzt. zone. der Verwendung aus. Die auf dem Herd Please turn off zone and befindliche Flüssigkeit ist check cooking area for übergekocht und hat die...
  • Seite 23 EU-PRODUKTDATENBLATT Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr. 66/2014. Angaben nach EN 30-2-1:2015 Die Energieeffizienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt × 100 berechnet: Symbol Brenner Wert Einheit Modellkennung 10036453 Art der Kochmulde Gaskochmulde Anzahl der Gasbrenner G20: 60,4...
  • Seite 24 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 25 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Seite 26 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 27 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 28 SAFETY INSTRUCTIONS Please take the time to read this instruction manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed on to the new user.
  • Seite 29 • Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use the appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for their safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with the use of the appliance.
  • Seite 30 • When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat electrocution. • To minimise the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or centre of the top plate without extending over adjacent burners.
  • Seite 31 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Accessories Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Gas-pipe bend (1) Injector (7) Instruction Manual (1) HOW TO USE THE APPLIANCE The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle. Black circle: gas off Large flame: maximum setting Small flame: minimum setting The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
  • Seite 32 Automatic ignition with fl ame failure safety device • The appliance is fi tted with a fl ame failure safety device on each burner, which is designed to stop the fl ow of gas to the burner head in the event of the fl ame going out.
  • Seite 33 SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner. PANS BURNERS min. max. Triple-Crown 200 mm 240 mm Rapid 200 mm 240 mm Semi-Rapid 160 mm 180 mm Auxiliary 120 mm 160 mm Do not use small diameter...
  • Seite 34 Do not use excessive weight and do not Handle cookware carefully when hit the cooktop with heavy objects. they are on the burner. tIt is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stonesheated simultaneously on several burners because the resulting heatbuild-up may damage the appliance.
  • Seite 35 CLEANING AND CARE • Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely cool. • The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process. • Clean the appliance regularly, preferably after each use. •...
  • Seite 36 • Gently wipe the ignition device and fl ame supervision device with a well wrung-out cloth and wipe dry with a clean cloth. • Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not blocked.
  • Seite 37 INSTALLATION Safety instructions for installation • Do not modify this appliance. • This appliance must be installed by an authorised technician or installer. • Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. •...
  • Seite 38 Positioning CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE Model 700mm 10036453 400mm 400mm • The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or rear wall. • 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and the underside of any horizontal surface directly above it.
  • Seite 39 1. Remove the pan supports, the burner lid and flame spreader and carefully turn the appliance upside down and place it on a cushioned mat. Take care that the Ignition devices and flame supervision devices are not damaged in this operation. 2.
  • Seite 40 Gas connection • This appliance must be installed and connected in accordance with installation • regulations in force in the country in which the appliance is to be used. • This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for •...
  • Seite 41 (2) Installing the gas hob This appliance should be installed by a registered Gas Safe Engineer! Do not use too much force when tightening; Otherwise, it will cause elbow fracture or rubber ring deformation and leakage. Note that the torque wrench must be used to tighten with a torque of 10 Nm.
  • Seite 42 Gas adjustment • Take precautions on the operations and adjustments to be carried out when converting from one gas to another. • All work must be carried out by a qualified technician. • Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance. 1 Change the injector of the burners Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
  • Seite 43 2 Adjustment of minimum level of the flame 1. Turn the taps down to minimum. Control handle Control handle 2. Remove the knob from the tap and place a small bladed screwdriver in the centre of the tap shaft. 3. The correct adjustment is obtained when the flame has a length of about 3 - 4 mm.
  • Seite 44 DISASSEMBLY Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out by qualified personnel. Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows: • Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet. •...
  • Seite 45 TROUBLESHOOTING Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result in considerable danger to you and others. However, some minor problems can be resolved as follows. Problem Probable cause Solution No Spark. Check the electricity supply. The burner lid is badly Assemble the lid correctly.
  • Seite 46 Problem Probable cause Solution The burner lid is badly Assemble the burner lid Unstable Flame assembled. correctly. Stop using the product and close the middle valve.Open the window Gas Smell Gas leakage to ventilate. Contact our service centre by using a phone outside.
  • Seite 47 EU PRODUCT DATA SHEET This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014. Specifications according to EN 30-2-1:2015 × 100 The energy efficiency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows: Symbol Burner Value Unit Model identification 10036453 Type of hob...
  • Seite 48 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 49 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi pour une utilisation future. Si vous transmettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d’emploi au nouveau propriétaire. • Cet appareil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément à la réglementation en vigueur.
  • Seite 51 • Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil ! Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d’expérience et de connaissances ne doivent utiliser l’appareil que si la personne responsable de leur sécurité leur en a expliqué le fonctionnement, ou s’ils sont supervisés et comprennent les dangers liés à...
  • Seite 52 • Lorsque vous utilisez de la vaisselle en verre, assurez-vous qu’elle convient à la cuisson sur la cuisinière. Si la surface de la vitre se fissure, éteignez l’appareil pour éviter les chocs électriques. • Afin de minimiser les risques de brûlures et les risques d’incendie et pur ne pas trop cuire les aliments, tourner les poignées de casseroles / poêles sur le côté...
  • Seite 53 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Accessoires Vis (4 pces) Support (4 pces) Spirale (4 pces) Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Coude de raccord de Injecteur (7 pcs) Mode d'emploi Gas-pipe bend (1) Injector (7) Instruction Manual (1) gaz (1) MISE EN MARCHE ET UTILISATION Les symboles suivants apparaissent sur le panneau de commande à...
  • Seite 54 Allumage automatique avec dispositif de surveillance de fl amme Chaque brûleur de l'appareil est équipé d'un dispositif de protection contre l'extinction de fl amme. Si la fl amme s'éteint, l'alimentation en gaz du brûleur est interrompue. Allumage du brûleur • Appuyez sur la molette du brûleur que vous souhaitez allumer et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 55 CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Le diamètre du fond de la casserole ou de la poêle doit correspondre au diamètre du brûleur. Poêles Brûleur min. max. Brûleur Wok 200 mm 240 mm Brûleur fort 200 mm 240 mm Brûleur normal 160 mm 160 mm Brûleur...
  • Seite 56 Ne placez pas les ustensiles de cuisine directement sur le brûleur. Ne placez rien entre la casserole et son Placez les ustensiles sur le support prévu. support (par exemple retardateurs de flamme ou entretoises) car cela pourrait gravement endommager l'appareil. Ne surchargez pas la surface Manipulez les ustensiles de cuisine de cuisson et ne la heurtez pas...
  • Seite 57 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Retirez la fiche d'alimentation de la prise et laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer. • Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation. • Les produits de nettoyage agressifs et les objets pointus peuvent endommager la surface de l'appareil.
  • Seite 58 Brûleurs • Retirez les chapeaux de brûleur et les diffuseurs de flammes en les soulevant et en les retirant de la plaque de recouvrement. • Faites-les tremper dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. • Séchez-les soigneusement après le nettoyage. Assurez-vous que les trous de flammes sont propres et complètement secs.
  • Seite 59 MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Remettez correctement les différents composants ensemble après le nettoyage. Ne confondez pas le haut et le bas. Les goupilles doivent s'insérer exactement dans les encoches. MONTAGE Consignes de sécurité pour le montage • Ne modifi ez en aucun cas cet appareil. •...
  • Seite 60 Installation DISTANCES NÉCESSAIRES LORS DE L'INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON AVEC UNE HOTTE ASPIRANTE AU-DESSUS 700mm Modèle 10036453 400mm 400mm • Les bords de la cuisinière à gaz doivent être à au moins 60 mm des parois latérales et arrière. •...
  • Seite 61 1. Retirez les porte-casseroles, le chapeau du brûleur et le diffuseur de flammes, re- tournez soigneusement l‘appareil et placez-le sur un tapis rembourré. Assurez-vous que les dispositifs d‘allumage et les dispositifs de contrôle de la flamme ne sont pas endommagés pendant cette opération. 2.
  • Seite 62 Raccordement au gaz • Cet appareil doit être installé et connecté conformément aux règles et réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation. • Cet appareil est conçu pour le GPL ou le gaz naturel. La conversion à l'utilisation de gaz liquéfié et de gaz naturel doit être effectuée par une personne qualifiée. Gas supply replacement and installation guidelines: Remplacement de l'alimentation en gaz et consignes d'installation GPL >...
  • Seite 63 Après le serrage, vérifi ez que les pièces sont intactes et testez l'étanchéité à l'air,afi n de garantir l'étanchéité de l'appareil. L'installateur est responsable du résultat de ce processus. (2) Installation de la table de cuisson au gaz Cet appareil doit être installé par un technicien agréé en matière de sécurité des gaz ! N‘appliquez pas une force trop importante lors du serrage.
  • Seite 64 Réglage du gaz • Prenez des précautions concernant les opérations et les réglages à effectuer lors du passage d'un gaz à un autre. • Tous les travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. • Avant de commencer, débranchez les alimentations en gaz et en électricité de l'appareil.
  • Seite 65 2 Réglage du niveau de flamme minimum 1. Tournez la molette au minimum. Control handle Bouton de 2. Retirez la molette du robinet et insérez un petit réglage tournevis à lame plate au centre de la tige du robinet supérieur. Goupille 3.
  • Seite 66 DÉMONTAGE Remarque : L’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez comme suit : • Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la cuisinière à...
  • Seite 67 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé. Des réparations inadéquates peuvent entraîner des dommages importants pour vous et les autres. Cependant, vous pouvez résoudre des problèmes mineurs comme suit. Problème Cause possible Solution Pas d'étincelle Vérifiez l'alimentation.
  • Seite 68 Problème Cause possible Solution Le dispositif de Nettoyez le chapeau du surveillance de la flamme brûleur. est sale. Le chapeau du brûleur est Éteignez le brûleur mal installé. Attendez une minute et La flamme s'éteint pendant rallumez le foyer. le fonctionnement. Le liquide sur la cuisinière Éteignez le brûleur et a brûlé...
  • Seite 69 FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014. Spécifications selon la norme EN 30-2-1:2015 L‘efficacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se calcule comme suit : ×...
  • Seite 70 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 71 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 72 INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. En caso de transferir el aparato a un tercero, asegúrese de entregarle también este manual de instrucciones. •...
  • Seite 73 • Los niños no deben utilizar el aparato! Las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
  • Seite 74 • Si utiliza artículos de cristal, asegúrese de que sean aptos para cocinar encima de fogones. Si la superficie vitrocerámica presenta grietas, apague inmediatamente el aparato, ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. • Para reducir los riesgos de incendio y quemaduras, así como de quemar la comida, gire las asas de las ollas/sartenes hacia un lado o hacia el centro de la placa, para que no se encuentren directamente encima de los quemadores adyacentes.
  • Seite 75 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Accesorios Tornillo (4 piezas) Soporte (4 piezas) Espiral (4 piezas) Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Inyector (7 piezas) Ángulo de la tubería de Manual de Gas-pipe bend (1) Injector (7) Instruction Manual (1) gas (1) instrucciones PUESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN Los siguientes símbolos se visualizan en el panel de control junto a la empuñadura giratoria.
  • Seite 76 Encendido automático con dispositivo de fallo de llama Cada quemador de la unidad tiene un dispositivo de fallo de llama. Si la llama se apaga, se interrumpirá el fl ujo de gas hacia el quemador. Encender el quemador • Presione la empuñadura giratoria del quemador que desea encender y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición máxima.
  • Seite 77 CONSEJOS DE SEGURIDAD Y AHORRO DE ENERGÍA El diámetro de los fondos de las ollas y sartenes debe corresponder al diámetro del quemador respectivo. Sartenes Quemador min. max. Quemador de wok 200 mm 240 mm Quemador alto 200 mm 240 mm Quemador normal 160 mm 160 mm...
  • Seite 78 No coloque los utensilios de cocina directamente sobre el quemador. No coloque nada entre la olla Coloque los utensilios de y el soporte de la olla (por cocina sobre el portavaso. ejemplo, supresores de llama y separadores), ya que esto podría causar graves daños al aparato.
  • Seite 79 LIMPIEZA Y CUIDADO • Desenchufe el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de limpiarlo. • Limpie el aparato regularmente, preferiblemente después de cada uso. • Los productos de limpieza agresivos o los objetos afilados pueden dañar la superficie del aparato.
  • Seite 80 Quemador • Retire las tapas de los quemadores y los difusores de llama levantándolos hacia arriba, alejándolos de la placa superior. • Sumérjalos en agua caliente con un poco de detergente. • Sécalos bien después de limpiarlos. Asegúrese de que los agujeros de la llama están limpios y completamente secos.
  • Seite 81 ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! Vuelve a montar los componentes individuales correctamente después de la limpieza. No confunda la parte superior con la inferior. Las clavijas deben encajar exactamente en las muescas. INSTALACIÓN Instrucciones de seguridad para el montaje • No modifi que esta unidad de ninguna manera. •...
  • Seite 82 Alineación DISTANCIAS NECESARIAS AL INSTALAR LA PLACA DE COCCIÓN CON UNA CAMPANA EXTRACTORA ENCIMA 700mm Modelo 400mm 10036453 400mm • Los bordes de la cocina de gas deben estar a una distancia mínima de 60 mm de las paredes laterales y posteriores. •...
  • Seite 83 1. Retire los soportes de la olla, la tapa del quemador y el propagador de la llama. A continuación, pon el aparato boca abajo con cuidado y colócalo sobre una alfombra acolchada. Asegúrese de que los dispositivos de encendido y los disposi- tivos de control de la llama no se dañen durante este proceso.
  • Seite 84 Conexión de gas • Este aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con las normas y reglamentos vigentes en el país de uso. • Este aparato está diseñado para gas licuado o gas natural. La conversión para utilizar el gas licuado y el gas natural debe ser realizada por una persona cualificada para ello.
  • Seite 85 Después de apretar la unidad, compruebe que las piezas están intactas y pruebe la estanqueidad del aire,para asegurarse de que la unidad es estanca. El instalador es responsable del resultado del proceso. (2) Instalación de la encimera de gas Este aparato debe ser instalado por un técnico autorizado en seguridad del gas. No aplique demasiada fuerza al apretar.
  • Seite 86 Ajustes de gas • Tome precauciones respecto a las operaciones y ajustes que deben realizarse al cambiar de un gas a otro. • Todas las operaciones deben ser realizadas por un técnico cualificado. • Antes de la puesta en marcha, desconecte el suministro de gas y electricidad del aparato.
  • Seite 87 2 Ajuste del nivel mínimo de la llama 1. Gire la empuñadura giratoria al mínimo. Control handle Botón de ajuste 2. Retire la empuñadura giratoria del grifo e introduzca un pequeño destornillador de punta plana en el centro del eje del grifo superior. Clavija 3.
  • Seite 88 DESMONTAJE Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser realizados por personal cualificado. Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la siguiente manera: • Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de gas de la línea.
  • Seite 89 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un técnico autorizado. Una reparación inadecuada puede suponer un peligro considerable para usted y los demás. Sin embargo, los problemas menores pueden resolverse de la siguiente manera: Problema Causa posible Solución No hay chispa Comprueba el suministro...
  • Seite 90 Problema Causa posible Solución Deje de utilizar el Nettoyez le diffuseur de producto y cierre la flamme. válvula central. Abra la ventana para ventilar. Salga y póngase en Fuga de gas contacto con nuestro centro de servicio técnico mediante un teléfono móvil.
  • Seite 91 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº 66/2014. Especificaciones según la norma EN 30-2-1:2015 La eficiencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción doméstica × 100 se calcula como sigue: Símbolo Quemador...
  • Seite 92 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 93 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 94 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi pour une utilisation future. Si vous transmettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d’emploi au nouveau propriétaire. • Cet appareil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément à la réglementation en vigueur.
  • Seite 95 • Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil ! Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d’expérience et de connaissances ne doivent utiliser l’appareil que si la personne responsable de leur sécurité leur en a expliqué le fonctionnement, ou s’ils sont supervisés et comprennent les dangers liés à...
  • Seite 96 • Lorsque vous utilisez de la vaisselle en verre, assurez-vous qu’elle convient à la cuisson sur la cuisinière. Si la surface de la vitre se fissure, éteignez l’appareil pour éviter les chocs électriques. • Afin de minimiser les risques de brûlures et les risques d’incendie et pur ne pas trop cuire les aliments, tourner les poignées de casseroles / poêles sur le côté...
  • Seite 97 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Accessori Vite (4 pz.) Supporto (4 pz.) Spirale (4 pz.) Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Iniettore (7 pz.) Tubo a gomito (1) Manuale d’uso Gas-pipe bend (1) Injector (7) Instruction Manual (1) MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Accanto alla manopola sul pannello di controllo sono presenti i seguenti simboli: Cerchio nero: gas spento Fiamma grande: potenza massima...
  • Seite 98 Accensione automatica con sistema per lo spegnimento della fi amma Ogni fornello è dotato di un sistema che disattiva l’affl usso di gas al bruciatore se la fi amma dovesse spegnersi. Come accendere il bruciatore • Premere la manopola del bruciatore che si desidera accendere e ruotarla in senso orario sulla posizione massima.
  • Seite 99 CONSIGLI SULLA SICUREZZA E PER RISPARMIARE ENERGIA Il diametro del fondo di pentole e padelle deve corrispondere al diametro del relativo bruciatore. Padelle Bruciatore min. max. Bruciatore wok 200 mm 240 mm Bruciatore rapido 200 mm 240 mm Bruciatore 160 mm 160 mm semirapido Bruciatore piccolo...
  • Seite 100 Non posizionare le stoviglie direttamente sul bruciatore. Posizionare le stoviglie Non mettere nulla tra la pentola e sopra al sottopentola il reggipentola (come riduttori di fiamma e distanziatori), in quanto il dispositivo potrebbe subire seri danni. Non mettere pesi estremi sul piano Maneggiare con cura le stoviglie cottura e non colpirlo con oggetti pesanti.
  • Seite 101 PULIZIA E MANUTENZIONE • Staccare la spina e far raffreddare il dispositivo prima della pulizia. • Pulire regolarmente il dispositivo, l’ideale sarebbe dopo ogni utilizzo. • Detergenti aggressivi e oggetti taglienti possono danneggiare la superficie del dispositivo. • Pulire il dispositivo con acqua e un po’ di detersivo per piatti. •...
  • Seite 102 Bruciatore • Togliere il coperchio del bruciatore e lo spartifiamma sollevandolo e allontanandolo dalla lastra di copertura. • Metterlo in ammollo in acqua e detersivo per piatti. • Asciugarlo bene dopo la pulizia. Assicurarsi che le aperture di uscita della fiamma siano pulite e completamente asciutte.
  • Seite 103 AVVERTENZA Pericolo di incendio! Assemblare correttamente i singoli componenti dopo la pulizia. Non scambiare assolutamente la parte superiore e quella inferiore. I perni di regolazione devono trovarsi esattamente nelle cavità. INSTALLAZIONE Avvertenze di sicurezza per l’installazione • Non modifi care assolutamente questo dispositivo. •...
  • Seite 104 Posizionamento DISTANZE NECESSARIE PER L'INSTALLAZIONE DI UN PIANO COTTURA CON UNA CAPPA ASPIRANTE 700mm Modello 10036453 400mm 400mm • I bordi del piano cottura devono avere 60 mm di distanza da pareti laterali e posteriori. • Tenere almeno 700 mm di distanza tra il punto più alto del piano cottura (inclusi i bruciatori) e il lato inferiore di qualunque superficie orizzontale al di sopra del piano cottura.
  • Seite 105 1. Rimuovere i supporti delle pentole, il coperchio del bruciatore e lo spartifiamma, capovolgere con cautela l‘apparecchio e posizionarlo su un tappetino imbottito. Assicurarsi che i dispositivi di accensione e di controllo della fiamma non vengano danneggiati durante questa operazione. 2.
  • Seite 106 Collegamento del gas • Questo dispositivo deve essere installato e collegato nel rispetto delle norme nazionali del paese di utilizzo. • Il dispositivo è progettato per l’uso di gas liquido o naturale. La modifica necessaria per l’utilizzo di gas liquido e naturale deve essere realizzata da una persona qualificata.
  • Seite 107 Dopo aver serrato l'unità, verifi care che le parti siano intatte e testare la tenuta dell'aria, per assicurarsi che l'unità sia a tenuta. L'installatore è responsabile del risultato del processo. Installazione del piano cottura a gas Questo apparecchio deve essere installato da un tecnico autorizzato per la sicurezza del gas! Non applicare una forza eccessiva durante il serraggio.
  • Seite 108 Impostazione del gas • Mettere in atto misure di sicurezza in relazione ai procedimenti e alle impostazioni necessari per il passaggio da un dispositivo a gas a un altro. • Tutte le opere devono essere realizzate da un tecnico specializzato. •...
  • Seite 109 2 Regolare il livello minimo della fiamma 1. Ruotare la manopola al minimo. Manopola di Control handle 2. Togliere la manopola dal rubinetto e inserire un regolazione piccolo cacciavite a taglio al centro dell’albero superiore del rubinetto. Perno 3. La regolazione è corretta se la fiamma ha una Sealing ring Guarnizione lunghezza di circa 3-4 mm.
  • Seite 110 SMONTAGGIO Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere in questo modo: • Chiudere tutte le valvole di afflusso, ma non scollegare ancora il fornello a gas dal condotto.
  • Seite 111 CORREZIONE DEGLI ERRORI Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da un tecnico autorizzato. Una riparazione insufficiente può provocare rischi per se stessi e gli altri. Problemi di minore entità possono essere risolti come indicato di seguito. Problema Possibile causa Soluzione Nessuna scintilla.
  • Seite 112 Problema Possibile causa Soluzione La copertura del Posizionare correttamente bruciatore non è la copertura del posizionata correttamente. bruciatore. Il dispositivo di controllo Pulire il dispositivo di della fiamma è sporco. controllo della fiamma. La fiamma si spegne durante l’utilizzo. Il liquido che si trova sul Spegnere il fornello e fornello è...
  • Seite 113 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n. 66/2014. Specifiche secondo EN 30-2-1:2015 L‘efficienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è calcolata in questo modo: × 100 Simbolo Bruciatore Valore Unità...
  • Seite 114 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10036453