Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторная дрель-шуруповерт Hitachi DS 18 DVF3-
TB
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ds_18_dvf3-tb/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ds_18_dvf3-tb/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DS 18 DVF3-TB

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная дрель-шуруповерт Hitachi DS 18 DVF3- Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ds_18_dvf3-tb/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ds_18_dvf3-tb/#tab-Responses...
  • Seite 2 Cordless Driver Drill Akku-Bohrschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Akkus fúró-csavarozó Akku vrtací šroubovák Akülü Matkap / Vidalama AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ Variable speed DS 9DVF3 DS 12DVF3 • DS 14DVF3 DS 18DVF3 • DS18DVF3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 6 Polski Ελληνικά English Deutsch Akumulator 9,6 V 9.6 V Rechargeable 9,6 V Επαναφορτιζ µενη 9,6 V aufladbare Batterie (do DS9DVF3) battery (For DS9DVF3) µπαταρία (Για DS9DVF3) (Für DS9DVF3) Akumulator 12 V 12 V Επαναφορτιζ µενη 12 V Rechargeable 12 V aufladbare Batterie (do DS12DVF3) battery (For DS12DVF3) (Für DS12DVF3)
  • Seite 7 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 9,6 V-os tölthető 9,6 V Akumulátor 9,6 V Íarj edilebilir 9,6 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ akkumulátor (DS9DVF3-hez) (Pro DS9DVF3) batarya (DS9DVF3 için) ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS9DVF3) 12 V-os tölthető akkumulátor 12 V Akumulátor 12 V Íarj edilebilir batarya 12 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ (DS12DVF3-hez) (Pro DS12DVF3) (DS12DVF3 için)
  • Seite 8 Symbole Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the symbole używane w σύµβολα που werden für diese Maschine machine. Be sure that you instrukcji obsługi maszyny. χρησιµοποιούνται...
  • Seite 9 English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 10 English 5) Battery tool use and care PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER a) Recharge only with the charger specified by the DRILL manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery Always charge the battery at a temperature of 10 pack may create a risk of fire when used with –...
  • Seite 11 English Model DS14DVF3 DS18DVF3 No-load speed (Low/High) 0 – 400 / 0 – 1200 min –1 0 – 400 / 0 – 1200 min –1 Wood 30 mm 38 mm (Thickness 18mm) Drilling Metal Steel: 12 mm Steel: 13 mm (Thickness 1.6mm) Capacity Machine screw...
  • Seite 12 When the pilot lamp does not go off even if more than 120 minutes have elapsed after starting of the charging, stop the charging and contact your HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. CAUTION If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just after operation, the charger pilot lamp...
  • Seite 13 120 minutes have elapsed after starting of the lamp will light up continuously in red. charging, stop the charging and contact your When the battery becomes fully recharged, the pilot HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. lamp will blink in red (At 1-second intervals). (See CAUTION Table 3)
  • Seite 14 English Table 3 Indications of the pilot lamp Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light charging for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) While Lights Lights continuously charging Pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging (red) for 0.5 seconds.
  • Seite 15 English 2. Tightening torque adjustment Too long hammering may cause the screw broken (1) Tightening torque due to excessive tightening. Tightening torque should correspond in its intensity 3. Change rotation speed to the screw diameter. When too strong torque is Operate the shift knob to change the rotational used, the screw head may be broken or be injured.
  • Seite 16 1 and 11, and then turn CAUTION the sleeve to the loose side (left side) while operating Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit the clutch. It should be easy now to loosen the sleeve. (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do 7.
  • Seite 17 (taking account of Repair, modification and inspection of Hitachi Power all parts of the operating cycle such as the times Tools must be carried out by a Hitachi Authorized when the tool is switched off and when it is running Service Center.
  • Seite 18 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch. Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 19 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. –...
  • Seite 20 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DS9DVF3 DS12DVF3 Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 280 / 0 – 840 min –1 0 – 350 / 0 – 1050 min –1 Holz 21 mm 25 mm (Dicke 18mm) Bohren Metall Stahl: 10 mm Stahl: 12 mm (Dicke 1,6mm) Kapazität Maschineschraube...
  • Seite 21 Spannung der Stromquelle zu gering ist. Wenn das Anzeigelämpchen auch nach 120 Minuten Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang unterbrechen, und den HITACHI-KUNDENDIENST benachrichtigen. ACHTUNG Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, machung jederzeit geändert werden.
  • Seite 22 Wenn das Anzeigelämpchen auch nach (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft 120 Minuten Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang sind. unterbrechen, und den HITACHI-KUNDENDIENST Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des benachrichtigen. Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und VORSICHT die Batterie aufladen.
  • Seite 23 Deutsch 〈 UC18YGH 〉 Batterien nicht möglich. Darüber hinaus können Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, den Akkumulator hierdurch auch andere Probleme auftreten, wie z. wie folgt laden. B. eine Deformierung des Anschlusses am 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose Wiederaufladegerät.
  • Seite 24 Deutsch (2) Anzeige des Anzugdrehmoments Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend der Art der Schraube und des (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft angezogenen Materials. sind. Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Zahlen „1, 3, 5 ...
  • Seite 25 Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 7 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen- Verwendung position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schrauben von 4 mm Für Schraube von 6 mm Maschineschraube 1 – 22 Durchschnitt oder weniger. durchscnitt oder weniger.
  • Seite 26 ACHTUNG Der Einsatz kann herausfallen und Verletzungen Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr. verursachen. 983006) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darf (1) Entfernen des Einsatzes verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehen Einsätze, da diese sich lösen können.
  • Seite 27 Bringen Sie den Einsatz in umgekehrter Reihenfolge Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung des Entfernens an. Schieben Sie den Einsatz so ein, sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin dass die rechte und die linke Seite gleich sind, wie gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μοντέλο DS9DVF3 DS12DVF3 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) –1 –1 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min Ξύλο 21 mm 25 mm (Πάχος 18mm) Τρύπηµα Μέταλλο...
  • Seite 31 ταν η δοκιµαστική λάµπα δεν σβήνει ακ µα και αν έχουν περάσει περισσ τερες απ 120 λεπτά µετά την έναρξη της φ ρτισης, σταµατήστε την Τα προαιρετικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς φ ρτιση και επικοινωνήστε µε το προειδοποίηση. ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ HITACHI.
  • Seite 32 το Μια επαναφορτιζ µενη µπαταρία θα είναι ζεστή ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ αµέσως µετά τη χρήση. Αν µια τέτοια µπαταρία HITACHI. επαναφορτιστεί αµέσως µετά τη χρήση, το ¶ƒ√™√Ã∏ εσωτερικ της χηµικ στοιχείο θα φθαρεί και η ζωή Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ Ú›˙·. ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ·Ô‰›‰Ô˘Ó Κατά τη σύνδεση του βύσµατος του φορτιστή στην ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ. πρίζα, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει µε κ κκινο (1) Επαναφορτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσουν χρώµα.
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο Μην κάνετε χρήση του αριθµού “22” µε το καντράν 4. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi του συµπλέκτη και την γραµµή στο µέσον του ÙËÓ ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÙÔ˜ AC. σηµαδιού του τρυπανιού. Αν το κάνετε αυτ µπορεί 5. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË να...
  • Seite 35 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 6 Εργασία Συστάσεις Ξύλο Τρυπάνισµα Χρήση για σκοπούς τρυπανίσµατος. Ατσάλι Χρησιµοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει µε την Μηχανική βίδα διάµετρο της βίδας. Βίδωµα Ξυλ βιδα Χρησιµοποιείστε µετά την διάνοιξη µιας δοκιµαστικής τρύπας. 5. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜...
  • Seite 36 το εργαλείο σταµατά. ¶ƒ√™√Ã∏ Η ταχύτητα περιστροφής της λεπίδας µπορεί να Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ελεγχθεί µεταβάλλοντας την απ σταση κατά την phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικ ς Αριθ. 983006) οποία τραβιέται η σκανδάλη διακ πτης. Η ταχύτητα...
  • Seite 37 µπορεί να πέσει και να προκαλέσει σωµατικ ∂°°À∏™∏ τραυµατισµ . Μην τοποθετήσετε λεπίδες που έχουν διαφορετικ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µήκος, πάχος ή διαστάσεις απ τον οδηγ της µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η...
  • Seite 38 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. <DS9DVF3, DS12DVF3> Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 74 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 63 dB (A) Αβεβαι...
  • Seite 39 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 40 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do Każde urządzenie, które nie może być właściwie lekarza. włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać...
  • Seite 41 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DS9DVF3 DS12DVF3 Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 280 / 0 – 840 min 0 – 350 / 0 – 1050 min Drewno 21 mm 25 mm (grubości 18 mm) Wiercenie Metal Stal: 10 mm Stal: 12 mm (grubości 1,6 mm) Zdolność...
  • Seite 42 Kiedy lampka kontrolna nie gaśnie, nawet jeśli minęły 120 minut od czasu rozpoczęcia ładowania, przerwij ładowanie i skontaktuj się ze swoim AUTORYZOWANYM CENTRUM OBSŁUGI HITACHI. UWAGA Jeśli akumulator rozgrzał się pod wpływem światła słonecznego itp. lub był dopiero używany, lampka Wyposażenie dodatkowe może ulec zmianie bez...
  • Seite 43 Kiedy zorientujesz się że moc akumulatora zmniejszyła ładowanie i skontaktuj się ze swoim AUTORYZOWANYM się, przestań używać narzędzie i naładuj akumulator. CENTRUM OBSŁUGI HITACHI. Jeśli będziesz dalej używał narzędzia i prąd się UWAGA wyczerpie, akumulator może zostać uszkodzony i skróci Jeśli akumulator rozgrzał...
  • Seite 44 Polski 2. Wprowadź akumulator do otworu wsuwowego 3. Ładowanie ładowarki Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce lampka Silnie wepchnij akumulator, ostrożnie go nakierowując kontrolna zapali się na czerwono. aż dotknie dna ładowarki. Zwracaj przy tym uwagę na Gdy akumulator będzie całkowicie naładowany lampka właściwą...
  • Seite 45 Polski (3) Regulacja momentu obrotowego JAK UŻYWAĆ Przekręcając pokrętło sprzęgła, ustawić jedną z cyfr „1, 3, 5 ... 22” lub kropek, tak aby odpowiadała 1. Potwierdzenie położenia pokrętła sprzęgła (patrz symbolowi trójkąta na obudowie. Zwiększyć lub Rys. 5) zmniejszyć moment obrotowy w zależności od potrzeb. Moment obrotowy dokręcania może być...
  • Seite 46 Polski 5. Jak dobierać moment obrotowy i prędkość obrotów Tabela 7 Wybieranie prędkości obrotów (Pozycja zmieniacza) Pozycja pokrętła Rodzaj użytku sprzęgła LOW (mała prędkość) HIGH (duża prędkość) Śruba do Do śrub o średnicy 4 mm lub Do śrub o średnicy 6 mm lub 1 –...
  • Seite 47 KONSERWACJA I INSPEKCJA Można jedynie użyć wiertak phillipsa STANDARDOWYM WYPOSAŻENIU Hitachi (Nr 2 × 1. Inspekcja narzędzia 65L; Nr. kodu 983006). Nie używaj innych wierteł, gdyż Ponieważ używanie tępego narzędzia obniża jego mogą się one zsunąć. wydajność i może spowodować niewłaściwe (4) Używanie jako dodatkowego światła...
  • Seite 48 KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Seite 49 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 50 Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a AZ AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ ÉS helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ alkatrészek törése és minden olyan körülmény ÓVINTÉZKEDÉSEK szempontjából, amelyek befolyásolhatják a szerszám működését. 1. Az akkumulátort mindig 10˚C és 40˚C közötti Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a hőmérsékleten töltse.
  • Seite 51 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DS9DVF3 DS12DVF3 Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 0 – 280 / 0 – 840 perc 0 – 350 / 0 – 1050 perc 21 mm 25 mm (18 mm vastag) Fúrás Fém Acél: 10 mm Acél: 12 mm (1,6 mm vastag) Kapacitás Gépcsavar...
  • Seite 52 Ha a jelzőlámpa töltés kezdetétől számított több mint 120 percnek eltelte után sem alszik el, akkor fejezze be a töltést, és hívja fel a HITACHI SZAKSZERVIZT. FIGYELEM Ha az akkumulátor közvetlenül a használatot követően pl. napfény, stb. hatására felmelegedett, akkor előfordulhat, hogy az akkumulátortöltő...
  • Seite 53 (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. 120 percnek eltelte után sem alszik el, akkor fejezze Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, be a töltést, és hívja fel a HITACHI SZAKSZERVIZT. ne használja azt tovább, hanem töltse fel az akkumulátort. FIGYELEM Amennyiben tovább használja a gyengülő...
  • Seite 54 Magyar 2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortöltőbe. 3. Töltés Amikor beilleszt egy elemet a töltőbe a jelzőlámpa A megfelelő irány betartásával helyezze be szorosan folyamatosan pirosan fog világítani. az akkumulátort az akkumulátortöltőbe, hogy az Ha az akkumulátor eléri a teljes töltöttséget, a jelzőlámpa érintkezők az akkumulátortöltő...
  • Seite 55 Magyar (3) A meghúzási nyomaték beszabályozása AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK Forgassa a befogó szorítót és hozza egy vonalba a befogó szorítón levő „1, 3, 5 ... 22” számokat vagy 1. A munkahely elrendezése és ellenőrzése a pontokat a külső házon levő háromszög alakú jellel. Az előzetes óvintézkedések betartásával ellenőrizze, Szabályozza be a befogó...
  • Seite 56 Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 7. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatszám) 4 mm-es, vagy kisebb 6 mm-es, vagy kisebb Gépcsavar 1 – 22 csavarokhoz. csavarokhoz. 4,8 mm-es, vagy kisebb névleges 8 mm-es, vagy kisebb névleges átmérőjő...
  • Seite 57 Helyezze be a fúrófejet úgy, hogy a jobb és a bal a hüvelykujjával megtartott szerszámhegyet (16. Ábra). oldal egyenlő legyen, a 22. Ábrán látható módon. FIGYELEM Kizárólag a Hitachi STANDARD TARTOZÉKOK közé KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS tartozó Phillips csavarhúzófej használható (No. 2 x 65L; Kódszáma: 983006).
  • Seite 58 Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
  • Seite 59 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 60 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe dosah dětí a slabomyslných osob. se ovládají.
  • Seite 61 Čeština Model DS14DVF3 DS18DVF3 Rychlost bez zatížení (Pomalu/Rychle) 0 – 400 / 0 – 1200 min 0 – 400 / 0 – 1200 min Dřevo 30 mm 38 mm (tloušŅka 18 mm) Vrtání Ocel: 12 mm Ocel: 13 mm (tl. 1,6 mm) Kapacita Šroub do železa 6 mm...
  • Seite 62 4. Akumulátor (EB1814SL, EB1820L, BCH1820) Pokud indikátorové světlo nezhasne ani po 120 minut (Pro DS18DVF3) nabíjení, vypněte nabíječku a zkontaktujte autorizované servisní středisko firmy HITACHI. POZOR Indikátorové světlo nabíječky se nemusí rozsvítit hned po použití, pokud je akumulátor zahřátý vlivem přímého slunce apod.
  • Seite 63 Pokud indikátorové světlo nezhasne ani po 120 minut následujícím způsobem. nabíjení, vypněte nabíječku a zkontaktujte autorizované 1. Zapojte napájecí kabel nabíječky do zásuvky, kontrolka servisní středisko firmy HITACHI. stavu nabití začne blikat červeně (Ve vteřinových POZOR intervalech). Indikátorové světlo nabíječky se nemusí rozsvítit 2.
  • Seite 64 Čeština (2) Teploty akumulátoru POUŽITÍ Tabulka 4 uvádí teploty akumulátorů. Akumulátory, které se zahřejí nad uvedené teploty, se 1. Ověření polohy stupnice spojky (viz Obr. 5) musí nejprve ochladit. UtahovacÌ moment tohoto nářadí lze seřídit podle nastavené polohy stupnice spojky. Tabulka 4 (1) Při použití...
  • Seite 65 Čeština Tabulka 6 Druh práce Doporučení Dřevo Vrtání Použijte pro vrtání. Ocel Šroub do železa Použijte vrták nebo ořech odpovídající průměru šroubu. Šroubování Vrut do dřeva Předvrtejte nejdříve otvor. 5. Jak zvolit utahovací moment a počet otáček Tabulka 7 Otáčky (Poloha na tlačítku převodovky) Poloha stupnice Použití...
  • Seite 66 3. Údržba povrchu Používejte pouze standardní křížový šroubovák firmy Pokud je vrták znečištěný, otřete jej měkkým suchým HITACHI (Číslo 2 x 65L Kód č. 983006). Nepoužívejte nebo vlhkým hadříkem navlhčeným v mýdlové vodě. jiné šroubováky, protože se mohou uvolnit. Nepoužívejte rozpouštědla s obsahem chlóru, benzínu (4) Použití...
  • Seite 67 Následně, některé díly mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 68 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 69 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu KABLOSUZ VÓDALAMA ALETÓ/MATKAP ÓÇÓN talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve ÖNLEMLER yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 1. Bataryayı her zaman 10 – 40˚C sıcaklık aralıåında ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol ßarj edin.
  • Seite 70 Türkçe Model DS14DVF3 DS18DVF3 Yüksüz hız (Düßük/Yüksek) 0 – 400 / 0 – 1200 min –1 0 – 400 / 0 – 1200 min –1 Ahßap 30 mm 38 mm (Kalınlık 18mm) Delme Metal Çelik: 12 mm Çelik: 13 mm (Kalınlık 1,6mm) Kapasite Makine vidası...
  • Seite 71 ßarj cihazının voltajı çok düßük olduåunda batarya ßarj süreleri uzar. Íarj ißleminin baßlangıcından itibaren 120 dakika geçmiß olmasına karßın kılavuz lamba sönmezse, ßarj ißlemini durdurun ve HITACHI YETKÓLÓ SERVÓSÓNÓZLE baålantı kurun. UYARI Doårudan güneß ıßıåına maruz kalmak gibi nedenlerden dolayı...
  • Seite 72 Íarj ißleminin baßlangıcından itibaren 120 dakika geçmiß Bataryayı, Íekil 4’e gösterildiåi gibi kutup yönüne dikkat olmasına karßın kılavuz lamba sönmezse, ßarj ißlemini ederek, ßarj makinasının tabanına temas edene kadar durdurun ve HITACHI YETKÓLÓ SERVÓSÓNÓZLE baålantı sıkı bir ßekilde yerleßtirin. kurun. UYARI UYARI Bataryaların yanlıß...
  • Seite 73 Türkçe (2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak. KULLANIM ÖNCESÓNDE Íarj edilebilir bataryaların sıcaklıkları aßaåıdaki tabloda verilmißtir. Isınan bataryaların ßarj edilmeden önce bir 1. Çalıßma ortamının hazırlanması ve kontrol edilmesi süre soåutulması gerekir. Aßaåıdaki önlemleri alarak, çalıßma ortamının uygun olup olmadıåını kontrol edin. Tablo 4 Bataryaların ßarj NASIL KULLANILIR...
  • Seite 74 Türkçe Kaydırılan düåmeyi “HIGH” (yüksek hız) konumuna Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre getirdiåinizde ve kavrama kadranının pozisyonu “17” kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir. 4. Kullanım amacı ve kullanım önerileri veya “22” olduåunda, kavrama devreye giremeyebilir ve motor kilitlenir.
  • Seite 75 2. Montaj vidalarının incelenmesi UYARI Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam Yalnızca Hitachi STANDART AKSESUARI olan yıldız ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları uç (No.2 × 65L; Kod no. 983006) kullanılabilir. Tam derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol oturmayacakları...
  • Seite 76 ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve eksenli vektör toplamı). standartlarına uygun davranılmalıdır. DEÅÍÓKLÓKLER Matkap olarak: Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere Vibrasyon emisyon deåeri h, D = 0,9 m/s (DS9DVF3) uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. 1,5 m/s (DS12DVF3) Dolaısıyla, bazı...
  • Seite 77 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 78 PyccÍËÈ g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, äacÚË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ...
  • Seite 79 PyccÍËÈ 3. He ÔoÁÇoÎÓÈÚe ÔocÚopoÌÌËÏ ÇeçecÚÇaÏ ÔoÔaÀaÚë 9. àcÔoÎëÁoÇaÌËe oÚpaÄoÚaÌÌoÈ ÄaÚapeË ÔpËÇeÀeÚ Í Ç oÚÇepcÚËe ÀÎÓ ÔoÀÍÎïäeÌËÓ aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÔoÇpeÊÀeÌËï ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa. ÄaÚapeË. 10. He ÇcÚaÇÎÓÈÚe ÍaÍoÈ-ÎËÄo ÔocÚopoÌÌËÈ ÔpeÀÏeÚ 4. HËÍoÖÀa Ìe paÁÄËpaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï Ç çeÎË ÇoÁÀyåÌoÈ ÇeÌÚËÎÓáËË ÁapÓÀÌoÖo Ë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo. ycÚpoÈcÚÇa.
  • Seite 80 PyccÍËÈ 2. ÅaÚapeÓ (EB1212S, EB1214S, EB1220BL, BCH1220) CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà (ÀÎÓ DS12DVF3) KpoÏe ÖÎaÇÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (1) Ç ÍoÏÔÎeÍÚ ÇxoÀÓÚ ÁaÔäacÚË, ÔepeäËcÎeÌÌêe Ç ÚaÄÎËáe ÌËÊe. 1 OÚÇepÚÍa c ÍpecÚooÄpaÁÌoÈ ÖoÎoÇÍoÈ (No. 2 × 65L) ........1 2 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo (UC9SD ËÎË UC18YG) ....... 1 DS9DVF3 3 ÅaÚapeÓ...
  • Seite 81 äacÚË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (CÏ. PËc. 4) (ÇêcÇeÚËÚcÓ ÔpepÇËÚe ÁapÓÀÍy ÄaÚapeË Ë oÄpaÚËÚecë Ç Baå ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa). ìèOãHOMOóEHHõâ CEPBàCHõâ ñEHTP îàPMõ OCTOPOÜHO HITACHI. EcÎË ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa Ìe ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ, OCTOPOÜHO ÇêÚÓÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ËÁ ceÚeÇoÈ poÁeÚÍË Ë EcÎË ÄaÚapeÓ ÌaÖpeÎacë ÇcÎeÀcÚÇËe ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ...
  • Seite 82 ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 4. ÔpepÇËÚe ÁapÓÀÍy ÄaÚapeË Ë oÄpaÚËÚecë Ç Baå OCTOPOÜHO ìèOãHOMOóEHHõâ CEPBàCHõâ ñEHTP îàPMõ EcÎË ÄaÚapeË ÄyÀyÚ ÇcÚaÇÎeÌê Ç oÄpaÚÌoÏ HITACHI. ÌaÔpaÇÎeÌËË, ÄyÀeÚ ÌeÇoÁÏoÊÌo Ìe ÚoÎëÍo ÁapÓÀËÚë OCTOPOÜHO ÄaÚapeË, Ìo ÏoÖyÚ ÇoÁÌËÍÌyÚë ÔpoÄÎeÏê Ë ÇÌyÚpË EcÎË ÄaÚapeÓ ÌaÖpeÎacë ÇcÎeÀcÚÇËe ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ...
  • Seite 83 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 3 CËÖÌaÎê ÍoÌÚpoÎëÌoÖo ËÌÀËÍaÚopa BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. èepeÀ MËÖaeÚ He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. ÁapÓÀÍoÈ (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) Bo ÇpeÏÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÔocÚoÓÌÌo ÁapÓÀÍË KoÌÚpoÎëÌaÓ ÂapÓÀÍa MËÖaeÚ BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. ÎaÏÔa ÁaÇepåeÌa He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ...
  • Seite 84 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE BpaçaÚeÎëÌoe ÀÇËÊeÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÁaÄÎoÍËpoÇaÌo ÀÎÓ ocÚaÌoÇÍË, Ç Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa 1. ìcÚaÌoÇÍa ÔpaÇËÎëÌoÖo ÔoÎoÊeÌËÓ ÀËcÍa ÏyÙÚê ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ Ç ÍaäecÚÇe ÀpeÎË. (CÏ. PËc. 5) B Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ íÍcÔÎyaÚËpoÇaÚëcÓ KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÀaÌÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa ÏoÊÌo Ç...
  • Seite 85 PyccÍËÈ 5. KaÍ ÇêÄpaÚë ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ë cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ TaÄÎËáa 7 BêÄop cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ (ÔoÎoÊeÌËe ÍÌoÔÍË ÔepeÍÎïäeÌËÓ) èoÎoÊeÌËe àcÔoÎëÁyÈÚe ÀËcÍa ÏyÙÚê LOW (HËÁÍËe oÄopoÚê) HIGH (BêcoÍËe oÄopoÚê) KpeÔeÊÌêÈ ÑÎÓ ÇËÌÚoÇ ÀËaÏeÚpoÏ 4 ÏÏ ÑÎÓ ÇËÌÚoÇ ÀËaÏeÚpoÏ 6 ÏÏ 1 – 22 ÇËÌÚ...
  • Seite 86 ÍpecÚooÄpaÁÌoÈ ÖoÎoÇÍoÈ (£ 2 x 65L; ÍoÀ £ 983006) ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ oÚÔyçeÌ. ËÁ ÍoÏÔÎeÍÚa CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÀpeÎË ÏoÊÌo ÍoÌÚpoÎËpoÇaÚë, ÙËpÏê Hitachi. He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÀpyÖËe cÇepÎa, ÚaÍ ËÁÏeÌÓÓ ÌaÚÓÊeÌËe ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ. ÍaÍ oÌË ÏoÖyÚ oÍaÁaÚëcÓ ÌeÁaÍpeÔÎeÌÌêÏË. CÍopocÚë ÄyÀeÚ ÌËÁÍoÈ, ÔpË ÎeÖÍoÏ ÌaÚÓÊeÌËË...
  • Seite 87 (1) CÌÓÚËe ÌacaÀÍË èPàMEóAHàE HaÀeÊÌo yÀepÊËÇaÈÚe ÖÎaÇÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ë Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ÇêÚÓÌËÚe ÌacaÀÍy, yÀepÊËÇaÓ ÇepxÌËÈ ÍoÌeá paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÄoÎëåËÏ ÔaÎëáeÏ (PËc. 21). ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ (2) ìcÚaÌoÇÍa ÌacaÀÍË ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Seite 92 Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Seite 96 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 97 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 27. 2. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Ds 12dvf3Ds 14dvf3Ds 18dvf3Ds 9dvf3