Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TP-HD 18/26 Li BL Originalbetriebsanleitung
EINHELL TP-HD 18/26 Li BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL TP-HD 18/26 Li BL Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrhammer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
13
Art.-Nr.: 45.142.65
Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-HD 18/26 Li BL
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
I.-Nr.: 21012
20.12.2022 11:06:17
20.12.2022 11:06:17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-HD 18/26 Li BL

  • Seite 1 TP-HD 18/26 Li BL Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bohrhammer Akkukäyttöinen poravasara Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless hammer drill Baterijsko vrtalno kladivo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Marteau perforateur à Akku-fúrókalapács accumulateur Instrucţiuni de utilizare originale Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 2 20.12.2022 11:06:20 20.12.2022 11:06:20...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 3 20.12.2022 11:06:22 20.12.2022 11:06:22...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 4 20.12.2022 11:06:26 20.12.2022 11:06:26...
  • Seite 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Seite 6 Gefahr! Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie Gerät und Verpackungsmaterial sind kein dürfen nur mit den Power X-Chargern geladen Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit werden. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Gefahr! stickungsgefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- •...
  • Seite 7 • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. gen den Uhrzeigersinn (vom Griff aus gesehen) • Überlasten Sie das Gerät nicht. löst die Klemmung. Drehen des Griff es im Uhrzei- • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- gersinn zieht die Klemmung fest. prüfen.
  • Seite 8 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- vom Gerät.
  • Seite 9 Einschalten: Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Ein/Ausschalter (4) drücken. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Ausschalten: www.Einhell-Service.com Ein/Ausschalter (4) loslassen. Tipp! Für ein gutes Arbeits- 6.4 LED-Licht (Abb. 1) ergebnis empfehlen wir Das LED-Licht (5) ermöglicht das Ausleuchten hochwertiges Zubehör von...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Seite 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 16 The equipment is to be used only for its prescri- Chiseling bed purpose. Any other use is deemed to be a Vibration emission value a = 14.175 m/s case of misuse. The user / operator and not the K uncertainty = 1.5 m/s manufacturer will be liable for any damage or inju- ries of any kind caused as a result of this.
  • Seite 17 • 5. Before using the equipment Turn and push the dust-free tool into the tool mounting (b) as far as it will go. The tool will lock automatically. Be sure to read the following information before • Check that the bit is locked in placed by you put the cordless impact drill into operation: pulling on it.
  • Seite 18 5.6 Battery capacity indicator (Fig. 6) that it cannot be switched on accidentally. You can Press the button for the battery capacity indicator select between clockwise and counter-clockwise (f). The battery capacity indicator (f) shows the rotation. To avoid causing damage to the gearing, charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Seite 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Seite 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 21...
  • Seite 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 23 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Seite 25 Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Les batteries Li-Ion de la série Power X-Change ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs • Marteau perforateur sans fil Power X. • Poignée supplémentaire • Butée de profondeur Danger ! •...
  • Seite 26 • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- La poignée supplémentaire (6) vous per- ment. met d’avoir une prise supplémentaire lors de • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. l’utilisation du marteau perforateur. L’appareil ne • Ne surchargez pas l’appareil. doit pas être utilisé sans poignée supplémentaire •...
  • Seite 27 5.5 Charge du bloc accumulateur lithium charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants (fi g. 6/7) LED. 1. Retirez le bloc accumulateur (c) de la poig- née, en appuyant sur la touche à crans (d) Les 3 voyants LED sont allumés : vers le bas.
  • Seite 28 élevée. Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à Mise en circuit : l‘adresse www.Einhell-Service.com Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). Astuce ! Pour un bon résul- Mise hors circuit : tat, nous recommandons les Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4).
  • Seite 29 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto- ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 29 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 29 Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 29...
  • Seite 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 31 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 31...
  • Seite 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 33 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 34 Pericolo! routensile. Il mancato rispetto delle seguenti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e/o gravi lesioni. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 35 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. L‘apparecchio è concepito per la trapanatura a percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- usando le relative punte. Inoltre l‘apparecchio è riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma adatto per avvitare e perforare su legno e acciaio.
  • Seite 36 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui con la relativa vite (a). • non venga indossata una maschera antipol- Allentate la vite di serraggio (a) e inserite vere adeguata. l’asta di profondità (7). • 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano Portate l’asta di profondità...
  • Seite 37 Per un invio corretto contattate il nostro ser- mente il selettore (2) in posizione C. vizio di assistenza clienti o il punto vendita In posizione C lo scalpello non è bloccato. • dove avete acquistato l’apparecchio. Per lavori di scalpello premete il pulsante (h) Nel caso di invio o smaltimento di batterie del selettore (2) e ruotate contemporanea- ovvero di apparecchi a batteria metteteli in...
  • Seite 38 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 40 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 40 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 40...
  • Seite 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 42 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 43 DK/N Fare! ninger skal opbevares for senere brug. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.1 Produktbeskrivelse (fi...
  • Seite 44 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Borehamring i beton med det tiltænkte formål. Enhver anden form for Svingningsemissionstal a = 15,139 m/s anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Usikkerhed K = 1,5 m/s ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå...
  • Seite 45 DK/N Begræns arbejdstiden. 5.3 Isætning af værktøj (fi g. 4) Der skal her tages højde for alle driftscyklens Advarsel! Rotationsinverteren (3) skal stilles i dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er midten, inden der arbejdes på produktet (f.eks. slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men værktøjsskift, vedligeholdelse osv.).
  • Seite 46 DK/N ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, stumpt bor skal slibes efter eller skiftes ud. at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en! 6.2 Rotationsinverter (fi g. 9) Med rotationsinverteren (3) over tænd/sluk-knap- 5.6 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 6) pen (4) kan du indstille produktets drejeretning Tryk på...
  • Seite 47 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 49 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 49...
  • Seite 50 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 51 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 52 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 53 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Använda borrhammaren till betong ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Vibrationsemissionsvärde a = 15,139 m/s detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Osäkerhet K = 1,5 m/s För materialskador eller personskador som resul- terar av sådan användning ansvarar användaren/ Bilning operatören själv.
  • Seite 54 5. Innan du använder maskinen 5.4 Ta ut verktyg (bild 5) Dra tillbaka chuckhylsan (1), håll fast och dra ut verktyget. Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna borrhammaren: 5.5 Ladda Li-batteriet (bild 6/7) 1. Ladda batteriet endast med en laddare från 1.
  • Seite 55 2 eller 1 lysdioder är tända Fara! Batteriet har tillräcklig restkapacitet. För att undvika faror får maskinen endast hållas fast i de båda handtagen! 1 lysdiod blinkar I annat fall fi nns det risk för elektriska slag om du Batteriet är tomt och måste laddas. skulle råka borra i kablar! Alla lysdioder blinkar 6.3 Strömbrytare (bild 9)
  • Seite 56 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 57 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 58 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 59 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 60 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 61 Nebezpečí! uložte pro budoucí použití. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.1 Popis přístroje (obr.
  • Seite 62 Přístroj smí být používán pouze podle svého Sekání účelu určení. Každé další, toto překračující Emisní hodnota vibrací a = 14,175 m/s použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Nejistota K = 1,5 m/s z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Seite 63 5. Před uvedením do provozu 5.3 Vložení nástroje (obr. 4) Varování! Při všech pracích (např. výměna nást- roje, údržba, atd.) nastavte na přístroji přepínač Před uvedením akumulátorového vrtacího kladiva směru otáčení (3) do středové polohy. do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto •...
  • Seite 64 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Upozornění! měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Na příklepové vrtání potřebujete pouze malou každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- přítlačnou sílu. Příliš velký přítlačný tlak zbytečně kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy zatěžuje motor.
  • Seite 65 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Seite 66 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 67 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 67...
  • Seite 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 69 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 70 1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výstraha! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 71 • Hĺbkový doraz Hladina akustického tlaku L .... 93,6 dB (A) • Originálny návod na obsluhu Nepresnosť K ..........3 dB • Bezpečnostné predpisy Hladina akustického výkonu L ..104,6 dB (A) Nepresnosť K ........... 3 dB 3. Správne použitie prístroja Používajte ochranu sluchu.
  • Seite 72 zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 5.2 Hĺbkový doraz (obr. 3 - pol. 7) a vyhotovením elektrického prístroja môže Hĺbkový doraz (7) sa upevní aretačnou skrutkou dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: (a) na prídavnú rukoväť (6) pomocou svorky. • 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna Uvoľnite aretačnú...
  • Seite 73 • Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš Prevádzka sekania sa spúšťa stlačením zákaznícky servis alebo obchod, kde ste tlačidla (h) na otočnom vypínači (2) a prístroj zakúpili. súčasným otočením otočného vypínača (2) do polohy C. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- V polohe C nie je dláto zaaretované.
  • Seite 74 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 74 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 74 Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 74...
  • Seite 75 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 76 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 76 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 76...
  • Seite 77 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 78 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 79 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 80 stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Gevaar! kingsgevaar! Geluid en vibratie • Accu-boorhamer De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald • Extra handvat volgens EN 62841. • Diepteaanslag • Originele handleiding Geluidsdrukniveau L ....... 93,6 dB (A) • Veiligheidsinstructies Onzekerheid K ...........
  • Seite 81 Voorzichtig! richting weer dichtdraaien, tot het handvat vast zit. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt 5.2 Diepteaanslag (fi g. 3, pos. 7) dit elektrisch gereedschap naar behoren be- De diepteaanslag (7) wordt door de vastzetschro- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- ef (a) op de extra handgreep (6) vastgehouden en in verband met de bouwwijze en uitvoe- dankzij een kleminrichting.
  • Seite 82 • Indien het laden van de accupack nog altijd niet Om te klopboren de knop (h) aan de draai- mogelijk is, dan verzoeken wij u schakelaar (2) indrukken en gelijktijdig de • de lader en de laadadapter schakelaar (2) in stand B draaien. •...
  • Seite 83 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 83 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 83...
  • Seite 84 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 85 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 85...
  • Seite 86 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 87 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 88 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Seite 89 guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Peligro! zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se • Taladro percutor inalámbrico determinaron conforme a la norma EN 62841. •...
  • Seite 90 Cuidado! puñadura adicional (6) en la posición de trabajo Riesgos residuales que resulte más cómoda. A continuación, girar la Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- empuñadura adicional (6) en el sentido contrario damente, siempre existen riesgos residuales. hasta que quede bien sujeta. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- 5.2 Tope de profundidad (fi...
  • Seite 91 6. Manejo En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que 6.1 Conmutador taladro/taladro percutor/cin- • exista tensión de red en la toma de corriente. cel (fi g. 8) • • exista buen contacto entre los contactos de Para taladrar presionar el botón (h) en el in- carga del cargador.
  • Seite 92 Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com - 92 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 92 Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 92 20.12.2022 11:07:17 20.12.2022 11:07:17...
  • Seite 93 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 94 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 94 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 94...
  • Seite 95 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 96 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 97 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 98 tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Talttatyöt tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Tärinänpäästöarvo a = 14,175 m/s sen valmistaja. Epävarmuus K = 1,5 m/s Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin.
  • Seite 99 5. Ennen käyttöönottoa 5.4 Työkalun poisottaminen (kuva 5) Vedä lukitusholkki (1) taakse, pidä sitä paikallaan Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen ja ota työkalu pois. akkukäyttöisen poravasarasi käyttöönottoa: 1. Lataa akku mukana toimitetulla 5.5 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6/7) latauslaitteella. 1. Vedä akkusarja (c) ulos kahvasta painamalla 2.
  • Seite 100 2 tai 1 LED(:iä) palaa: pois-katkaisinta (4) ei voi toimentaa. Akussa on vielä riittävästi tehoa. Vaara! 1 LED vilkkuu: Vaaratilanteiden välttämiseksi saa konetta pidellä Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ainoastaan molemmista kahvoista! Muussa tapauksessa uhkaa sähköiskun vaara, Kaikki LED:it vilkkuvat: jos porataan sähköjohtoon! Akun lämpötila on liian alhainen.
  • Seite 101 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Seite 102 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 103 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 103...
  • Seite 104 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 105 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 106 1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Opozorilo! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite vse varnostne napotke, navodila, roki potrebne informacije.
  • Seite 107 • Akumulatorsko vrtalno kladivo Nivo zvočne moči L ....... 104,6 dB (A) • Dodatni ročaj Negotovost K ..........3 dB • Globinsko omejilo • Originalna navodila za uporabo Uporabljajte zaščito za ušesa. • Varnostni napotki Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh 3.
  • Seite 108 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev 5.3 Vstavljanje orodja (slika 4) rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je Opozorilo! Pri vseh delih (npr. menjava orodja; ne uporabljate in vzdržujete pravilno. vzdrževanje ipd.) na napravi obrnite stikalo za smer obračanja (3) v središčni položaj.
  • Seite 109 poškodujete baterijski vložek! 6.2 Stikalo za smer obračanja (sl. 9) S stikalom za smer obračanja (3) nad stikalom za 5.6 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 6) vklop/izklop (4) lahko nastavljate smer obračanja Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete aku- naprave in napravo zaščitite pred neželenim mulatorja (f).
  • Seite 110 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Seite 111 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 112 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 112 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 112...
  • Seite 113 Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 114 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 115 1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Seite 116 fulladás veszélye! Veszély! Zaj és vibrálás • Akku-fúrókalapács A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint • lettek mérve. Pótfogantyú • Mélységütköző • Eredeti használati utasítás Hangnyomásmérték L ..... 93,6 dB(A) • Biztonsági utasítások Bizonytalanság K ........3 dB Hangteljesítménymérték L .....
  • Seite 117 Vigyázat! addig becsavarni, amig a pótfogantyú (6) fesze- Fennmaradt rizikók sen nem fekszik. Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- 5.2 Mélységütköző (3-as ábra – poz. 7) radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- A mélységütköző (7) a pótfogantyún (6) levő nak az építésmódjával és kivitelézésével rögítőcsavarral (a) lesz szorítás által tartva.
  • Seite 118 6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati 6.1 Átkapcsoló fúrni/ütvefúrni/vésni (8-as feszültség. ábra) • • hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain Fúráshoz nyomni a forgó kapcsolón (2) levő kifogástalan e a kontaktus.
  • Seite 119 Miután megnyomta a be-/kikapcsolót (4), A készülék ident- számát • automatikusan világít az LED-fény (5). A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló...
  • Seite 120 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 121 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 121 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 121...
  • Seite 122 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 123 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 124 Pericol! duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele siguranţă pentru viitor. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 125 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....93,6 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Aparatul este prevăzut pentru percuţie în beton, Nivelul capacităţii sonore L ..104,6 dB (A) piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Nesiguranţă K ...........
  • Seite 126 electrică în mod regulamentar. Următoarele 5.2 Opritor în adâncime (Fig. 3 - Poz. 7) pericole pot apărea, dependente de tipul con- Opritorul în adâncime (7) este fi xat pe mânerul structiv şi execuţia acestei scule electrice: suplimentar (6) cu ajutorul şurubului de fi xare (a). •...
  • Seite 127 • 6. Utilizarea şi pachetul de acumulatori la service-ul nostru pentru clienţi. 6.1 Comutator găurire/percuţie/dăltuire În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă (Fig. 8) • rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Pentru găurire apăsaţi butonul (h) pe butonul clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat rotibil (2) şi rotiţi concomitent butonul rotibil aparatul.
  • Seite 128 Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 128 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 128 Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 128 20.12.2022 11:07:28 20.12.2022 11:07:28...
  • Seite 129 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 130 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 130 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 130...
  • Seite 131 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 132 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 133 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Seite 134 Κίνδυνος! χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι σειράς Power X-Change! παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power X-Change και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος επιτρέπεται...
  • Seite 135 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 3. Με συσκευή ανίχνευσης αγωγών εξετάστε δονήσεις στο ελάχιστο! το σημείο στο οποίο θα εργαστείτε για • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη ενδεχόμενους αγωγούς, σωλήνες αερίου ή κατάσταση. νερού που δεν φαίνονται. • Να...
  • Seite 136 αυτοασφαλίζεται. συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία • Ελέγξτε την ασφάλιση με τράβηγμα του βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! εργαλείου. 5.6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας 5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5) (ει. 6) Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη μανδάλωσης...
  • Seite 137 Αριθμός ταύτισης της συσκευής περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο • Αριθμός ανταλλακτικού αυξάνεται ο αριθμός στροφών της συσκευής. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ενεργοποίηση: Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ Συμβουλή! Για ένα καλό απενεργοποίησης (4). αποτέλεσμα της εργασίας...
  • Seite 138 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 139 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 140 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 140 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 140...
  • Seite 141 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 142 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 143 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Seite 144 Perigo! As baterias de lítio da série Power X-Change só O aparelho e o material da embalagem não podem ser carregadas com os carregadores Po- são brinquedos! As crianças não devem wer X-Charge. brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo Perigo! de deglutição e asfi...
  • Seite 145 • Desligue o aparelho, quando este não estiver rador através da fi xação. Ao rodar o punho para a ser utilizado. a esquerda (visto a partir do punho) desaperta a • Use luvas. fi xação. Ao rodar o punho para a direita aperta a fi...
  • Seite 146 No ponto 10 (visor do carregador), encontra-se Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com uma tabela com os signifi cados da indicação defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou LED no carregador. carregada. Se o carregamento do pack de acumuladores 6.
  • Seite 147 Desligar: Pode consultar os preços e informações actuais Solte o interruptor para ligar/desligar (4). em www.Einhell-Service.com 6.4 Luz LED (fi g. 1) Dica! Para bons resultados, A luz LED (5) permite iluminar o local de aparafu- recomendamos acessórios...
  • Seite 148 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 149 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 149 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 149...
  • Seite 150 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 151 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 152 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 153 HR/BIH ko proizvođač. Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom Molimo da obratite pozornost na to da naši postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, usporedbe jednog elektroalata s drugim. obrtničke ili industrijske svrhe.
  • Seite 154 HR/BIH nastavke za odvijač. tipskoj pločici postojećem naponu mreže. 3. Uređajem za traženje vodova ispitajte ima Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (g) li na mjestu bušenja skrivenih električnih u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperi- vodova, plinskih i vodovodnih cijevi. 3.
  • Seite 155 U suprotnom prilikom bušenja u vodove može Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici doći do električnog udara! www.Einhell-Service.com 6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 9) Sklopkom za uključivanje/isključivanje (4) možete kontinuirano upravljati brojem okretaja. Što više pritišćete sklopku, veći je broj okretaja uređaja.
  • Seite 156 HR/BIH Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 157 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 158 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 158 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 158...
  • Seite 159 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 160 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 161 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 162 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Klesanje koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije Vrednost emisije vibracija a = 14,175 m/s namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz Nesigurnost K = 1,5 m/s toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
  • Seite 163 5. Pre puštanja u pogon 5.4 Skidanje alata (sl. 5) Povucite čauru za blokadu (1) nazad, držite je i izvadite alat. Pre korišćenja akumulatorskog udarnog čekića obavezno pročitajte ove napomene: 5.5 Punjenje Li-akumulatorskog paketa 1. Akumulator punite samo punjačem serije Po- (sl.
  • Seite 164 Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Opasnost! Akumulator je dovoljno napunjen. Da bi se izbegla opasnost, mašinu smete da držite samo za obe ručke! Treperi 1 LED svetlo: U protivnom tokom bušenja u vodove može da Akumulator je prazan, napunite ga. dođe do električnog udara! Trepere sva LED svetla: 6.3 Prekidač...
  • Seite 165 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Seite 166 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 167 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 167 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 167...
  • Seite 168 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 169 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 170 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Seite 171 • Akumulatorowy młot udarowy Niebezpieczeństwo! • Uchwyt dodatkowy Hałas i wibracje • Ogranicznik głębokości Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z • Oryginalna instrukcja obsługi normą 62841. • Wskazówki bezpieczeństwa Poziom ciśnienia akustycznego L ..93,6 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB 3.
  • Seite 172 Ostrożnie! Najpierw zwolnić zacisk uchwytu dodatkowego. Pozostałe zagrożenia Teraz można przekręcić uchwyt dodatkowy (6) Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie tak, aby znalazł się położeniu, które umożliwi jak będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, najwygodniejszą pracę. Następnie dokręcić z zawsze zachodzi ryzyko powstawania powrotem uchwyt dodatkowy (6) w przeciwnym zagrożenia.
  • Seite 173 3. Nasunąć akumulator na ładowarkę. nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na pozostawić go na jeden dzień w temperaturze ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, na ładowarce. że akumulator został...
  • Seite 174 • Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (4). Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Wyłączanie: stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Zwolnić włącznik/wyłącznik (4). Wskazówka! Dla osiągnięcia 6.4 Oświetlenie diodą LED (rys. 1) doskonałych rezultatów po- Dioda LED (5) umożliwia oświetlenie miejsca lecamy stosować...
  • Seite 175 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 175 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 175...
  • Seite 176 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 177 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 178 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 179 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik malzeme içine civata takma ve delik delme için de Beton kırma uygundur.
  • Seite 180 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya lik derinliği mesafesi kadar geri çekin. • talimatlara göre kullanılmadığında veya Sabitleme civatasını (a) sıkın. • bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol Sonra derinlik dayanağı (7) iş parçasına te- titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının mas edinceye kadar deliği delin. oluşması.
  • Seite 181 Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya dürün. bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak D konumunda keski sabitlenmemiştir. yangına yol açmaması için bu ürünlerin plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması Uyarı! gerektiğini dikkate alın! Darbeli delme işleminde makineye çok az kuvvet uygulamanız yeterlidir. Makineye aşırı fazla kuvvet Akülerin uzun ömürlü...
  • Seite 182 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 183 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 184 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 184 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 184...
  • Seite 185 Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 186 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 187 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustushülss likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 188 te eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja. Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- Pidage meeles, et meie seadmed ei ole ette näh- siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud tud kommerts-, kutsealaseks ega tööstuslikuks testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstusli- luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- kul või ärilisel otstarbel või ka nendega võrdväär- ooniväärtusega.
  • Seite 189 laadijaga. 5.5 Liitiumaku laadimine (joonised 6, 7) 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning 1. Tõmmake aku (c) käepidemest välja, vajuta- veatuid ja sobivaid kruvikeeraja otsakuid. des lukustusnuppu (d) allapoole. 3. Kontrollige juhtmete otsimise seadmega üle, 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- ega töökohas ole varjatud elektrijuhtmeid, pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
  • Seite 190 Ohu vältimiseks tohib masinat hoida ainult mõle- • Vajamineva varuosa varuosanumber mast käepidemest! Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Vastasel juhul võib juhtmete pihta puurimisel äh- www.Einhell-Service.com. vardada elektrilöök! Vihje! Hea töötulemuse 6.3 Toitelüliti (joonis 9) saavutamiseks soovitame Toitelüliti (4) abil saate pöörete arvu astmeteta juhtida.
  • Seite 191 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 192 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 193 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 193 - Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 193...
  • Seite 194 Puur, meisel Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 195 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TP-HD 18/26 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 197 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer TP-HD 18/26 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 198 EH 12/2022 (01) Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 198 Anl_TP_HD_18_26_Li_BL_SPK13.indb 198 20.12.2022 11:07:46 20.12.2022 11:07:46...

Diese Anleitung auch für:

45.142.65