Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher GSH 4-4 Plus Bedienungsanleitung Seite 29

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Maintenance et entretien en toute sécurité
AVERTISSEMENT
retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont complètement arrêtées :
● Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
● Avant de remplacer les accessoires.
● Après chaque utilisation, retirez les salissures des
outils de coupe à l'aide d'une brosse dure et appliquez
une huile adaptée pour la protection antirouille avant de
réinstaller le protège-lame. Le fabricant recommande
d'utiliser un spray comme protection antirouille et pour
l'huilage. Renseignez-vous auprès de votre service
après-vente pour vous procurer le spray adapté. Vous
pouvez huiler les outils de coupe de la manière décrite
avant chaque utilisation. ● Veillez à ce que les outils de
coupe soient toujours propres et bien tranchants. Il est
plus facile de contrôler des outils de coupe tranchants,
ils ne se bloquent pas si facilement. ● Assurez-vous que
les ouvertures de ventilation ne contiennent pas de dé-
pôts. ● Risque de blessures dues aux outils de coupe
tranchants. Procédez avec grand soin lors du retrait ou
de l'installation du protège-lame, lors du nettoyage et de
l'huilage de l'appareil.
PRÉCAUTION
aux outils de coupe tranchants. Portez des gants de
protection anti-dérapants et résistants lors de la mani-
pulation de l'outil de coupe. ● Risque de blessures dues
à la lame exposée. Installez le protège-lame lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil, même lors de courtes
pauses de travail. ● Les poignées doivent être sèches,
propres et exemptes d'huile et de lubrifiants. ● Utilisez
exclusivement les accessoires et pièces de rechange
autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de
rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr
et sans défaut de votre appareil.
ATTENTION
● Nettoyez le produit après chaque
utilisation avec un chiffon doux et sec. ● N'utilisez pas
de solvants pour nettoyer les pièces en plastique, car
ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'ap-
pareil. Retirez les impuretés telles que la poussière,
l'huile et les lubrifiants à l'aide d'un chiffon propre.
Remarque
● Les travaux de service et de mainte-
nance doivent être effectués uniquement par le person-
nel qualifié et formé spécialement à cette intention.
Nous recommandons d'envoyer le produit pour répara-
tion à un centre de service agréé.
Transport sûr et stockage
PRÉCAUTION
les blessures, transportez et stockez l'appareil unique-
ment avec la protection de lame installée et l'accu retiré.
● Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Blo-
quez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute
pendant le transport.
ATTENTION
● Retirez tous les corps étrangers de
l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.
● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et
inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné
des substances corrosives telles que les produits
chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à
l'extérieur.
● Coupez le moteur,
● Risque de blessures dues
● Pour éviter les accidents et
AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en-
core certains risques résiduels. Les risques suivants
peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :
● Blessures par contact avec les outils de coupe. Te-
nez les outils de coupe éloignés du corps et à une
hauteur inférieure à celle des hanches. Utilisez le
protège-lame lorsque vous ne taillez pas.
● Une vibration peut causer des blessures. Pour
chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les
poignées prévues et limitez le temps de travail et
l'exposition.
● Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez
une protection auditive et limitez la sollicitation.
Réduction des risques
PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
provoquer des troubles circulatoires au niveau des
mains en raison des vibrations. Il est impossible de
définir une durée de validité générale pour l'utilisation
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, déman-
geaison dans les doigts)
● Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
● Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.
● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
N'utilisez l'appareil qu'avec des blocs-batteries et char-
geurs du système Battery Power 4 V de KÄRCHER.
La cisaille à gazon/le sculpte-haies sur batterie est
conçu(e) exclusivement pour un usage privé.
La cisaille à gazon/le sculpte-haies sur batterie est pré-
vu(e) pour une utilisation en plein air dans des zones
bien ventilées.
Employé comme cisaille à gazon, l'appareil sert à tailler
facilement l'herbe.
Employé comme sculpte-haies, l'appareil sert à tailler
facilement les buissons, les haies et les arbustes.
Employé comme cisaille à gazon avec manche télesco-
pique, l'appareil sert à tailler facilement les bordures de
pelouse.
Toute autre utilisation est interdite.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Français
Risques résiduels
Les blocs-batteries adaptés portent le
symbole BP 4 V.
Chargez le bloc de batterie exclusive-
ment avec les chargeurs autorisés
pour la charge.
29

Werbung

loading