Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips NT3160 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT3160:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
NT5180
NT3160
NT1150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips NT3160

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome NT5180 NT3160 NT1150...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DANSK 13 DEUTSCH 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 ESPAÑOL 34 SUOMI 41 FRANÇAIS 48 ITALIANO 55 NEDERLANDS 62 NORSK 69 PORTUGUÊS 76 SVENSKA 83 TÜRKÇE 90...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap Cutting element Trimming head Handle Setting indicator ’On’ indication ‘Off ’ indication ’Open’...
  • Seite 7: Compliance With Standards

    Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance operates on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
  • Seite 8: Using The Appliance

    Using the appliance You can use the trimming head to trim your nose hair and ear hair. NT3160 only:If you put one of the eyebrow combs onto the trimming head, you can also use it to trim your eyebrows and neck hair.
  • Seite 9 To switch off the appliance, turn the battery compartment cover to the ‘off’ indication (0). Trimming eyebrows with the eyebrow combs (NT5180, NT3160 only) Comb your eyebrows in the direction of hair growth. Choose the short or long comb, depending on the desired hair length.
  • Seite 10 Let all parts dry completely before you use the appliance again. Replacement If the cutting element or combs (NT5180, NT3160 only) are damaged or worn, always replace them with original Philips parts. To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
  • Seite 11: Guarantee And Support

    ENGLISH Storage Place the protection cap on the nose/ear/eyebrow trimming head. NT3160: Store the appliance in the pouch supplied. Environment This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. This symbol means that the product contains batteries covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste.
  • Seite 12 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 13: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Beskyttelseskappe Skærenhed Trimmehoved Håndgreb Indstillingsindikator ”On”-indikation “Off ”-indikation ”Open”-indikation Dæksel til batterirum...
  • Seite 14 Sørg for, at batteriets poler (+ og -) vender den rigtige vej. Bemærk: Apparatet kører på et R6 AA 1,5 volt batteri (medfølger). Det anbefales at bruge Philips alkalinebatterier. Et nyt AA alkalinebatteri har en brugstid på op til 2 timer.
  • Seite 15: Sådan Bruges Apparatet

    Sådan bruges apparatet Du kan bruge trimmerhovedet til at trimme næsehår og ørehår. Kun NT3160: Hvis du sætter en af kammene til øjenbryn fast på trimmerhovedet, kan du også bruge den til at trimme øjenbryn samt nakkehår. Trimning af næsehår Sørg for, at næseborene er rene.
  • Seite 16 Sluk for apparatet ved at dreje dækslet til batterirummet til positionen “off” (0). Trimning af øjenbryn med kammene til øjenbryn (kun NT5180, NT3160) Red øjenbrynene i hårenes vækstretning. Vælg den korte eller lange kam, afhængigt af den ønskede hårlængde. Kort kam: 3 mm Lang kam: 5 mm Tip: Vi anbefaler, at man starter med at trimme med den lange kam.
  • Seite 17 Philips-dele. For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
  • Seite 18: Reklamationsret Og Support

    DANSK Opbevaring Sæt beskyttelseskappen på trimmerhovedet til næse-/ørehår og øjenbryn. NT3160: Opbevar apparatet i den medfølgende pose. Miljøhensyn Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Dette symbol betyder, at produktet indeholder batterier omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Seite 19: Fejlfinding

    Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning...
  • Seite 20: Deutsch

    Anzeige ‘OPEN’ Batteriefachabdeckung 10 Sicherungsanzeige 11 Anzeige “entsperrt” 12 Dichtungsring 13 Kammaufsatz für lange Augenbrauen (5 mm) (nur NT5180, NT3160) 14 Kammaufsatz für kurze Augenbrauen (3 mm) (nur NT5180, NT3160) 15 Einweg-AA-Alkali-Batterie 16 Aufbewahrungstasche (nur NT3160) Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 21: Normerfüllung

    DEUTSCH Normerfüllung Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Dieses Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Für den Gebrauch vorbereiten Einsetzen der Batterie Um die Batteriefachabdeckung zu entfernen, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis die Einstellungsanzeige auf die Position “Open”...
  • Seite 22: So Vermeiden Sie Schäden Durch Auslaufende Batterien

    Das Gerät benutzen Sie können den Schneidekopf zum Kürzen Ihrer Nasen- und Ohrenhaare verwenden. Nur NT3160: Wenn Sie einen der Kammaufsätze für Augenbrauen auf den Schneidekopf setzen, können Sie ihn auch zum Trimmen Ihrer Augenbrauen und Nackenhaare verwenden. Haare in der Nase schneiden Achten Sie darauf, dass die Nasenlöcher sauber sind.
  • Seite 23: Haare In Den Ohren Schneiden

    Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie die Batteriefachabdeckung auf die Position OFF (0). Augenbrauen mit dem Augenbrauenkammaufsatz trimmen (nur NT5180, NT3160) Kämmen Sie Ihre Augenbrauen in Haarwuchsrichtung. Wählen Sie je nach gewünschter Haarlänge den Kammaufsatz für kurze oder lange Augenbrauen.
  • Seite 24 Tipp: Am gründlichsten lässt sich das Schneideelement reinigen, wenn Sie es für einige Minuten in ein Glas mit warmem Wasser legen und dann das Gerät einschalten. NT5180, NT3160: Spülen Sie die Augenbrauenkammaufsätze mit lauwarmem Wasser aus. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät wieder...
  • Seite 25: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Setzen Sie die Schutzkappe auf den Schneidekopf für Nasen- und Ohrenhaare sowie Augenbrauen. NT3160: Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Tasche auf. Umwelt Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
  • Seite 26: Garantie Und Support

    DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können.
  • Seite 27: Ελληνικα

    11 Ένδειξη “ξεκλείδωμα” 12 Δακτύλιος σφράγισης 13 Μακριά χτένα φρυδιών (5 χιλ.) (μόνο στα NT5180, NT3160) 14 Κοντή χτένα φρυδιών (3 χιλ.) (μόνο στα NT5180, NT3160 ) 15 Αλκαλική μπαταρία AA μίας χρήσης 16 Θήκη αποθήκευσης (μόνο στο NT3160) Σημαντικό...
  • Seite 28: Προετοιμασία Για Χρήση

    Σημείωση: Η συσκευή λειτουργεί με μία μπαταρία R6 AA 1,5 Volt (συμπεριλαμβάνεται). Κατά προτίμηση, να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες της Philips. Μια καινούρια αλκαλική μπαταρία AA έχει χρόνο λειτουργίας έως και 2 ώρες. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας στη λαβή.
  • Seite 29: Χρήση Της Συσκευής

    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή τριμαρίσματος για να κόψετε τις τρίχες στη μύτη και τα αυτιά σας. Μόνο στο NT3160: Αν προσθέσετε μία από τις χτένες για τα φρύδια, μπορείτε επίσης να την χρησιμοποιήσετε για να τριμάρετε τα φρύδια και τις τρίχες στον αυχένα σας.
  • Seite 30 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας στην ένδειξη “off” (0). Τριμάρισμα φρυδιών με τις χτένες για τα φρύδια (μόνο στα NT5180, NT3160) Χτενίστε τα φρύδια σας προς την κατεύθυνση της φοράς των τριχών. Επιλέξτε την κοντή ή τη μακριά χτένα, ανάλογα με την επιθυμητή...
  • Seite 31 βυθίσετε σε ένα ποτήρι με ζεστό νερό για λίγα λεπτά και στη συνέχεια να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. NT5180, NT3160: Ξεπλύνετε τις χτένες για τα φρύδια με χλιαρό νερό. Αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν εντελώς πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
  • Seite 32: Συστήματα Αποθήκευσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση Εάν ο κόφτης ή οι χτένες (μόνο στα NT5180, NT3160) υποστούν φθορά ή βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με γνήσια εξαρτήματα της Philips. Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να...
  • Seite 33: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά. Αντιμετώπιση προβλημάτων...
  • Seite 34: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Tapa protectora Elemento de corte Cabezal de corte Mango Indicador de posición...
  • Seite 35: Preparación Para Su Uso

    Asegúrese de que los polos + y - de la pila estén en la posición correcta. Nota: El aparato funciona con una pila R6 AA de 1,5 V (incluida). Utilice preferiblemente pilas alcalinas Philips. Una pila alcalina AA nueva proporciona un tiempo de funcionamiento de hasta 2 horas.
  • Seite 36: Uso Del Aparato

    Puede utilizar el cabezal de corte para recortar los pelos de la nariz y las orejas. Solo NT3160: Si coloca uno de los peines-guía para cejas sobre el cabezal de corte, también podrá utilizarlo para recortar los pelos de las cejas y el cuello.
  • Seite 37 (0). Cómo recortar las cejas con los peines-guía para cejas (solo NT5180, NT3160) Peine las cejas en la dirección del crecimiento del pelo. Elija el peine-guía largo o el corto, en función de la longitud de pelo deseada.
  • Seite 38 Consejo: La mejor manera de limpiar el elemento de corte es sumergirla en un vaso con agua caliente durante unos minutos y, a continuación, encender el aparato. NT5180, NT3160: Enjuague los peines-guía para cejas con agua tibia. Deje que todas las piezas se sequen completamente antes de utilizar el aparato de nuevo.
  • Seite 39: Medio Ambiente

    ESPAÑOL Sustitución Si el elemento de corte o los peines (solo NT5180, NT3160) están dañados o gastados, sustitúyalos siempre por piezas originales de Philips. Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips.
  • Seite 40: Garantía Y Asistencia

    ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que están sujetas a desgaste.
  • Seite 41: Suomi

    Auki-asennon osoitin Paristolokeron kansi 10 Lukituksen merkkivalo 11 Auki-merkkivalo 12 Tiiviste 13 Pitkä kulmakarvakampa (5 mm) (vain NT5180, NT3160) 14 Lyhyt kulmakarvakampa (3 mm) (vain NT5180, NT3160) 15 Kertakäyttöiset AA-alkaliparistot 16 Säilytyspussi (vain NT3160) Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää...
  • Seite 42: Käyttöönoton Valmistelu

    SUOMI Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa turvallisesti vesihanan alla. Käyttöönoton valmistelu Pariston asettaminen Irrota paristolokeron kansi kiertämällä sitä myötäpäivään kunnes asetuksen osoitin on auki-asennossa. Vedä paristolokeron kansi irti rungosta. Aseta paristo laitteen paristokoteloon. Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. Huomautus: Laite toimii yhdellä...
  • Seite 43 Irrota paristo, jos et aio käyttää laitetta vähintään kuukauteen. Älä jätä tyhjää paristoa laitteeseen. Käyttö Voit käyttää ajopäätä nenä- ja korvakarvojen siistimiseen. Vain NT3160: asettamalla kulmakarvakamman ajopäähän voit siistiä sillä myös kulmakarvat ja niskahiukset. Nenäkarvojen siistiminen Varmista, että sieraimet ovat puhtaat.
  • Seite 44 Leikkaa ulomman korvakäytävän karvat kääntämällä laitetta hitaasti. Sammuta laite kiertämällä paristolokeron kansi (0)-asentoon. Kulmakarvojen siistiminen kulmakarvakammoilla (vain NT5180, NT3160) Kampaa kulmakarvoja karvojen kasvusuunnassa. Valitse lyhyt tai pitkä kampa haluamasi karvapituuden mukaan. Lyhyt kampa: 3 mm Pitkä kampa (5 mm) Vinkki: Siistiminen on hyvä...
  • Seite 45 Anna kaikkien osien kuivua kokonaan ennen kuin käytät laitetta uudelleen. Varaosat Jos teräyksikkö tai kammat (vain NT5180, NT3160) ovat vahingoittuneet tai kuluneet, vaihda ne aina Philipsin alkuperäisiin varaosiin. Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips- jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen...
  • Seite 46: Takuu Ja Tuki

    SUOMI Säilytys Aseta ajopään suojus nenä/korva/kulmakarva-ajopäähän. NT3160: Säilytä laite omassa pussissaan. Ympäristöasiaa Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotteessa on akkuja tai paristoja, joita Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/66/EY koskee.
  • Seite 47: Vianmääritys

    SUOMI Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite vetää ihokarvoja. Liikutat laitetta liian nopeasti.
  • Seite 48: Français

    10 Indicateur de verrouillage 11 Indicateur de déverrouillage 12 Bague d’étanchéité 13 Grand sabot pour sourcils (5 mm) (NT5180, NT3160 uniquement) 14 Petit sabot pour sourcils (3 mm) (NT5180, NT3160 uniquement) 15 Pile alcaline AA jetable 16 Housse de rangement (NT3160 uniquement) Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et...
  • Seite 49: Avant Utilisation

    Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez la pile. Conforme aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé...
  • Seite 50: Utilisation De L'appareil

    Vous pouvez utiliser la tête de tonte pour tondre les poils du nez et des oreilles. NT3160 uniquement : si vous mettez l’un des sabots pour sourcils sur la tête de tonte, vous pouvez aussi l’utiliser pour tondre les poils des sourcils et de la nuque.
  • Seite 51 Pour éteindre l’appareil, réglez le couvercle du compartiment à pile sur l’indicateur d’arrêt (0). Tonte des sourcils avec les sabots pour sourcils (NT5180, NT3160 uniquement) Peignez vos sourcils dans le sens de leur pousse. Choisissez le petit ou le grand sabot en fonction de la longueur de poil souhaitée.
  • Seite 52 Conseil : La meilleure façon de nettoyer le bloc tondeuse est de l’immerger dans un verre d’eau chaude pendant quelques minutes, puis d’allumer l’appareil. NT5180, NT3160 : rincez les sabots pour sourcils à l’eau tiède. Laissez sécher toutes les pièces complètement avant de réutiliser l’appareil.
  • Seite 53 FRANÇAIS Remplacement Si le bloc tondeuse ou les sabots (NT5180, NT3160 uniquement) sont endommagés ou usés, remplacez-les toujours par des pièces d’origine Philips. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
  • Seite 54: Garantie Et Assistance

    FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptible de s’user, le bloc tondeuse n’est pas couvert par la garantie internationale.
  • Seite 55: Descrizione Generale (Fig. 1)

    10 Indicatore di blocco 11 Indicatore di “sblocco” 12 Anello di guarnizione 13 Pettine per sopracciglia lunghe (5 mm) (solo NT5180, NT3160) 14 Pettine per sopracciglia corte (3 mm) (solo NT5180, NT3160) 15 Batteria alcalina AA monouso 16 Custodia (solo NT3160) Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale...
  • Seite 56: Conformità Agli Standard

    ITALIANO Conformità agli standard Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato sotto acqua corrente.
  • Seite 57: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Modalità d’uso dell’apparecchio Potete utilizzare la testina di precisione per rifinire i peli di naso e orecchie. Solo NT3160: se inserite uno dei pettini per sopracciglia sulla testina di precisione, potete utilizzarla anche per rifinire sopracciglia e peli della nuca.
  • Seite 58 Per spegnere l’apparecchio, ruotate il coperchio del vano batterie verso l’indicazione “off” (0). Rifinitura delle sopracciglia con i relativi pettini (solo NT5180, NT3160) Pettinate le sopracciglia nella direzione di crescita. Scegliete il pettine lungo o quello corto a seconda della lunghezza desiderata.
  • Seite 59 Lasciate asciugare completamente tutte le parti prima di riutilizzare l’apparecchio. Sostituzione Se il gruppo lame o i pettini (solo NT5180, NT3160) sono danneggiati o usurati, sostituiteli sempre con parti Philips originali. Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro...
  • Seite 60: Tutela Dell'ambiente

    ITALIANO Conservazione Posizionate il cappuccio di protezione sulla testina per rifinire i peli di naso/orecchie/sopracciglia. NT3160: riponete l’apparecchio nell’apposita custodia. Tutela dell’ambiente Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU. Questo simbolo indica che il prodotto funziona con batterie conformi alla Direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 62: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Beschermkap Knipelement Trimhoofd Handvat Standindicator ’Aan’-stand ‘Uit’-stand ’Open’-stand Kap van het batterijvak 10 Vergrendelindicator 11 Indicator ‘Ontgrendeld’...
  • Seite 63: Naleving Van Richtlijnen

    Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterij in de juiste richting wijzen. Opmerking: Het apparaat werkt op één R6 AA-batterij van 1,5 V (bijgeleverd). Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen van Philips. Een nieuwe AA-alkalinebatterij gaat maximaal 2 uur mee.
  • Seite 64: U Kunt Schade Door Lekkende Batterijen Als Volgt Voorkomen

    Het apparaat gebruiken U kunt het trimhoofd gebruiken om neushaar en oorhaar te trimmen. Alleen NT3160: als u een van de wenkbrauwkammen op het trimhoofd zet, kunt u hiermee uw wenkbrauwen en nekhaar trimmen. Neushaar trimmen Zorg ervoor dat uw neusgaten schoon zijn.
  • Seite 65 Schakel het apparaat uit door het deksel van het batterijvak naar de stand ‘uit’ (0) te draaien. Wenkbrauwen trimmen met de wenkbrauwkammen (alleen NT5180, NT3160) Kam uw wenkbrauwen in de groeirichting. Kies de lange of korte kam, afhankelijk van de gewenste haarlengte.
  • Seite 66 Tip: U kunt het knipelement het beste schoonmaken door het enkele minuten in een glas met warm water te dompelen en het apparaat daarna in te schakelen. NT5180, NT3160: spoel de wenkbrauwkammen schoon met lauw water. Wacht tot alle onderdelen volledig zijn opgedroogd voordat u het...
  • Seite 67 (alleen NT5180, NT3160) altijd door originele Philips-onderdelen. Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Seite 68: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 69: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Beskyttelsesdeksel Klippeelement Trimmehode Håndtak Innstillingsindikator Indikasjon på Indikasjon av Indikasjon åpen Deksel på...
  • Seite 70: Sette Inn Batteriene

    Kontroller at polene + og - på batteriet peker i riktig retning. Merk: Apparatet bruker ett R6 AA-batteri på 1,5 volt (følger med). Bruk fortrinnsvis Philips’ alkaliske batterier. Et nytt alkalisk AA-batteri har en driftstid på opptil to timer. Skyv dekselet på batterirommet tilbake på håndtaket.
  • Seite 71: Bruke Apparatet

    Ikke la et tomt batteri stå i apparatet. Bruke apparatet Du kan bruke trimmehodet til å trimme nesehår og ørehår. Kun NT3160: Hvis du plasserer en av øyenbrynkammene på trimmehodet, kan du også bruke den til å trimme øyenbryn og nakkehår. Trimme nesehår Sørg for at neseborene er rene.
  • Seite 72 øregangen. Du slår av apparatet ved å vri dekselet på batterirommet til indikasjon for av (0). Trimme øyenbryn med øyenbrynkammer (kun NT5180, NT3160) Kam øyenbrynene med hårets vekstretning. Velg kort eller lang kam, avhengig av ønsket hårlengde. kort kam: 3 mm lang kam: 5 mm Tips: Vi anbefaler at du begynner å...
  • Seite 73 ødelagte eller slitte, må du alltid erstatte dem med originale Philips-deler. Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
  • Seite 74 Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke får løst problemet med informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 75 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Apparatet trekker i Du beveger apparatet for raskt. Ikke beveg apparatet for raskt. hårene. Engangsbatteriet er tomt. Sett inn et nytt batteri. Apparatet virker Engangsbatteriet er tomt, eller er blitt Bytt ut batteriet, eller sett det inn riktig. ikke.
  • Seite 76: Português

    10 Indicador de bloqueio 11 Indicador “desbloqueado” 12 Anel vedante 13 Pente grande para as sobrancelhas (5 mm) (apenas NT5180, NT3160) 14 Pente pequeno para as sobrancelhas (3 mm) (apenas NT5180, NT3160) 15 Pilha alcalina AA descartável 16 Bolsa de arrumação (apenas NT3160)
  • Seite 77: Conformidade Com As Normas

    Nota: O aparelho funciona com uma pilha AA R6 de 1,5 volts (incluída). De preferência, utilize pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova tem uma autonomia de até 2 horas. Coloque novamente a tampa do compartimento das pilhas na pega.
  • Seite 78: Utilizar O Aparelho

    Pode utilizar a cabeça aparadora para aparar os seus pêlos do nariz e das orelhas. Apenas NT3160: se colocar um dos pentes para as sobrancelhas na cabeça aparadora, pode utilizá-la para aparar as suas sobrancelhas e os pêlos do pescoço.
  • Seite 79 Para desligar o aparelho, rode a tampa do compartimento das pilhas para a indicação de desligado (0). Aparar sobrancelhas com os pentes para as sobrancelhas (apenas NT5180, NT3160) Penteie as sobrancelhas na direcção do crescimento dos pêlos. Seleccione o pente pequeno ou grande, consoante o comprimento de pêlo pretendido.
  • Seite 80 Sugestão: A melhor forma para limpar o acessório de corte é mergulhá-lo num copo com água morna durante alguns minutos e, em seguida, ligar o aparelho. NT5180, NT3160: enxagúe os pentes para as sobrancelhas com água tépida. Deixe todas as peças secar completamente antes de utilizar o...
  • Seite 81: Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Substituição Se o elemento de corte ou os pentes (apenas NT5180, NT3160) estiverem danificados ou gastos, substitua-os sempre por peças originais da Philips. Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
  • Seite 82: Garantia E Assistência

    PORTUGUÊS Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia internacional visto que estão sujeitas a desgaste.
  • Seite 83: Svenska

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Skyddskåpa Trimsax Trimhuvud Handtag Inställningsindikator ”On”-indikator (på) “Off ”-indikator (av) ”Open”-indikator (öppen)
  • Seite 84: Förberedelser Inför Användning

    Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. Obs! Apparaten drivs av ett batteri på 1,5 volt av typ R6 AA (medföljer). Använd helst alkaliska batterier från Philips. Ett nytt alkaliskt AA-batteri har en drifttid på upp till 2 timmar.
  • Seite 85: Använda Apparaten

    Använda apparaten Du kan använda trimhuvudet för att trimma näshår och öronhår. Endast NT3160:om du fäster en av ögonbrynskammarna på trimhuvudet kan du också använda den till att klippa ögonbrynen och nackhåret. Trimma näshår Se till att dina näsborrar är rena.
  • Seite 86 Stäng av apparaten genom att vrida locket till batterifacket till indikeringen ”off” (av) (0). Trimma ögonbrynen med ögonbrynskammen (endast NT5180 och NT3160) Kamma ögonbrynen i hårets växtriktning. Använd den korta eller långa kammen beroende på önskad hårlängd. kort kam: 3 mm lång kam: 5 mm...
  • Seite 87 Låt alla delar torka helt innan du använder apparaten igen. Byten Om trimsaxen eller kammarna (endast nt5180 och NT3160) är skadade eller utslitna måste du byta ut dem mot originaldelar från Philips. Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare.
  • Seite 88: Garanti Och Support

    SVENSKA Förvaring Placera skyddskåpan på trimhuvudet för näshår/öronhår/ögonbryn. NT3160: Förvara apparaten i det medföljande fodralet. Miljön Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet 2012/19/EU. Den här symbolen innebär att produkten innehåller batterier som omfattas av EU-direktivet 2006/66/EG och som inte får slängas bland hushållssoporna.
  • Seite 89 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 90: Türkçe

    Pil bölmesi kapağı 10 Kilitleme göstergesi 11 ’Kilit Açık’ göstergesi 12 Halka conta 13 Uzun kaş tarağı (5 mm) (sadece NT5180, NT3160) 14 Kısa kaş tarağı (3 mm) (sadece NT5180, NT3160) 15 Tek kullanımlık AA alkalin pil 16 Saklama kılıfı (sadece NT3160) Önemli...
  • Seite 91: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Pili pil bölmesine yerleştirin. Pilin + ve - kutuplarının doğru yönde olduğundan emin olun. Dikkat: Cihaz bir R6 AA 1,5 voltluk pil (birlikte verilir) ile çalışır. Philips alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz. Yeni bir AA alkalin pil 2 saate kadar kullanım süresine sahiptir.
  • Seite 92: Cihazın Kullanımı

    Cihazın kullanımı Burun ve kulak kıllarını düzeltmek için düzeltme başlığını kullanabilirsiniz. Sadece NT3160: Kaş taraklarından birini düzeltme başlığına yerleştirerek tarağı kaşları ve boyundaki kılları düzeltmek için de kullanabilirsiniz. Burun kıllarını düzeltme Burun deliklerinizin temiz olduğundan emin olun.
  • Seite 93: Kulak Kıllarını Düzeltme

    Cihazı kapatmak için pil bölmesi kapağını çevirerek ‘kapalı’ göstergesine (0) getirin. Kaş taraklarını kullanarak kaş düzeltme (sadece NT5180, NT3160) Kaşlarınızı kılların çıkış yönüne doğru tarayın. İstenilen kıl uzunluğuna göre kısa ya da uzun tarağı seçin. kısa tarak: 3 mm uzun tarak: 5 mm / 0,2 inç...
  • Seite 94 Daha sonra cihazı tekrar kapatın. İpucu: Kesici üniteyi temizlemenin en iyi yolu, ılık suyla dolu bir kapta birkaç dakika bekletmek ve ardından cihazı çalıştırmaktır. NT5180, NT3160: Kaş taraklarını ılık suyla yıkayın. Cihazı tekrar kullanmadan önce tüm parçaların tamamen kurumasını bekleyin.
  • Seite 95 TÜRKÇE Değiştirme Kesici ünite veya taraklar (sadece NT5180, NT3160) hasar görmüş ya da yıpranmış ise bunları her zaman orijinal Philips parçalarla değiştirin. Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz...
  • Seite 96: Garanti Ve Destek

    Kesici üniteler yıpranan cihazlar olduklarından uluslararası garanti kapsamında değillerdir. Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Olası neden Çözüm Cihaz tüyleri...
  • Seite 98 8222.333.1217.1...

Diese Anleitung auch für:

Nt5180Nt1150Nt5180/15

Inhaltsverzeichnis