Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DFV215A Betriebsanleitung
Makita DFV215A Betriebsanleitung

Makita DFV215A Betriebsanleitung

Akku-klima-jacke akku-klimaweste
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Cordless Fan Jacket
EN
Cordless Fan Vest
Blouson Ventilé Sans Fil
FR
Blouson Ventilé à Batterie
Akku-Klima-Jacke
DE
Akku-Klimaweste
Giacca ventilata a batteria
IT
Giubbotto ventilato a batteria
Accuventilatorjas
NL
Accuventilatorvest
Chamarra Ventilada Inalámbrica
ES
Chaleco Ventilado Inalámbrico
Jaqueta Ventilada a Bateria
PT
Colete Ventilado a Bateria
Akku ventilatorjakke
DA
Akku ventilatorvest
Ζακέτα με φορητό ανεμιστήρα
EL
Γιλέκο με φορητό ανεμιστήρα
Kablosuz Fanlı Mont
TR
Kablosuz Fanlı Yelek
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
6
13
21
29
37
45
53
61
69
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFV215A

  • Seite 1 Cordless Fan Jacket INSTRUCTION MANUAL Cordless Fan Vest Blouson Ventilé Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Blouson Ventilé à Batterie Akku-Klima-Jacke BETRIEBSANLEITUNG Akku-Klimaweste Giacca ventilata a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Giubbotto ventilato a batteria Accuventilatorjas GEBRUIKSAANWIJZING Accuventilatorvest Chamarra Ventilada Inalámbrica MANUAL DE Chaleco Ventilado Inalámbrico INSTRUCCIONES Jaqueta Ventilada a Bateria...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Seite 6: Operating Time

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Applicable battery cartridge BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Applicable battery holder No battery Battery holder Battery holder for LXT battery holder for CXT bat- cartridge...
  • Seite 7: Intended Use

    12. Do not blow compressed air toward the fan. Do Only for EU countries Ni-MH not put small sticks into the fan unit. Doing so Due to the presence of hazardous com- Li-ion may damage the fan and motor. ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators 13.
  • Seite 8 Charging improperly or at temperatures 12. Use the batteries only with the products outside the specified range may damage the specified by Makita. Installing the batteries to battery and increase the risk of fire. non-compliant products may result in a fire, exces- 18.
  • Seite 9: Parts Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Indicator lamps Remaining capacity have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Lighted Blinking charger. 100% (The charging...
  • Seite 10 When storing the battery in the jacket's/vest's Installing or removing the fan unit pocket (Only for the jackets/vests with the hole for direct Open the zip fastener inside the jacket. (Skip this access to the pocket) step if your jacket/vest does not have the lining) From the inside of the jacket/vest, pass the end of the ►...
  • Seite 11: Functional Description

    The battery holder (with the battery) and Battery OPERATION BL1055B can work as an external power supply for USB devices. To turn on the fan, press and hold the power button. The Open the cover and connect a USB cable (not fan starts at the maximum power level 4.
  • Seite 12: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments and contact our authorized service center. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Seite 13: Durée De Fonctionnement

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Batterie applicable BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Porte-batterie utilisable Aucun porte-bat- Porte-batterie Porte-batterie pour batterie LXT terie requis pour batterie CXT Tension nominale 10,8 V C.C.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Si vous remarquez quelque chose d’inhabituel, Séchage en tambour interdit. éteignez le blouson et retirez immédiatement le porte-batterie. Pour les pays de l’Union européenne En cas d’anomalie, contactez votre centre de Ni-MH uniquement Li-ion service après-vente local pour réparation. En raison de la présence de composants 10.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Ne laissez pas de cordons débranchés pen- 17. Respectez toutes les instructions de charge et dant le fonctionnement sur batterie. Les ne chargez pas la batterie ou le groupe ven- enfants en bas âge peuvent mettre la fiche d’un tilateur en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions.
  • Seite 16: Description Des Pièces

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque puis s’éteignent après un certain temps. Débranchez autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- l'adaptateur secteur, déconnectez le câble USB, puis voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un fermez le couvercle.
  • Seite 17 Mise en place ou retrait de la batterie NOTE : Lors de la rotation de la bague, veillez à ne pas déplacer la position du groupe ventilateur. Maintenez la position de la boucle sur le groupe venti- Uniquement lorsque vous utilisez la batterie utilisée lateur le plus proche de la bande.
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    Fermez la fermeture à glissière. UTILISATION (Ignorez cette étape si votre blouson/blouson sans manche n’a pas de doublure) Pour allumer le ventilateur, maintenez enfoncé le bouton ATTENTION : Lorsque vous utilisez le d’alimentation. Le ventilateur démarre au niveau de puissance blouson/blouson sans manche ventilé, rangez maximum 4.
  • Seite 19 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage (Pour les batteries LXT uniquement) doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. NOTE : Pour les batteries LXT uniquement : Le premier témoin (complètement à...
  • Seite 20: Accessoires En Option

    Il y a trois crochets sur le logement. complémentaires sont recommandés pour l’utili- Décrochez-les petit à petit en rotation afin de ne pas sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode casser les crochets. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou ►...
  • Seite 21: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Zutreffende Akkus BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Zutreffender Akkuhalter Kein Akkuhalter Akkuhalter für Akkuhalter für LXT-Akku erforderlich CXT-Akku Nennspannung Gleichstrom...
  • Seite 22: Vorgesehene Verwendung

    Falls Sie eine Unregelmäßigkeit feststellen, Nicht im Wäschetrockner trocknen. kontaktieren Sie Ihr lokales Service-Center bezüglich einer Reparatur. Nur für EU-Länder 10. Unterlassen Sie Drauftreten, Werfen oder Ni-MH Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion sonstigen Missbrauch der Klima-Jacke. licher Komponenten in der Ausrüstung Stecken Sie nicht Ihren Finger oder einen können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Fremdkörper in die Gebläseeinheit.
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lassen Sie kein Kabel abgetrennt, während 17. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Akkustrom zugeführt wird. Es könnte zu Sie den Akku bzw. die Gebläseeinheit nicht außerhalb des in den Anweisungen angegebe- Verletzungen kommen, falls kleine Kinder den nen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang Strom führenden Stecker in den Mund stecken.
  • Seite 24: Bezeichnung Der Teile

    Schließen Sie danach das Netzteil ADP07 an Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- das Stromnetz an. Wenn der Ladevorgang beendet ist, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert leuchten alle Akku-Kapazitätsanzeigen auf und erlö- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und schen dann nach einer bestimmten Zeitspanne.
  • Seite 25: Anbringen Oder Abnehmen Der Gebläseeinheit

    Bedeutung der Anzeigelampe Anbringen oder Abnehmen der Gebläseeinheit Anzeigelampen Restkapazität Öffnen Sie den Reißverschluss im Inneren der Erleuchtet Blinkend Jacke. (Überspringen Sie diesen Schritt, falls Ihre Jacke/Weste kein Futter hat.) 100% ► Abb.5: 1. Reißverschluss (Der Ladevorgang Drehen Sie den Ring entgegen dem ist beendet.) Uhrzeigersinn, und nehmen Sie ihn von der Gebläseeinheit ab.
  • Seite 26: Betrieb

    Anbringen des Akkuhalters ANMERKUNG: Schließen Sie das Stromversorgungskabel immer an beide Gebläseeinheiten an. Das Gebläse funktioniert Nur bei Verwendung des Akkus mit Akkuhalter nicht, wenn das Stromversorgungskabel nur an eine Sie können den Akkuhalter an Ihren Hüftgurt hängen. Gebläseeinheit angeschlossen wird. Um versehentliches Herunterfallen des Akkuhalters zu verhindern, ziehen Sie einen Riemen durch die Befolgen Sie eine der nachstehenden...
  • Seite 27: Funktionsbeschreibung

    Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den ANMERKUNG: Die Klima-Jacke/Weste ist effek- Benutzungsbedingungen und der tiv, wenn Luftfeuchtigkeit und Temperatur der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Ansaugluft niedriger als die der Körperoberfläche von der tatsächlichen Kapazität abweichen. sind. Die Klima-Jacke/Weste ist möglicherweise nicht effektiv, wenn die Lufttemperatur und/oder Nur bei Verwendung des Akkus (mit Anzeige) mit die Luftfeuchtigkeit höher als die in der Jacke/...
  • Seite 28: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses eine neue. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und HINWEIS: Die Merkmale der Jacke/Weste sind je andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- nach Modell unterschiedlich. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Cartucce delle batterie compatibili BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Portabatteria compatibile Non è richie- Portabatteria per Portabatteria per cartuccia sto alcun cartuccia della...
  • Seite 30: Utilizzo Previsto

    Questo elettrodomestico non è destinato all’u- Non lavare a secco. tilizzo medico negli ospedali. Non utilizzare la giacca a scopi diversi da Non centrifugare. quelli a cui è destinata. Qualora si rilevi qualcosa di insolito, spegnere la giacca e rimuovere immediatamente il Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH portabatteria.
  • Seite 31 Non maneggiare il cavo e la batteria con le 15. Non utilizzare una batteria o un’unità ventola mani bagnate o sporche di grasso. che siano danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate potrebbero esibire Non utilizzare la giacca ventilata quando il un comportamento imprevedibile, risultando in cavo o la spina sono danneggiati.
  • Seite 32: Descrizione Delle Parti

    Scollegare l’alimentatore CA e scolle- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- gare il cavo USB, quindi chiudere lo sportellino. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- ► Fig.3: 1. Alimentatore CA ADP07 2. Batteria rie Makita.
  • Seite 33 Significato dell’indicatore luminoso Installazione o rimozione dell’unità ventola Indicatori luminosi Carica residua Aprire la chiusura lampo all’interno della giacca. Illuminato Spento Lampeggiante (saltare questo passaggio se la giacca o il giubbotto utilizzati non hanno la fodera). 100% ► Fig.5: 1. Chiusura lampo (La carica è...
  • Seite 34 Montaggio del portabatteria AVVISO: Collegare sempre il cavo di alimenta- zione ad entrambe le unità ventole. La ventola non funziona se il cavo di alimentazione è collegato a una Solo quando si utilizza la cartuccia della batteria sola unità ventola. insieme al portabatteria È...
  • Seite 35: Descrizione Delle Funzioni

    Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare AVVISO: La giacca o il giubbotto ventilati sono leggermente rispetto alla carica effettiva. efficaci quando l’umidità e la temperatura dell’aria aspirata sono inferiori a quelle della superficie Solo quando si utilizza la cartuccia della batteria corporea.
  • Seite 36: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti ACCESSORI OPZIONALI da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Pulizia dell’unità ventola ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Toepasselijke accu’s BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Toepasselijke accuhouder Geen accuhou- Accuhouder Accuhouder voor LXT-accu der vereist voor CXT-accu Nominale spanning 10,8 V...
  • Seite 38: Veiligheidswaarschuwingen

    Als u iets ongebruikelijks opmerkt, schakelt u de jas Niet laten stomen. onmiddellijk uit en verwijdert u de accuhouder. Als een abnormaliteit wordt opgemerkt, neemt Niet in de droger doen. u contact op met uw plaatselijk servicecen- trum voor reparatie. 10.
  • Seite 39 Laat geen enkel snoer losgekoppeld terwijl 18. Laat onderhoud en reparatie uitvoeren door accuvoeding wordt geleverd. Kleine kinderen een vakbekwame reparateur die gebruik maakt van uitsluitend identieke vervangingsonderde- kunnen de stroomvoerende stekker in hun mond len. Zo bent u ervan verzekerd dat de veiligheid stoppen en letsel oplopen.
  • Seite 40: Beschrijving Van De Onderdelen

    USB-kabel los en sluit daarna de afdekking. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- ► Fig.3: 1. Netadapter ADP07 2. Accu BL1055B zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 3. Afdekking 4. USB-kabel op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 41 De accu aanbrengen of verwijderen OPMERKING: Wees bij het draaien van de ring voor- zichtig dat de positie van de ventilatoreenheid niet verandert. Houd de positie van de lus op de ventila- Alleen bij gebruik van een accu die in de accuhou- toreenheid zo dicht mogelijk bij het riempje.
  • Seite 42: Beschrijving Van De Functies

    BEDIENING LET OP: Zorg tijdens gebruik van de jas/het vest ervoor dat de accu veilig opgeborgen is in de zak of haak hem aan uw riem om te voorkomen Om de ventilator in te schakelen, houdt u de aan-uitknop inge- dat deze valt.
  • Seite 43: De Resterende Acculading Controleren

    OPMERKING: Alleen voor LXT-accu‘s: erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Het eerste (meest linker) indicatorlampje knippert altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. wanneer het accubeveiligingssysteem in werking is getreden.
  • Seite 44: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken vendraaier of iets soortgelijks. Er zitten drie haken op worden aanbevolen voor gebruik met het Makita de behuizing. Maak deze beetje bij beetje los zodat de gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is haken niet afbreken.
  • Seite 45 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Cartucho de batería aplicable BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Portabatería aplicable No se requiere Portabatería Portabatería para el cartucho portabatería para el cartucho de batería LXT...
  • Seite 46: Uso Previsto

    No utilice la chamarra con otro propósito dis- No lavar en seco. tinto del para el que ha sido previsto. Si siente algo inusual, apague la chamarra y No secar a máquina. retire el portabatería inmediatamente. Si encuentra alguna anormalidad, póngase en contacto con el centro de servicio local para Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH...
  • Seite 47 No utilice la chamarra ventilada cuando el 16. No exponga una batería o la unidad de ven- cable o la clavija esté dañado. tilador al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior No haga mal uso del cable. No utilice el cable a los 130°C puede ocasionar una explosión.
  • Seite 48: Descripción De Las Partes

    Makita. La utilización de baterías no USB general utilizando el cable USB suministrado con la bate- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ría. La especificación de salida de corriente recomendada para das, puede resultar en una explosión de la batería el cargador USB general es de 5 V / 3 A o más baja.
  • Seite 49 Significado de la lámpara de indicación Instalación o desmontaje de la unidad de ventilador Lámparas de indicación Capacidad restante Abra la cremallera de dentro de la chamarra. Encendida Apagada Parpadeando (Omita este paso si su chamarra/chaleco no tiene forro) ► Fig.5: 1. Cremallera 100% (La carga Gire el anillo hacia la izquierda y retírelo de la...
  • Seite 50 Siga una u otra de las instrucciones de abajo Colocación del portabatería dependiendo de cómo guarde la batería cuando utilice la chamarra/chaleco ventilado: Solo cuando se utilice el cartucho de batería utili- Cuando guarde la batería en el bolsillo para batería zado con portabatería o en su cinturón Puede colgar el portabatería en su cinturón.
  • Seite 51: Descripción Del Funcionamiento

    Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCIÓN DEL batería restante FUNCIONAMIENTO NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación AVISO: La chamarra/chaleco ventilado es eficaz podrá variar ligeramente de la capacidad real. cuando la humedad y temperatura del aire de entrada son más bajas que las de la superficie del Solo cuando se utilice el cartucho de batería (con el cuerpo.
  • Seite 52: Accesorios Opcionales

    Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS Limpieza de la unidad de ventilador OPCIONALES Retire la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc., con un...
  • Seite 53: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Bateria aplicável BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Suporte da bateria aplicável Nenhum Suporte da Suporte da bateria para bate- suporte da bate- bateria para ria LXT...
  • Seite 54: Utilização A Que Se Destina

    Se sentir algum incomum, desligue a jaqueta e Não engomar. remova imediatamente o suporte da bateria. Caso seja detetada alguma anomalia, contacte Não limpar a seco. o seu centro de assistência local para solicitar a reparação. 10. Não estampe, atire ou abuse de outra forma da Não secar na máquina.
  • Seite 55 Não deixe qualquer cabo desligado enquanto 18. Solicite a manutenção por parte de um técnico a energia da bateria estiver sendo fornecida. de reparação qualificado utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal garante As crianças pequenas poderão colocar a ficha sob tensão na boca e causar ferimentos.
  • Seite 56: Descrição Das Peças

    Desligue o adaptador de alimentação incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, CA da tomada e desligue o cabo USB, e depois feche anulará da garantia da Makita no que se refere à a tampa. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 57 Instalar ou remover a bateria NOTA: Quando rodar o anel, tenha cuidado para não mover a posição da unidade da ventoinha. Mantenha a posição da argola na unidade da ventoinha mais Apenas quando utilizar a bateria utilizada com próxima da tira. suporte da bateria NOTA: Coloque o anel paralelo à...
  • Seite 58: Descrição Funcional

    OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Quando utilizar a jaqueta ventilada/o colete ventilado, armazene a bateria de forma segura no bolso ou enganche-a no cinto Para ligar a ventoinha, pressione e mantenha pressionado o para evitar a respetiva queda. botão de alimentação. A ventoinha começa no nível de potên- cia máxima 4.
  • Seite 59: Manutenção

    (Apenas para baterias LXT) ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de NOTA: Apenas para baterias LXT: assistência de fábrica, utilizando sempre peças de A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca substituição Makita.
  • Seite 60: Acessórios Opcionais

    Existem três ganchos na caixa. Desenganche-os são recomendados para utilização com a ferra- pouco a pouco através de rotação para não partir os menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ganchos. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa ►...
  • Seite 61: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Anvendelig akku BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Anvendelig batteriholder Der kræves ingen Batteriholder Batteriholder til LXT-akku batteriholder til CXT-akku Mærkespænding DC 10,8 V...
  • Seite 62: Tilsigtet Anvendelse

    Undlad at stikke din finger eller et fremmedle- Kun for lande inden for EU Ni-MH geme ind i ventilatorenheden. På grund af tilstedeværelsen af farlige Li-ion komponenter i udstyret kan affald af elek- 12. Undlad at blæse komprimeret luft mod ventila- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer toren.
  • Seite 63 19. Foretag ikke ændringer eller reparationer 12. Brug kun batterierne med de produkter, som af apparatet eller batteripakken, undtagen Makita specificerer. Hvis batterierne installeres som angivet i instruktionerne for brug og i ikke-kompatible produkter, kan det medføre vedligeholdelse.
  • Seite 64: Beskrivelse Af Delene

    ► Fig.3: 1. VekselstrømsadaptorADP07 2. Batteri FORSIGTIG: BL1055B 3. Dæksel 4. USB-kabel Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Betydning af indikatorlampen batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per-...
  • Seite 65 Følg én af nedenstående instruktioner afhæn- FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil gigt af, hvordan du opbevarer batteriet, når du bruger den røde indikator ikke er synlig. Ellers kan akkuen ventilatorjakken/-vesten: falde ud af batteriholderen ved et uheld og forårsage Når du opbevarer batteriet i batterilommen eller på...
  • Seite 66 Yderligere instruktion af jakken/vesten BEMÆRK: Den aktuelle udgangsstrøm varierer afhængigt af den USB-enheden, der skal tilsluttes. Nogle jakker/veste har følgende funktioner. BEMÆRK: Batteristrømmen forbruges, når afbryder- knappen er tændt. Sluk altid på afbryderen, når den Forreste spænde ikke er i brug. BEMÆRK: Når du oplader flere USB-enheder Kun til jakke/vest med forreste spænde.
  • Seite 67: Vedligeholdelse

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 67 DANSK...
  • Seite 68: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ισχύουσα κασέτα μπαταριών BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Ισχύων υποδοχέας μπαταριών Δεν απαιτείται Υποδοχέας Υποδοχέας μπαταριών για υποδοχέας...
  • Seite 70: Προοριζόμενη Χρήση

    Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη ζακέτα Μη σιδερώσετε. παιδιά, άτομα με ειδικές ανάγκες και άτομα που είναι αναίσθητοι στη θερμοκρασία, άτομα με προβλήματα στην κυκλοφορία του αίματος. Μην καθαρίζετε με στεγνό καθάρισμα. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση...
  • Seite 71: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Ηλεκτρική ασφάλεια 14. Υπό συνθήκες κατάχρησης, μπορεί να εξαχθεί υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την Μην εκθέτετε τη ζακέτα στη βροχή ή σε υγρές επαφή. Εάν συμβεί επαφή κατά λάθος, εκπλύ- συνθήκες. Κρατήστε το νερό μακριά από τα νετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα ηλεκτρικά...
  • Seite 72: Περιγραφη Εξαρτηματων

    εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- στη φωτιά. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην καρφώσετε, κόψετε, συνθλίψετε, πετάξετε...
  • Seite 73: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμμίστε τη ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την εγκοπή στο περίβλημα και ολισθήστε τη στη θέση της. Τοποθετήστε την μέχρι τέρμα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με Φόρτιση της μπαταρίας ένα...
  • Seite 74 Περάστε τον ιμάντα μέσα από το βρόχο στη Σύνδεση του σετ φίλτρων μονάδα ανεμιστήρα και κουμπώστε το ασφαλιστικό κουμπί. Προαιρετικό εξάρτημα ► Εικ.10: 1. Ιμάντας 2. Ασφαλιστικό κουμπί Το σετ φίλτρων προστατεύει τη μονάδα ανεμιστήρα από τη σκόνη και την πούδρα. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Seite 75: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Ο υποδοχέας μπαταριών (με την μπαταρία) και η μπα- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ταρία BL1055B μπορεί να λειτουργήσει ως εξωτερική ηλεκτρική παροχή για συσκευές USB. Για ενεργοποίηση του ανεμιστήρα, πατήστε παρατετα- Ανοίξτε το κάλυμμα και συνδέστε ένα καλώδιο μένα το κουμπί λειτουργίας. Ο ανεμιστήρας αρχίζει στο USB (δεν...
  • Seite 76 Αν τα μέρη ή ο ρουχισμός του ανακλαστήρα έχουν συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από φθαρεί, αντικαταστήστε με καινούργια ζακέτα. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι δυνατότητες της ζακέτας/γιλέκου της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Makita. 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 77 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 78: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Geçerli batarya kartuşu BL1055B BL1016 / BL1415N / BL1815N / BL1021B / BL1430B / BL1820B / BL1041B BL1440 / BL1830B / BL1460B BL1840B / BL1850B / BL1860B Geçerli batarya yuvası Batarya yuvası CXT batarya LXT batarya kartuşu batarya gerekmez kartuşu yuvası...
  • Seite 79: Kullanım Amacı

    12. Fana doğru basınçlı hava üflemeyin. Fan üni- Tamburlu kurutma yapılmaz. tesinin içine küçük çubuklar sokmayın. Aksi takdirde fan ve motorda zarar oluşabilir. Sadece AB ülkeleri için 13. Giymediğiniz sürece fanlı montu açmayın. Ni-MH Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulundu- Li-ion 14. Fanlı montu alev veya kıvılcım oluşabilecek ğundan dolayı...
  • Seite 80 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel artırabilir. düzenlemelere uyunuz. 18. Servisin nitelikli bir onarım personeli tarafın- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen dan sadece orijinal yedek parçalar kullanılarak ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- yapılmasını sağlayın. Bu, ürünün güvenli kalma- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da sını...
  • Seite 81: Bataryayı Şarj Etme

    ADP07 şebeke elektriğine takın. Şarj tamamlandığında kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca tüm batarya kapasitesi göstergesi yanar ve ardından belirli Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan bir süre sonra söner. AC Güç Adaptörünü çıkarın ve USB garantisi de geçersiz olur.
  • Seite 82 Fanlı montu/yeleği kullanırken bataryanın nasıl DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı saklandığına bağlı olarak aşağıdaki talimatlardan birini gösterge görülemeyene dek tam olarak takın. Aksi izleyin: takdirde batarya kartuşu, batarya yuvasından kazara Bataryayı batarya cebinde veya kemerinizde düşerek sizin veya etrafınızdakilerin yaralanmasına saklarken neden olabilir.
  • Seite 83 Batarya yuvası (bataryalı) ve Batarya BL1055B, USB Mont / yelek ek talimatı cihazları için harici güç kaynağı olarak çalışabilir. Kapağı açın ve USB bağlantı noktasına bir USB Bazı mont / yeleklerde aşağıdaki özellikler bulunur. kablosu (ürünle verilmez) bağlayın. Ardından kablonun Ön toka diğer ucunu cihaza bağlayın.
  • Seite 84 NOT: Mont/yelek özellikleri modele bağlı olarak değişir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 84 TÜRKÇE...
  • Seite 85 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Seite 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885971A997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211209...

Inhaltsverzeichnis