max.
min.
100°C.
DE
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie
bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisung!
Sicherheitshinweise
I
Die Installation und erste Inbetriebnahme
muss von einem Fachmann mit dieser
Montageanweisung durchgeführt werden.
I
Das Wasser muss aus Auslaufrohr und
Überlaufrohr störungsfrei abfließen können.
Verwenden Sie keinen Perlator
(Luftsprudler).
I
Legen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät.
I
Die elektrische Anschlussleitung darf
nicht an heißen Teilen anliegen.
I
Ein Kochendwassergerät wird bei
Betrieb heiß! Halten Sie Kinder fern.
Behälter, Mischbatterie mit Auslaufrohr und
Überlaufrohr können bis 100 °C heiß
werden.
Ihr neues Gerät
Das Kochendwassergerät ist zur Erwärmung
von Trinkwasser für den Hausgebrauch
innerhalb geschlossener und frostfreier
Räume geeignet.
Sie können
– warmes Wasser
– heißes Wasser
– kochendes, keimfreies Wasser
zubereiten.
An der Mischbatterie kann jederzeit
Kaltwasser entnommen werden.
Liter
5
4
3
2
1
Siemens-Electrogeräte GmbH
E-Nr
FD
. ....................
5 l
220-230 V
kW
Typ
GB
Please read the operating instructions
carefully before you use the heater for
the first time!
Safety information
I
This water heater must be installed and
put into operation by a properly qualified
person, making use of these installation
instructions.
I
The water must be able to flow freely out
of the outlet and overflow pipes. Do not
attach an aerator to the outlet pipe.
I
Do not place any objects on the
appliance.
I
Ensure that the mains cable does not
come into contact with any of the hot parts
of the appliance.
I
The water heater will become very hot
during use! Keep children away from the
heater. The water tank, mixer tap with
outlet pipe and overflow pipe can all reach a
temperature of 100 °C.
Your new appliance
This water heater is suitable for heating
drinking water for household use when
installed within a closed, frost-free room.
You can use the water heater for
– warm water
– hot water
– boiling, germ-free water.
Cold water is available at any time from the
mixer tap.
Gebrauchs- und Montageanweisung
Operating and installation instructions
Инструкция по монтажу и эксплуатации
...................
0 bar
RU
Перед использованием нагревателя
прочитайте, пожалуйста, внимательно
инструкцию по эксплуатации!
Указание по
безопасности!
I
Монтаж и ввод в эксплуатацию
должны быть произведены квалифици-
рованным специалистом в соответствии
с данной инструкцией!
I
Вода должна беспрепятственно
вытекать из сливной и сточной труб. Не
применяйте никаких разбрызгивателей.
I
Не кладите посторонние предметы на
нагреватель.
I
Сетевой шнур не должен касаться
горячих частей нагревателя.
I
Нагреватель при работе становится
горячим! Не подпускайте близко детей!
Бак, смеситель со сливной и сточной
трубами могут нагреваться до 100 °С.
Ваш новый прибор
Нагреватель предназначен для нагрева
питьевой воды для домашних нужд в
закрытых и отапливаемых помещениях.
С помощью данного нагревателя Вы
можете, по мере надобности,
приготовить
– теплую,
– горячую,
– или кипящую, стерильную воду.
Кроме того из его смесителя можно в
любое время брать холодную воду.
BK 52100
2,0 kW
2,0 кВт
BK 52100
CH 1,2 kW
CH 1,2 кВт