It will also SAVE THESE INSTRUCTIONS. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. WARNING: Tips for maintaining maximum battery life DO NOT let comfort or familiarity with product...
Seite 7
ASSEMBLY If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before pressing the CAUTION: start/speed adjusting button. • Always be sure that the tool is switched off and the bat- • Low battery voltage: tery cartridge is removed before carrying out any work The remaining battery capacity is too low and the tool on the tool.
NOTE: CAUTION: • Some items in the list may be included in the tool pack- • Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or wool age as standard accessories. They may differ from pad (optional accessories). country to country.
EN62841: Model DBO140 Work mode: sanding metal plate Vibration emission (a ): 2.5 m/s or less Uncertainty (K): 1.5 m/s Model DBO180 Work mode: sanding metal plate Vibration emission (a ): 2.5 m/s or less Uncertainty (K): 1.5 m/s ENG901-2 NOTE: •...
Seite 10
Bouton de vérification 12 Raccord à poussières 19 Plateau en feutre Bouton d’arrêt 13 Languette de retenue 20 Plateau en laine SPÉCIFICATIONS Modèle DBO140 DBO180 Taille du papier 125 mm Vitesse lente 7 000 Oscillations par minute Vitesse moyenne 9 500 –1...
Ne démontez pas la batterie. d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela Cessez immédiatement l’utilisation si le temps annulera également la garantie Makita pour l’outil et le de fonctionnement devient excessivement court. chargeur Makita. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire Conseils pour assurer la durée de vie optimale de...
Seite 12
Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure Voyants lumineux à l’intérieur du carter, et faites-la glisser en place. Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se mette en place Charge restante avec un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge du côté...
Seite 13
Vous risqueriez d’abîmer sérieusement le patin de charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage ponçage. doivent être effectués dans un centre de service Makita • Ne forcez jamais l’outil. Une pression excessive sur agréé, exclusivement avec des pièces de rechange l’outil peut affecter le rendement de ponçage, abîmer le...
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont déterminée selon EN62841 : recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita Modèle DBO140 spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout Mode de travail : ponçage de plaque métallique autre accessoire ou pièce complémentaire peut...
örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der WARNUNG: Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
Seite 17
Schalterfunktion und Drehzahl-Einstelltaste VORSICHT: (Abb. 4) • Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls Starten Maschine Start-/Drehzahl- kann er aus der Maschine herausfallen und Sie oder Einstelltaste drücken. Die Maschine läuft mit hoher umstehende Personen verletzen.
Entfernen von Staubsammelbehälter und Polierbetrieb (optional) Papierfiltersack (Abb. 11 u. 12) VORSICHT: Den Absaugstutzen durch Hineindrücken der zwei • Verwenden Sie nur Originalzubehör von Makita, wie z. Klinken abnehmen. Schwammkissen, Filzkissen oder Wollkissen Den Papierfiltersack zuerst entfernen, indem die Logo- (Sonderzubehör).
• Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) • Filzkissen mit Klettverschluss wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode • Wollkissen mit Klettverschluss gemessen und kann (können) für den Vergleich • Original-Makita-Akku und -Ladegerät zwischen Werkzeugen herangezogen werden. • Staubsammelbehälter • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) • Papierfiltersack kann (können) auch für eine Vorbewertung des...
Seite 20
Bottone di controllo 12 Bocchetta polvere 19 Platorello di feltro Bottone di arresto 13 Appendice di supporto 20 Platorello di lana DATI TECNICI Modello DBO140 DBO180 Dimensioni carta 125 mm Velocità bassa 7.000 –1 Giri/min. (min Velocità media 9.500 Velocità alta 11.000...
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
Seite 22
Per installare la batteria, allineare l’appendice della Spie batteria sulla scanalatura dell’alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla completamente finché si blocca in posizione con uno piccolo scatto. Se si vede l’indicatore Capacità restante rosso sul lato superiore del bottone, vuol dire che la Lampeg- batteria non è...
Seite 23
Centro • Se si usa l’utensile con il bordo del platorello che fa Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi contatto con la superficie da lavorare, si potrebbe Makita. danneggiare il platorello.
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso determinato secondo EN62841: con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Modello DBO140 L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un Modalità operativa: Piastra metallica carteggiatura rischio di lesioni alle persone.
Ook Neem de accu niet uit elkaar. vervalt daarmee de garantie van Makita op het Als de gebruikstijd van een opgeladen accu gereedschap en de lader van Makita.
Seite 27
Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van Spanningslampjes de accu in de groef van de behuizing en schuift u de accu op zijn plaats. Schuif de accu er altijd volledig in Resterende totdat die op zijn plaats vast klikt. Wanneer de rode accuspanning indicator op de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, Verlicht...
Seite 28
LET OP: dan de papieren filterzak door de kartonnen rand in de • Gebruik alleen een echte Makita poetsspons, poetsvilt groef van beide klemnokken te steken. of poetswol (optionele accessoires). Let op dat het merk op de kartonnen rand en het merk op •...
De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen vastgesteld volgens EN62841: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Model DBO140 andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar Toepassing: schuren van metaalplaat voor persoonlijke verwonding.
Seite 30
12 Boquilla de recogida de polvo 19 Almohadilla de fieltro Botón de parada 13 Lengüeta de sujeción 20 Almohadilla de lana ESPECIFICACIONES Modelo DBO140 DBO180 Tamaño del papel 125 mm Velocidad baja 7.000 –1 Órbitas por minuto (min Velocidad media 9.500...
Makita. La utilización de baterías no las instrucciones e indicaciones de precaución genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y puede resultar en una explosión de la batería (3) el producto con el que se utiliza la batería.
Seite 32
Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la Lámparas indicadoras herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Capacidad Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta restante del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y Encen- Apagada Parpa-...
Seite 33
Makita (accesorios opcionales). sujeción. • Utilice siempre la herramienta a baja velocidad para Asegúrese de que el logotipo del reborde de cartón y el...
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) para su uso con la herramienta Makita especificada en determinado de acuerdo con la norma EN62841: este manual. El uso de cualquier otro accesorio o...
Botão de verificação 12 Bocal para poeira 19 Almofada de feltro Botão de paragem 13 Patilha de retenção 20 Almofada de lã ESPECIFICAÇÕES Modelo DBO140 DBO180 Tamanho do papel 125 mm Baixa velocidade 7.000 –1 Órbitas por minuto (min Média velocidade 9.500 Alta velocidade 11.000...
Seite 36
Além disso, anulará da neste manual de instruções pode causar danos garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao pessoais sérios. carregador Makita. Conselhos para manter a máxima vida útil da...
Seite 37
Sistema de protecção da bateria (bateria de ião Acção do interruptor e botão de regulação de de lítio com marcação de estrela) (Fig. 2) velocidade (Fig. 4) As baterias de iões de lítio com uma marcação de Para iniciar a ferramenta, carregue no botão de estrela estão equipadas com um sistema de protecção.
Seite 38
útil da ferramenta. centros de assistência autorizados da Makita, utilizando • A utilização da ferramenta com a extremidade da sempre peças de substituição Makita.
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 80 dB (A). AVISO: • A emissão de vibração durante a utilização real da Modelo DBO180 ferramenta eléctrica pode diferir do(s) valor(es) Nível de pressão de som (L ): 77 dB (A)
18 Polérsvamp Indikatorlamper 12 Støvmundstykke 19 Polérfiltsvamp Kontrolknap 13 Holdertap 20 Polérhætte Stopknap 14 Støvboks SPECIFIKATIONER Model DBO140 DBO180 Papirstørrelse 125 mm Lav hastighed 7 000 Omdrejninger pr. minut Mellem hastighed 9 500 –1 (min Høj hastighed 11 000 Mål 175 mm x 123 mm x 153 mm Nettovægt...
Seite 41
Kontroller, at der ikke er revner eller brud på FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra puden inden brugen. Revner eller brud kan Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier medføre tilskadekomst. som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
Seite 42
Hvis maskinen ikke starter, er det fordi akkuen er BEMÆRK: overophedet. Lad i denne situation akkuen køle af, • Oversigten viser standardanvendelser. Disse kan være inden De trykker på start/hastighedsvælgerknappen. forskellige, afhængigt af forholdene. • Lav akku-spænding: Den tilbageværende akku-kapacitet er for lav og SAMLING maskinen vil ikke køre.
Seite 43
Hold puden i • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til niveau med arbejdsemnet og tryk den forsigtigt ned. brug med Deres Makita værktøjet, der er beskrevet i FORSIGTIG: denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør •...
Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841: Model DBO140 Arbejdsindstilling: slibemetalplade Vibrationafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model DBO180 Arbejdsindstilling: slibemetalplade Vibrationafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG901-2 BEMÆRK: •...
Seite 46
τη ρήξη της μπαταρίας, διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το στην μπαταρία και στο προϊόν που εργαλείο και φορτιστή Makita.
Seite 47
Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών εάν δεν τη • Χαμηλή τάση μπαταρίας: χρησιμοποιείτε για μεγάλη χρονική περίοδο Η υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ (περισσότερο από έξι μήνες). χαμηλή και το εργαλείο δεν λειτουργεί. Σε αυτή την κατάσταση, αφαιρέστε και επαναφορτίστε την...
Seite 48
την πλευρά με το λογότυπο στο χάρτινο χείλος και, στη υποθέματα, τσόχινα υποθέματα ή μάλλινα υποθέματα συνέχεια, τραβώντας το χάρτινο χείλος προς τα κάτω για της Makita (προαιρετικά αξεσουάρ). να την απομακρύνετε από τη γλωττίδα συγκράτησης του • Να χρησιμοποιείτε πάντα το εργαλείο σε χαμηλή...
Seite 49
του χρόνου ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ενεργοποίησης). ΠΡΟΣΟΧΗ: ENG900-1 • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για Κραδασμός χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841: ανταλλακτικών...
ENG901-2 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της...
Seite 51
18 Sünger yastık Kontrol düğmesi 12 Toz toplama başlığı 19 Keçe yastık Durdurma düğmesi 13 Tutma tırnağı 20 Yün yastık ÖZELLİKLER Model DBO140 DBO180 Kağıt boyutu 125 mm Düşük hız 7.000 –1 Dakikada devir (dak Orta hız 9.500 Yüksek hız 11.000...
Seite 52
BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ. yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de UYARI: geçersiz olur. Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün Maksimum batarya ömrü...
Seite 53
Bu durunda aletin aşırı yüklenmesine neden olan NOT: uygulamayı kesin. Ardından çalıştırma/hız ayarlama • Tabloda standart uygulamalar gösterilmiştir. Belirli düğmesine basarak yeniden başlatın. koşullarda farklılık gösterebilir. Alet çalışmaya başlamazsa, batarya aşırı ısınmış demektir. durumda çalıştırma/hız ayarlama MONTAJ düğmesine basmadan önce bataryanın soğumasını DİKKAT: bekleyin.
Seite 54
Parlatma işlemi (isteğe bağlı) duyarsanız bulunduğunuz yerdeki Makita Servis Merkezi başvurun. DİKKAT: • Sadece orijinal Makita sünger yastık, keçe yastık veya • Cırt cırt tipi aşındırıcı diskler (ön zımbalanan delikli) yün yastık (isteğe bağlı aksesuarlar) kullanın. • Cırt cırt tipi sünger yastık •...
(üç eksenli vektör toplamı): Model DBO140 Çalışma modu: metal levha zımparalama Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K): 1,5 m/s Model DBO180 Çalışma modu: metal levha zımparalama Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K): 1,5 m/s ENG901-2 NOT: •...
Seite 56
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885259B995...