Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Coreline
Downlight
DN140B
indoor
LED10S
LED20S
LED10S
DN140B
LED20S
!
THE LUMINAIRE SHALL BE INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND WIRED ACCORDANCE WITH
THE LATEST IEE ELECTRICAL REGULATIONS OR THE NATIONAL REQUIREMENTS.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. THE LIGHT SOURCE CONTAINED IN THIS LUMINAIRE IS NON USER
REPLACABLE, IT SHALL ONLY BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR HIS SERVICE AGENT OR A SIMILAR
QUALIFIED PERSON.
THE DRIVER SHALL BE ONLY REPLACED BY THE MANUFACTURER OR HIS SERVICE AGENT OR A SIMILAR QUALIFIED PERSON.
CLEAN WITH DRY CLOTHES
IP20
B
Inrush current
I mains (A)
I max
max/2
Tref
2021-03-03
4441 000 07723
© 2021 Signify Holding. All rights reserved
220V
50Hz
240V
60Hz
System
lumen
(lm)
CCT (K)
Driver
1100
PSU
2200
1100
3000 /
PSD-E
4000
2200
IA1
WIA-E
Dimensions in mm
Ø
A
Inom (A)
Imax (A)
Tref (µs)
MCB
B-10 A
B-13 A
B-16 A
I nom.
C-10 A
C-13 A
Time (us)
C-16 A
PSU
internal driver
PSD
external driver
Please refer to InterAct commissioning guide
to enable wireless InterAct Ready functionality.
IK02
LEDs
Pnom
Ø mm
(W)
150 - 155
9.5
200 - 205
19.0
150 - 155
11.5
20.5
200 - 205
22.0
20.5
IP20
IP54 is only adapt to type description
IP54
full name which has text of "IP54"
PSU
PSU
PSD-E
1100lm
2200lm
1100lm
0.05
0.09
2.20
2.20
45
45
30
30
39
39
48
48
50
50
65
65
80
80
1/6
Max.
GLOW
Ta
35°C
WIRE
25 °C
Min.
850 °C
0 °C
Dimensions in mm
ØA
162
216
106
162
216
106
128
PSD-E
IA1
2200lm
2200lm
Electrical characteristics
0.11
0.2
0.11
6.7
9
12.00
27
22
250
No. of driver max.
25
25
15
32
32
19
40
40
24
41
41
25
54
54
32
68
68
40
Data subject to change without notice
Keep for future reference: www.lighting.philips.com
P1
kg
B
98
0.42
0.66
98
0.60
0.84
ATTENTION
OBSERVE PRECAUTIONS
FOR HANDLING
ELECTROSTATIC
SENSITIVE
DEVICES
74
30
2 - 20
WIA-E
1100/2200lm
0.11
4.8
56
31
40
50
52
67
85

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DN140B

  • Seite 1 B-10 A max/2 B-13 A B-16 A I nom. C-10 A C-13 A Time (us) Tref C-16 A 2021-03-03 4441 000 07723 Data subject to change without notice © 2021 Signify Holding. All rights reserved Keep for future reference: www.lighting.philips.com...
  • Seite 2 1000 The luminaire shall, under no circumstance, be covered with thermal insulation matting or Ø See table on 1st page similar material. Brown wire (Line) Yellow-Green wire (Protective earth) Purple wire (Functional earth) Blue wire (Neutral) PSD-E DALI system LED driver 0.8Nm 0.8Nm 3 x 0.75-2.5 mm...
  • Seite 3 The information presented in this document is not intended as any commercial o er and does not form part of any quotation or contract. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V..
  • Seite 4 Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne ma kun udfores ifolge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle ovrige instruktioner fra Philips Lighting for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke folges, bortfalder produktgarantien. Bolte/skruer med angivet spa ndingsmoment pa tegningen skal spa ndes med en indstillet momentnogle.
  • Seite 5 RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea și întreșinerea produselor trebuie să fie efectuate exact în conformitate cu instrucșiunile din acest manual și/sau cu alte instrucșiuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguranșă a produsului, pe întreaga durată de viașă a acestuia. Nerespectarea acestor instrucșiuni vă va anula dreptul la garanșie. Șuruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie să fie strânse cu ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. Șuruburile preasamblate trebuie să fie strânse din nou la specificașia de cuplu cerută, pentru a asigura rezistenșa maximă pe întreaga durată de viașă. Při uchovávání, montáži, používání a údržbě produktů je třeba postupovat přesně podle pokynů v této příručce a dalších našich případných pokynů, které zajišťují bezpečné používání produktů po celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, přijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu uveden utahovací moment, je třeba utahovat zkalibrovaným momentovým klíčem. Předem namontované šrouby je třeba dotáhnout požadovaným momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na místě. Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalıştırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının sağlanması amacıyla tam olarak bu kılavuzdaki ve / veya tarafımızdan sağlanan diğer talimatlara uygun biçimde gerçekleştirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti hakkınızı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku değeri belirtilen cıvatalar kalibre edilmiş bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden takılmış olarak gelen cıvataların da belirtilen tork değerine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılığın sağlanması açısından önemlidir. BG Съхранeнието, инсталирането, yпoтpeбaтa, експлоатацията и поддръжката на продуктите трябва да се извършват точно в съответствие с yкaзaнията в това ръководство и / или други инструкции, които могат да бъдат предоставени от нас, за да ce гарантира безопаснa yпoтpeбa на продукта през целия му експлоатационен живот. Hecпaзвaнeтo на тези yкaзaния ще обезсили Baщетo право на гаранция. Болтовете с индикация за силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати с помощта на калибриран гаечен ключ. Предварително сглобените болтове трябва да бъдат отново затегнати дo изиcквaнатa спецификация на въртящия момент, за да осигурят максимална якoст по врeмe на eкcплoaтaциoнняи живот. Η αποθήκευση, η εγκατάσταση, η χρήση, η λειτουργία και η συντήρηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται ακριβώς σύµφωνα µε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου ή / και τις άλλες οδηγίες που ενδεχοµένως να παρασχεθούν, προκειµένου να είναι εγγυηµένη η ασφαλής χρήση του προϊόντος για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής του. Η µη εφαρµογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει τα δικαιώµατά σας στο πλαίσιο της εγγύησης. Οι βίδες µε ένδειξη τιµής ροπής σύσφιξης στο σχέδιο θα πρέπει να σφίχτούν µε τη χρήση ενός βαθµονοµηµένου ροπόκλειδου. Οι προ-συναρµολογηµένες βίδες πρέπει να σφίχθούν και πάλι ηε τηv απαιτούµενεvη τιµή ροπής σύσφιξης, προκειµένου να διασφαλιστεί η µέγιστη ισχύς σε όλη τη διάρκεια ζωής. RU Чтобы гарантировать безопасное использование этого изделия на протяжении всего соответствующего срока службы, его хранение, установку, использование, эксплуатацию и обслуживание необходимо осуществлять в точном оответствии с приведенными в настоящем руководстве инструкциями и (или) иным инструкциями, которые могут быть редоставлены нами. Несоблюдение этих инструкций приведет к потере прав на гарантию. Болты, для которых на чертеже указан крутящий момент, необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом. Для обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты, завинченные в ходе предварительной сборки, необходимо подтянуть до указанного момента. Uskladnenie, inštalácia, používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, ktoré zaisťujú bezpečné používanie produktu počas celej doby životnosti. Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka. Skrutky s naznačenou silou utiahnutia, musia byť uťahované kalibrovaným momentovým kľúčom. Vopred namontované skrutky musia byť znovu utiahnuté podľa požadovanej špecifikácie, aby komponenty držali na mieste počas celej životnosti. HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti točno u skladu s uputama u ovom priručniku i/ili s drugim uputama osiguranim s naše strane kako bi se jamčila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo. Vijci s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti učvršćeni korištenjem zateznog alata...
  • Seite 6 EN - Disconnect before servicing SE - Bryt strömmen före lampbyte EL - Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση ES - Desconectar antes de manipular NO - Koble fra før service RU - Отключите перед обслуживанием PT - Desconecte antes de fazer a FI - Irrota pistoke ennen huoltoa SK - Odpojiť pred údržbou manutenção HU - Karbantartás előtt húzza ki a HR - Prije servisiranja isključite...