Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 41.822.41 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 41.822.41 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 41.822.41 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 41.822.41:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
Original operating Instructions
t
Garden Pump
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa per giardino
Bf Originalne upute za rukovanje
pumpe za vrt
Originalna uputstva za rukovanje
4
Pumpa za baštu
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe de jardin
lL Original betjeningsvejledning
Havepumpe
Original-bruksanvisning
U
Trädgårdspump
Originální návod k obsluze
j
Zahradní čerpadlo
Originálny návod na obsluhu
W
Záhradné čerpadlo
Art.-Nr.: 41.822.41
I.-Nr.: 11022
BG-GP
1355 N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 41.822.41

  • Seite 1 Originalna uputstva za rukovanje Pumpa za baštu Mode d’emploi d’origine Pompe de jardin lL Original betjeningsvejledning Havepumpe Original-bruksanvisning Trädgårdspump Originální návod k obsluze Zahradní čerpadlo Originálny návod na obsluhu Záhradné čerpadlo 1355 N Art.-Nr.: 41.822.41 I.-Nr.: 11022 BG-GP...
  • Seite 2 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Seite 3 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 4. Technische Daten 1. Druckanschluss Netzanschluss 230V ~ 50 Hz 2. Wasserablassschraube Aufnahmeleistung 1300 Watt 3. Sauganschluss 4. Wassereinfüllschraube Fördermenge max. 5500 l/h Förderhöhe max. 48 m Förderdruck max. 0,48 MPa (4,8 bar) 3.
  • Seite 6: Elektrischer Anschluss

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 8. Reinigung, Wartung und Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (3/4”) Ersatzteilbestellung sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine (R1IG ) des Gerätes angeschlossen werden.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 7 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 8 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 8 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Seite 9: Safety Regulations

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 9 the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Seite 10: Proper Use

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
  • Seite 11: Replacing The Power Cable

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 11 overloading and blocking. The pump is switched require additional maintenance. off automatically by the thermostat if overheating occurs and is switched on again automatically 8.2 Storage after cooling. If the pump is not going to be used for a long time or has to be removed for the winter months, rinse it out with water, empty it completely and 6.
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 12 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 13 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Seite 14: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 14 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine dʼapplication Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de carrés de légumes et de jardins Potenza assorbita 1300 Watt Pour le service dʼarroseurs automatiques Portata max.
  • Seite 15: Attacco Del Tubo Di Mandata

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 15 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 19 mm (3/4 di pollice)) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio all’attacco relativo (33,3 mm (R1IG)) viene danneggiato deve essere sostituito dal dell’apparecchio.
  • Seite 16: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 16 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 17 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 17 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 18: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 18 pričvršćivati za mrežni kabel. Pažnja! Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta području osiguranom od poplavljivanja odnosno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vlage. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 19: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 19 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u pogon Područje korištenja 5.1 Priključivanje usisnog voda Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih terena, Načelno preporučujemo korištenje predfiltra i usisnog gredica s povrćem i vrtova kompleta s usisnim crijevom, usisnom košarom i povratnim ventilom kako bi se spriječila duga Za pogon rasprskavala za travnjake vremena povratnog usisavanja i nepotrebno...
  • Seite 20: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 20 8.2 Skladištenje 6. Rukovanje Prije dužeg nekorištenja ili stajanja tijekom zime pumpu treba temeljito oprati vodom, kompletno isprazniti i pospremiti na suho mjesto. Uređaj postavite na stabilno i ravno mjesto. U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj treba u Kućište pumpe napunite vodom putem vijka za cijelosti isprazniti.
  • Seite 21: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 21 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode - Usisni priključak napuniti vodom...
  • Seite 22: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 22 postojećem naponu strujne mreže. Pažnja! Uređaj nemojte nikada podizati, transportovati niti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa učvršćivati za mrežni kabl. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Proverite nalaze li se električni utični spojevi u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za području bezbednom od poplavljivanja odnosno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 23: Namenska Upotreba

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 23 3. Namenska upotreba 5. Pre puštanja u pogon Područje korišćenja: 5.1 Priključivanje usisnog voda Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina, U principu preporučamo korišćenje predfiltera i povrtnjaka i bašta. usisnog kompleta s usisnim crevom, usisnom Za pogon prskalica za travnjak.
  • Seite 24: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 24 uključuje. 8.2 Skladištenje Pre duljeg vremena nekorišćenja ili tokom 6. Rukovanje zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj treba u Uređaj postavite na stabilno i ravno mesto. celosti isprazniti.
  • Seite 25 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 25 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 26 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Seite 27: Données Techniques

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 27 2. Description de lʼappareil (figure 1) 4. Données techniques 1. Raccord de pression Branchement secteur 230V ~ 50 Hz 2. Bouchon de vidange dʼeau Puissance absorbée 1300 Watt 3. Raccord dʼaspiration 4. Vis de remplissage dʼeau Refoulement maxi.
  • Seite 28: Raccord De La Conduite De Pression

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 28 5.2 Raccord de la conduite de pression 8. Nettoyage, maintenance et La conduite de pression (devrait avoir au moins commande de pièces de rechange 19 mm (3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (33,3 mm Lʼappareil est pratiquement sans maintenance.
  • Seite 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 29 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 30: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 30 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 31 DK/N mærkeplade (230 V vekselspænding) skal svare Vigtigt! til den forhåndenværende netspænding. Ved brug af el-værktøj er der visse Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen i sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for netledningen. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Kontroller, at de elektriske stikforbindelser ligger, betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Seite 32: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 32 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Anvendelse: Nettilslutning 230V ~50 Hz Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver Optagen effekt 1300 watt Til drift af havevandere Med forfilter til vandudledning fra havedamme, Ydelse maks. 5500 l/h bække, regnvandstønder, regnvandscisterner og Pumpehøjde maks.
  • Seite 33: Elektrisk Tilslutning

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 33 DK/N trykledningen (sprøjtedyser, ventiler etc.) åbnes 8. Rengøring, vedligeholdelse og helt, så luften i sugeledningen kan slippe ud. reservedelsbestilling 5.3 Elektrisk tilslutning Maskinen er næsten vedligeholdelsesfri. Vi anbefaler Den elektriske forbindelse etableres via en jordet dog regelmæssig kontrol og pleje for at sikre en lang stikdåse 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 34: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 34 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Seite 35 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 35 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset...
  • Seite 36: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 36 Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller Obs! fästas i nätkabeln. Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att de elektriska anslutningarna säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra befinner sig på en plats där det inte finns risk för olyckor och skador.
  • Seite 37: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 37 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Användningsområde Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz För bevattning av planteringar, trädgårdsland Effektbehov 1300 W och trädgårdar För drift av vattenspridare Max. kapacitet 5500 l/h Med förfilter för vattenavtappning från dammar, Max.
  • Seite 38: Elektrisk Anslutning

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 38 5.2 Ansluta tryckledningen 8. Rengöring, Underhåll och Tryckledningen (ska vara minst 19 mm (3/4”)) reservdelsbeställning måste anslutas till apparatens tryckledningsanslutning (33,3 mm (R1IG)) direkt Apparaten kräver till största delen inget underhåll. eller med hjälp av en gängnippel. För att garantera lång livslängd rekommenderar vi Givetvis kan en 13 mm (1/2”) tryckslang med dock att du kontrollerar och vårdar apparaten med...
  • Seite 39: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 39 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ...
  • Seite 40 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 40 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Seite 41: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 41 Na typovém štítku přístroje uvedené napětí 230 V Pozor! střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá které je k dispozici. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Přístroj nikdy nezvedat, nepřenášet nebo škodám.
  • Seite 42: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 42 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Oblast použití: Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz Na zavlažování a zalévání zelených ploch, Příkon 1300 W zeleninových záhonů a zahrad K provozu postřikovačů pro trávníky Dopravované množství max. 5500 l/h S předfiltrem k čerpání...
  • Seite 43: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 43 5.2 Přípojka výtlačného vedení 8. Čištění, údržba a objednání Výtlačné vedení (mělo by být min. 19 mm (3/4”)) náhradních dílů musí být připojeno přímo nebo přes závitovou spojku na přípojku výtlačného vedení (33,3 mm Přístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro (R1IG)) přístroje.
  • Seite 44: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 44 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Seite 45: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 45 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací...
  • Seite 46: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 46 Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja Pozor! poškodené vonkajším pôsobením, je zakázané Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať takýto kábel opravovať! Taký kábel musí byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné vymenený za nový. Táto výmena môže byť zabrániť...
  • Seite 47: Technické Údaje

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 47 2. Popis prístroja (obr. 1) 4. Technické údaje 1. Tlakové pripojenie Sieťové pripojenie 230 V~ 50 Hz 2. Skrutka na vypúšťanie vody Príkon 1300 Watt 3. Odsávacie pripojenie 4. Skrutka na plnenie vody Prepravované množstvo, max. 5500 l/h Prepravná...
  • Seite 48: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 48 5.2 Pripojenie tlakového vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie Tlakové vedenie (malo by byť minimálne 19 mm náhradných dielov (3/4”)) musí byť pripojené buď priamo alebo cez závitovú spojku na prípojku pre tlakové vedenie Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový. Pre dlhú 33,3 mm (R1IG) prístroja.
  • Seite 49: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 49 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
  • Seite 50: Plán Na Hľadanie Chyby

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 50 11. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Koleso čerpadla je blokované - - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo tepelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Seite 51: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe BG-GP 1355 N (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 52 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 52 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 53 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 53 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 54 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 54 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Seite 55 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické...
  • Seite 56 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 57 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 57...
  • Seite 58: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 59 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 59 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 60 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 60 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 61: Garancijski List

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 61 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 62: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 63 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 63 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 64 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 64 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 65: Záruční List

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 66 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 67: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 68 Anleitung_BG_GP_1355_N_SPK1__ 29.11.12 09:43 Seite 68 EH 12/2012 (01)

Diese Anleitung auch für:

Bg-gp 1355 n

Inhaltsverzeichnis