Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 22.551.30 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 22.551.30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Seilhebezug
PL
Instrukcją oryginalną
Wciągarka linowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электротельфер
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de ridicat cu cablu
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Παλάγκο
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektrikli Vinç
5
Art.-Nr.: 22.551.30
Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 1
Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 1
TC-EH 250
I.-Nr.: 11017
16.11.2017 15:38:42
16.11.2017 15:38:42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 22.551.30

  • Seite 1 Seilhebezug Instrukcją oryginalną Wciągarka linowa Оригинальное руководство по эксплуатации электротельфер Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de ridicat cu cablu Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Παλάγκο Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Vinç Art.-Nr.: 22.551.30 I.-Nr.: 11017 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 1 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 1 16.11.2017 15:38:42 16.11.2017 15:38:42...
  • Seite 2 ✗ ✗ ✗ ✗ - 2 - Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 2 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 2 16.11.2017 15:38:48 16.11.2017 15:38:48...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 3 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 3 16.11.2017 15:38:51 16.11.2017 15:38:51...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 4 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 4 16.11.2017 15:39:11 16.11.2017 15:39:11...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! selbe Richtung wie auf dem Bedienschalter Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- angezeigt bewegt. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmä- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ßig auf Beschädigungen. Der Bedienschalter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- muss in gutem Zustand sein.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Spannung (V) ......... 230 V ~ 50 Hz wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Nennstrom (A) ..........2,18 (falls vorhanden). Leistungsaufnahme (W) .........
  • Seite 7: Auspacken

    6. Bedienung Zug 8000 Zyklen durchlaufen hat, müssen alle mechanischen Teile kontrolliert und über- holt werden. Gefahr! • Lesen und verstehen Sie die Bedienungsan- 6.1 Hinweise zum Betrieb leitung, bevor Sie den Seilhebezug benutzen. 1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung das •...
  • Seite 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und bei Flaschenzugbetrieb dem Zusatzhaken (16) gesichert ist und halten Sie stets Ab- Ersatzteilbestellung stand zur Last und dem Stahlseil (6). Gefahr! 6.2 Betrieb (Bild 11) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter (9) Netzstecker.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • 9. Entsorgung und Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Schrauben der Befestigungsbügel (1) und Umlenkrolle Wiederverwertung (15) gut angezogen sind. • Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Haken (8/16) Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um und die Umlenkrolle (15) in gutem Zustand Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 13 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 13...
  • Seite 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 10. Upewnić się, że hak się porusza w tym sa- Podczas użytkowania urządzenia należy mym kierunku co wskazany na włączniku. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 11. Regularnie sprawdzać, czy wciągarka lino- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu wa nie została uszkodzona. Włącznik musi proszę...
  • Seite 15: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Średnica linki stalowej (mm) ....... 3,18 urządzenie. Wytrzymałość linki stalowej • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do na rozciąganie (N/mm ) ......1870 transportu (jeśli jest). Klasa izolacji ............. B • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Klasa ochronności ........
  • Seite 16: Rozpakowanie Urządzenia

    ciągłej. Tryb pracy to tryb pracy przerywanej powietrza poniżej 85%. Wysokość nad pozio- bez wpływu rozbiegu. mem morza: maks. 1000 m. • Wydajność znamionowa urządzenia nie zmie- 5. Podczas transportu i przechowywania nia się w zależności od położenia obciążenia. urządzenia temperatura powinna wynosić między -25 °C a 55 °C.
  • Seite 17: Wymiana Przewodu Zasilającego

    wyłączeniowy (7) naciska dźwignię do góry urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie (5). Powoduje to aktywowanie wyłącznika wody do urządzenia podwyższa ryzyko krańcowego. Dalsze podnoszenie ciężaru nie porażenia prądem. jest możliwe. • Dźwignia maksymalnej długości linki (4): 8.2 Konserwacja Po opuszczeniu ciężaru na najniższą Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do dopuszczalną...
  • Seite 18: Utylizacja I Recykling

    mionowemu, może zachodzić konieczność naprawy systemu hamulcowego. - Wymienić uszkodzone lub zużyte części i zachować na przyszłość odpowiednią dokumentację odnośnie konserwacji. - Odnośnie nieprzewidzianych prac konserwacyjnych i naprawczych należy skontaktować się z autoryzowanym serwi- sem. • Naprawę elektronarzędzia należy zawsze zlecać...
  • Seite 19 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 20: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 21: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 22: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 5. Не тяните за кабель для извлечения При использовании устройств необходимо штекера. Защитите кабель от жары, соблюдать определенные правила техники контакта с маслом и острыми кромками. безопасности для того, чтобы избежать 6. Никогда не пытайтесь поднимать травм и предотвратить ущерб. Поэтому зафиксированные...
  • Seite 23 15. Направляющий ролик результате такого использования ущерб или 16. Дополнительный крюк травмы любого вида несет ответственность 17. Канат для дистанционного обслуживания пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель. 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на Учтите, что конструкция наших устройств основании...
  • Seite 24: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Отключайте устройство, если вы его не 5.2 Монтаж (рис. 5) используете. Канатная таль оснащена 2–мя крепежными • Используйте перчатки. скобами (1), при помощи которых ее необходимо закрепить на квадратной трубе. Размеры кронштейна должны 5. Перед вводом в эксплуатацию соответствовать размеру крепежной скобы (1).
  • Seite 25: Замена Кабеля Питания Электросети

    с пола с минимальной возможной (4): если груз достиг самого нижнего скоростью. Канат должен быть натянут во положения, активируется конечный время подъема груза. выключатель, который не позволяет 7. Двигатель (14) канатной тали оборудован продолжить опускание груза. Этот термореле. Поэтому во время конечный...
  • Seite 26: Техническое Обслуживание

    попала вовнутрь устройства. Попадание тормозную систему. Если двигатель воды в электрическое устройство (14) издает необычные шумы или не повышает опасность получения удара может поднять груз, соответствующий током. номинальной нагрузке, возможно, требуется ремонт тормозной системы: 8.2 Техническое обслуживание - замените поврежденные или Опасность! Всегда...
  • Seite 27 10. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке. - 27 - Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 27 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 27 16.11.2017 15:39:20 16.11.2017 15:39:20...
  • Seite 28 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 29: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 30: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 31: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! comandă. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 11. Controlaţi în mod regulat maşina de ridicare măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele cu cablu pentru a nu prezenta deteriorări. Pu- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile pitrul de comandă trebuie să fi e în stare bună. de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 32: Utilizarea Conform Scopului

    de ambalare şi de transport (dacă există). Clasa de izolare ..........B • Verificaţi dacă livrarea este completă. Clasa de protecţie ........IP 54 • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu Clasa mecanismului de antrenare ....M1 prezintă pagube de transport. Greutatea nominală...
  • Seite 33 este: regim de oprire fără influenţă asupra depăşească 70 °C. procesului de pornire. 6. Utilizatorul trebuie să ridice sarcina de la sol • Puterea nominală a utilajului nu variază în cu cea mai redusă viteză posibilă. Cablul funcţie de poziţia încărcăturii. trebuie să...
  • Seite 34: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    poziţia inferioară maximă, este acţionat 8.2 Întreţinere un întrerupător de capăt de cursă care Pericol! Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina blochează coborârea sarcinii. Acest nu este conectată la reţeaua electrică, atunci întrerupător de capăt de cursă împiedică de când efectuaţi lucrările de întreţinere ale asemenea funcţionarea maşinii de ridicat cu maşinii.
  • Seite 35: Comanda Pieselor De Schimb:

    adresaţi.-vă unui centru de service autorizat. • Aparatul dumneavoastră se va repara numai de către personal de specialitate calificat. 8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului •...
  • Seite 36 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 37: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 38: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 39: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ταλάντωση των φορτίων. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Εξασφαλίστε την κίνηση των γάντζων προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και την ίδια κατεύθυνση όπως εμφαν΄ζιεται να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στον διακόπτη χειρισμού. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 11.
  • Seite 40: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. Τάση (V) ........230 V ~ 50 Hz • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Ονομαστικό ρεύμα (A) ........2,18 προσεκτικά τη συσκευή. Απορρόφηση...
  • Seite 41: Υποδείξεις Για Το Χειρισμό

    • Το παλάγκο δεν είναι κατάλληλο για τη ατσάλινων σχοινιών, έτσι το παλαγκο μπορεί να μεταφορά θερμών και/ή τηγμένων μαζών, σηκώσει το διπλό φορτίο. επίσης δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε διαβρωτικό περιβάλλον. 6. Χειρισμός •...
  • Seite 42 8. Καθαρισμός, συντήρηση και μικρότερη από το ατσάλινο σχοινί (εικ. 3) 13. Σιγουρευτε΄τιε πως το φορτίο κρέμετε παραγγελία ανταλλακτικών σωστά στο γάντζο (8) ή σε περίπτωση λειτουργίας σύσπαστου, πως το φορτίο είναι Κίνδυνος! καλά ασφαλισμένο στον πρόσθετο γάντζο Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να (16).
  • Seite 43: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9. Διάθεση στα απορρίμματα και αντικαταστυαθεί από άλλο ατσάλινο σχοινί σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά. επαναχρησιμοποίηση • Κάθε 1000 κύκλους να ελέγχετε εάν οι βίδες των βραχιόνων στερέωσης (1) και ο Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς τροχός ανατροπής (15) είναι καλά σφικτές/ αποφυγή...
  • Seite 44 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 45 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 46 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 47: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Kumanda şalteri iyi durumda olmalıdır. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 12. Tamir ve bakım çalışmalarının, daima yet- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma kili servislerde uzman elektrik personeli Talimatını...
  • Seite 48: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    esnasında hasar görüp görmediğini kontrol İşletme türü S3 - 20% - 10min: S3 = Çalışmaya edin. başlama işlemine etkisi olmayan kesintili işletme. • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Bu işletme türünde 10 dakikalık bir süre içinde olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. azami çalıştırma süresinin % 20 (2 dakika) olduğu anlamına gelir.
  • Seite 49: Ambalajından Çıkarma

    • Makinenin anma gücü yük pozisyonu ile 7. Elektrikli vinç motoru (14) termostat şalteri ile değişkenlik gösterir. donatılmıştır. Bu nedenle çalışma esnasında elektrikli vinç motoru (14) durabilir, mo- 5.1 Ambalajından çıkarma tor soğuduğunda tekrar otomatik olarak Vinci ambalajından çıkardıktan sonra çer- çalışmaya başlayacaktır.
  • Seite 50: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi halat (6) ve yönlendirme makarası (15) yağlanacaktır. • Her 30 çalışma periyodunda bir Şekil 4’de Tehlike! gösterildiği gibi toplam çelik halatın (6) iyi Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde durumda olup olmadığını kontrol edin. Halat oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi hasarlı...
  • Seite 51: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 52 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 53: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 54: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 55: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Seilhebezug TC-EH 250 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 56 - 56 - Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 56 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 56 16.11.2017 15:39:23 16.11.2017 15:39:23...
  • Seite 57 - 57 - Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 57 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 57 16.11.2017 15:39:23 16.11.2017 15:39:23...
  • Seite 58 EH 11/2017 (02) Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 58 Anl_TC_EH_250_SPK5.indb 58 16.11.2017 15:39:23 16.11.2017 15:39:23...

Diese Anleitung auch für:

Tc-eh 250

Inhaltsverzeichnis