Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Oδηγοες χρήσεως
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítások
Інструкція з використання
Инструкции по
эксплуатации
Instrucţioni de folosire
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
TN10100
Active ironing board
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
es
pt
el
tr
pl
hu
uk
ru
ro
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TN10100

  • Seite 1 Instruções de serviço Operating instructions Oδηγοες χρήσεως Notice d’utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítások Brugsanvisning Інструкція з використання Bruksanvisning Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning Instrucţioni de folosire Käyttöohjeet ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Instrucciones de uso fi TN10100 Active ironing board...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Garantiebedingungen Siemens Family Line Gültig in der Bundesrepublik Deutschland (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Für Produktinformationen sowie Anwendungsund und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: Tel.: 01805 54 74 36* die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus oder unter family-line@bshg.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4: Beschreibung (A)

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG (A) 3. Den Bügeltisch nach dem Auspacken auf seine Unversehrtheit prüfen. Im Zweifelsfall 1. Spezial-Bügeltischbezug den Bügeltisch nicht benutzen, sondern 2. Hebel für Höhenverstellung einen Fachmann befragen. 3. Schalter zur Auswahl der Lüfterfunktionen 4.
  • Seite 5: Vorbereitung (B)

    All manuals and user guides at all-guides.com 16. Stecker nicht an der Leitung aus der hochziehen. Steckdose ziehen. (Das leichte Anheben des Bügeltisches dient dabei als Sicherheitsfunktion gegen 17. Den Bügeltisch nicht Witterung aussetzen (Regen, Sonne, Frost usw.). unbeabsichtigtes Betätigen). Erst nach hör- barem Einrasten ist der Bügeltisch wieder ve- 18.
  • Seite 6: Aufbewahrung

    All manuals and user guides at all-guides.com • Lässt durch die nachströmende Frischluft Der Bügeltisch kann in zusammengeklapptem die Wäsche schneller abkühlen und schont Zustand mit der Universalablage nach oben dadurch das Gewebe. aufbewahrt werden. Beim Bügeln mit Dampf sollte die Dampf- Den Bügeltisch dabei sicher abstellen, um ein absaugung ständig eingeschaltet sein, um Umkippen zu vermeiden!
  • Seite 7: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION (A) 4. This appliance been designed exclusively for domestic use and must not 1. Special ironing board cover. be used for industrial purposes. 2. Height adjustment level 5. This appliance is to be connected to the 3.
  • Seite 8: Suction Function

    All manuals and user guides at all-guides.com 20. The Active Ironing Board must always be ensure that it is placed over the rubber used in a dry environment and must not strips in the ironing rest (C). be used outdoors. It must always be set - To ensure trouble-free ironing, the steam up in a safe location on a level surface.
  • Seite 9: Guarantee Terms

    All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIES For dry ironing without steam, the blower functions can remain switched off. A replacement for the active ironing board can be purchased from After-sales or specialist STORAGE outlets. When you have finished, proceed Ironing board cover as follows (E): Accessory code...
  • Seite 10: Fiche Technique

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION (A) 3. Après avoir déballé l’appareil, vérifier qu’il se trouve dans un état irréprochable. En 1. Housse spéciale pour la table à repasser. cas de doute, ne pas le mettre en service 2.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com 17. Ne pas laisser l’appareil exposé aux mettre le levier en position haute (le fait de conditions climatiques (pluie, soleil, gel, etc.) soulever légèrement est une sécurité contre un actionnement par inadvertance). La table à 18.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com La fonction d’aspiration devrait être toujours On peut ranger la table à repasser en position repliée (le repose-fer universel en haut). activée lorsque vous repassez avec de la vapeur, afin d’éliminer l´excés de vapeur Placer la table à...
  • Seite 13: Specifiche Tecniche

    Ventilatore 21 W incustodito. Dimensioni dell’asse da stiro attivo 9. Conservare l’apparecchio lontano dalla TN10100: portata dei bambini. Ripiegato (Lungh.xLargh.xProf.) 165x46x15 cm 10. Questo apparecchio non è stato concepito per essere usato da persone (inclusi i Regolazione in altezza 75-100 cm bambini) con ridotte capacità...
  • Seite 14: Caratteristiche (D)

    All manuals and user guides at all-guides.com 16. La spina elettrica non deve essere estratta Per regolare l’altezza, afferrare il piano di lavoro dalla presa di corrente tirando dal cavo. con entrambe le mani. Sollevare leggermente l’asse da stiro e, con una mano, tirare verso 17.
  • Seite 15: Parti Di Ricambio

    All manuals and user guides at all-guides.com • Fa raffreddare più presto la biancheria per Fermare l’asse da stiro attivo in posizione effetto del flusso ad effetto di aria fresca, sicura, per evitare che si ribalti. proteggendo in tal modo il tessuto. Il dispositivo di bloccaggio per il trasporto La funzione di aspirazione dovrebbe essere provvede al fissaggio dell’intelaiatura inferiore...
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Dienst voordat het weer opnieuw mag Ventilator 21 W worden gebruikt. Afmetingen actieve strijkplank 8. Trek de stekker uit het stopcontact als u TN10100: het apparaat onbeheerd achter laat. 9. Zorg ervoor dat het buiten bereik van Ingeklapt (LxBxD) 165x46x15 cm kinderen blijft.
  • Seite 17: Stoomafzuiging

    All manuals and user guides at all-guides.com 16. Trek de stekker niet aan het snoer uit het Pak voor hoogteverstelling het strijkvlak met beide stopcontact. handen vast. Til de strijkplank iets op en trek met één hand de bedieningshendel omhoog. 17.
  • Seite 18: Garantievoorwaarden

    All manuals and user guides at all-guides.com • Laat door de stromende verse lucht de was Zet daarbij de strijkplank veilig weg, zodat hij sneller afkoelen en beschermt daardoor het niet kan vallen. weefsel. De transportbeveiliging zorgt ervoor dat het Moet zo mogelijk voortdurend ingeschakeld zijn onderstel in ingeklapte toestand vergrendeld is.
  • Seite 19: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHEDSINSTRUKTIONER: Fare for elektrisk stød! 1. Brug kun strygebrættet til det tilsigtede Apparatet er udstyret med et EU-Schuko- formål og aldrig som stativ eller støtte osv. stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt 2. Emballagematerialer (plasticposer, jordforbindelse i stikkontakter i Danmark polystyren osv.) er en potentiel kilde til fare...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com 16. Elektricitetsstikket må ikke fjernes fra sikkerhedsgrunde dvs. for at forhindre, at stikkontakten ved at trække i ledningen. håndtaget aktiveres ved et uheld.) Først når du hører låsen smække på plads, er det sikret. 17.
  • Seite 21: Bortskaffelse

    All manuals and user guides at all-guides.com RENGØRING dråber, når brættet stilles til opbevaring. Aktiv-strygebrættet kan kun rengøres, når Blæserfunktion stikket er taget ud af stikkontakten, og når Den giver krølningsfri strygeresultater ved dampstationen er kølet ned Rengør med en skrøbelige stoffer og tøjstykker, der hviler på...
  • Seite 22 21 W 10. Dette apparatet er ikke ment for bruk av Dimensjoner for aktiv-strykebrett personer (inkludert barn) med nedsatte TN10100: fysiske-, sensoriske eller mentale evner, Sammenklappet (l x b x d) 165 x 46 x 15 cm medmindre de er under oppsyn eller har fått opplæring.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Ikke blokker utblåsluften på undersiden av gummirillene på avlastningsplassen for avlastningsplassen for dampstrykestasjonen strykejernet. eller dampstrykejernet Vær forsiktig når du tar på 20. Strykebrettet må bare brukes i tørre rom, avlastningsplassen, den kan aldri utendørs.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com • Skåner ømfintlig tøy. Du kan kjøpe et nytt trekk til aktiv-strykebrettet fra kundeservice. • Kjøler tøyet raskere ned på grunn av friskluftstrømmen som følger, og skåner Spesialtrekk for strykebrett dermed tøyet. Tilbehørskode 572178 Viftefunksjonene kan også...
  • Seite 25: Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com BESKRIVNING (A) användas i enlighet med uppgifterna på märkskylten. 1. Strykunderlägg för specialstrykbräda. 6. Apparaten skall anslutas till jordat uttag. 2. Spak för höjdinställning. Om det är absolut nödvändigt att använda 3. Fläktreglage. förlängningskabel, kontrollera 4.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com ångstationen eller ångstrykjärnet kan i så en transformator till ångstationen eller fall falla av eller så kan strykbrädan falla ångstrykjärnet. Strykbrädan är klar för ihop. användning. Se alltid tvätt- och strykinstuktioner som finns 22.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Förvaring av (F): - Greppa strykbrädan med båda händerna, lyft den en aning och fäll ihop den med spaken. Samla ihop sladden löst och se till att den inte kläms eller får knutar. - Strykbrädan kan förvaras hopfälld (med strykjärnsstödet överst).
  • Seite 28: Tekniset Tiedot

    230 V - 240 V ~ 50 Hz 8. Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun Paino 8,5 kg jätät laitteen ilman valvontaa. Puhallin 21 W 9. Pidä laite lasten ulottumattomissa. TN10100 10. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi Active-silityslaudan mitat: henkilöiden (mukaan lukien lapset) Kokoontaitettuna (PxLxH)
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com ilmastonmuutoksille (vesisade, auringonpaiste, Kotikäyttöön tarkoitettuja höyrsyasemia pakkanen jne.) voidaan käyttää ainoastaan laskualustalla. Jos sen sijaan käytät höyrysilitysrautaa, 18. Älä anna kosteuden päästä sähköosiin. varmista, että se on asetettu laskualustan 19. Älä peitä missään tapauksessa laskualustan kumihihnojen päälle.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com kankaita. VARAOSAT • Suojaa arkoja tekstiilejä. Active-silityslaudan suojakankaan vaihto-osa voidaan hankkia asiakaspalvelusta. • Mahdollistaa pyykin nopeamman jäähtymisen ilmavirtauksen ansiosta, ja täten auttaa Silityslaudan erikoispäällyskangas. pitämään kangaslaadun hyvänä. Lisävarustekoodi 572178 Kun silitys suoritetaan kuivana ilman höyryä, puhallustoiminnot voidaan pitää...
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCION (A) 3. Revise el estado de la tabla al desembalarla. En caso de duda, no la utilice y consulte a 1. Funda un técnico cualificado. 2. Palanca de ajuste de altura 4. Este aparato ha sido diseñado para uso 3.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com 18. No permita el acceso de humedad o vapor Las estaciones de planchado al vapor o agua a partes eléctricas disponibles comercialmente pueden ser colocadas directamente sobre la bandeja 19. No bloquee ni coloque ningún tipo de universal (C).
  • Seite 33: Condiciones De Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com Límpieza usando un paño suave y húmedo. Función de soplado No utilice detergentes de ningún tipo. Permite planchar tejidos y piezas de ropa ACCESORIOS sensibles sin producir arrugas, al formarse un colchón de aire debajo de ellas. Los accesorios para la tabla de planchado activa pueden ser adquiridos en nuestra •...
  • Seite 34: Dados Técnicos

    9. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. Ventilador 21 W 10. Este aparelho não se destina a ser Tábua de engomar activa TN10100: utilizado por pessoas (incluindo crianças) Fechada (CxLxP) 165x46x15 cm com capacidades físicas, sensoriais ou Amplitude de ajuste da altura 75-100 cm mentais limitadas, ou falta de experiência...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Não obstruir com qualquer objecto o orifício uma das mãos. de entrada e saída de ar, situado na parte (O ligeiro levantamento da tábua de engomar inferior da tábua de engomar na base de é...
  • Seite 36: Termos Da Garantia

    All manuals and user guides at all-guides.com • O fluxo contínuo de ar fresco contribui para A tábua de engomar poder ser arrumada que a roupa arrefeça mais rapidamente, depois de dobrada (tabuleiro universal virado protegendo assim as fibras têxteis. para cima).
  • Seite 37: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (A) 3. Ελέγξτε την κατάσταση της συσκευής όταν τη βγάλετε από την συσκευασία. Εάν 1. Ειδικό κάλυμμα για σιδερώστρα. δεν είστε σίγουροι, μην χρησιμοποιείτε 2. Ρύθμιση επίπεδο ύψους. την συσκευή και συμβουλευτείτε έναν 3.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com 17. Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στις σιδερώστρα και τραβήξτε το μοχλό με το ένα καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιος, παγετός, χέρι. κτλ.) (Για λόγους ασφάλειας η σιδερώστρα πρέπει να 18. Αποτρέψτε την υγρασία από τα ηλεκτρικά σηκωθεί...
  • Seite 39: Οροι Εγγυησησ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ αναμμένη ενώ σιδερώνετε με ατμό, έτσι ώστε να αφαιρεί τον πλεονάζον ατμό από Μπορείτε να καθαρίσετε την σιδερώστρα Active τη σιδερώστρα και το περίβλημα και να εφόσον δεν είναι συνδεδεμένη στην ηλεκτρική εμποδίζει...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com χρήσης, την ακατάλληλη συντήρηση, την επέμβαση μη εξουσιοδοτημένων προσώπων ή εξωγενείς παράγοντες όπως ηλεκτρικές επιδράσεις κ.λπ. Στην περίπτωση που η εταιρεία ειδοποιηθεί για την πλημμελή λειτουργία μετά την πάροδο εξαμήνου από την αγορά της, θεωρείται ότι...
  • Seite 41: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com EEE yönetmeliğine uygundur AÇIKLAMA (A) polistren, vb.,) potansiyel tehlike kaynağıdır ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak 1. Özel ütü masası kılıfı. tutulmalıdır. 2. Yükseklik ayar kolu. 3. Paketten çıkarıldığında cihazın durumunu 3. Havalandırma kontrolü. kontrol ediniz.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com bükülmesini engelleyiniz. geldiğinde kilitin sesi duyulur ve masa güvenli pozisyona gelmiştir. 16. Elektrik fişini prizden çıkarmak için asla kablodan çekmeyiniz. Ev tipi buhar istasyonları sadece ek taban ile kullanılabilir. Eğer normal buharlı ütü 17.
  • Seite 43: Yedek Parçalar

    All manuals and user guides at all-guides.com bir deterjan kullanmayınız. Havalandırma fonksiyonu YEDEK PARÇALAR Hassas kumaşlarda kırışıklık oluşturmadan Aktif-Ütü masasının kılıfı için yedek kılıf Satış ütülemeye yardımcı olur ve kumaşların bir sonrası servisinden satın alınabilir. hava yastığı üzerinde durmasını sağlar. Özel ütü...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 46: Dane Techniczne

    W takim przypadku, przed ponownym użyciem Wymiary aktywnej deski do urządzenie powinno zostać sprawdzone prasowania TN10100: przez Autoryzowane Centrum Serwisowe. po złożeniu (dł. x szer. x gł.) 165x46x15 cm 8. Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez Zakres regulacji wysokości...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com PRZYGOTOWANIE (B) 12. Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami. Deskę do prasowania należy ustawić na 13. Należy odłączać urządzenie od sieci po stabilnym, równym podłożu! każdym użyciu, przed czyszczeniem lub w Rozwinąć przewód zasilający deski...
  • Seite 48: Części Zamienne

    All manuals and user guides at all-guides.com Należy zawsze sprawdzać wskazówki lub żelazko ze stacją pary wodnej. Należy przy dotyczące prania/prasowania znajdujące tym przestrzegać wskazówek zawartych w się na metkach odzieży i bielizny, a także instrukcji obsługi stacji pary wodnej lub żelazka zalecenia i przepisy umieszczone w instrukcji ze stacją...
  • Seite 49: Ekologiczna Utylizacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz. U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Seite 50: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com LEÍRÁS (A) 3. Miután kibontja csomagolásból, ellenőrizze a készülék állapotát. Sérülés 1. Speciális huzat a vasalóállványhoz. észlelése esetén ne használja a készüléket, 2. Magasságállító kar. hanem forduljon szakemberhez. 3. Fúvóka szabályzója. 4. Ez készülék kizárólag háztartási...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com 16. Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a (A vasalóállvány felemelésére biztonsági csatlakozó aljzatból. okokból van szükség, így ugyanis nem lehet az állítókart véletlenül felfelé húzni.) Az állvány 17. Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól akkor használható...
  • Seite 52: Hulladékkezelés

    értékesítés országában működő gyártói д - Ezután vegye le a gőzállomást a tartóról. képviselet nyújt tájékoztatást. A feltételek A TN10100 részletei attól a viszonteladótól szerezhetők aktív vasalóállvány tárolása(F): be, akitől a készüléket vásárolták. A garanciális feltételeken alapuló igények érvényesítéséhez - Fogja meg mindkét kezével a vasalóállványt,...
  • Seite 53: Технічні Характеристики

    перед повторним використанням праску потрібно перевірити в авторизованому Вентилятор 21 Вт сервіс-центрі. Габарити активної прасувальної 8. Якщо Ви залишаєте праску без нагляду, дошки TN10100: витягніть шнур з розетки живлення. У складеному вигляді 9. Зберігайте пристрій у недоступному для (ДxШxВ) 165x46x15 см дітей місці.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Ніколи не змотуйте шнур прасувальної Активна прасувальна дошка регулюється системи тугими кільцями. Слідкуйте, на 6 рівнів висоти (максимальна висота приблизно 100 см), так що Ви можете щоб шнур не перегинався. прасувати стоячи чи сидячи. 16.
  • Seite 55: Умови Гарантії

    All manuals and user guides at all-guides.com • Підтримує прасувальну дошку сухою та Поставте прасувальну дошку так, щоб вона допомагає підсушувати тканину в процесі не могла впасти. прасування. Щоб дошка не розклалася, слід зафіксувати • Швидше охолоджує білизну завдяки положення її ніжок за допомогою кріплення поданню...
  • Seite 56: Технические Характеристики

    дальнейшим использованием Вентилятор 21 Вт утюг нужно проверить в авторизованном Габариты активной гладильной сервисном центре. доски TN10100: 8. Если Вы оставляете утюг без присмотра, В сложенном состоянии отключите его от розетки. (ДxШxВ) 165x46x15 см 9. Держите прибор в недоступных для...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com неисправность отключайте прибор от Размотайте кабель питания гладильной сети, вынув вилку прибора из розетки. доски и осторожно подвиньте ножки вперед. Гладильная доска раскладывается и может 14. Не допускайте свисания кабеля питания. быть зафиксирована в нужном положении. 15.
  • Seite 58: Утилизация

    All manuals and user guides at all-guides.com СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ (D) подставки. Функция подсасывания Хранение активной гладильной доски (F): Фиксирует ткань на столе, при этом противодействует образованию складок. - Возьмитесь за гладильную доску обеими руками, немного поднимите ее и сложите Отсасывание пара с...
  • Seite 59: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIERE (A) trebuie lăsate la îndemâna copiilor. 3. Verificaţi starea aparatului electrocasnic 1. Husă specială pentru masa de călcat. când nu este ambalat. Dacă aveţi îndoieli, 2. Nivel de ajustare pe înălţime. utilizaţi aparatul electrocasnic şi...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com al mesei de călcat lejer. Evitaţi crearea de (înălţimea max. este de aprox. 100cm) pentru bucle cu cablul de alimentare a vă permite să staţi aşezat sau în picioare atunci când călcaţi. 16. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de Pentru a regla înălţimea, apucaţi masa de cablu.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com • Păstrează masa de călcat uscată şi ajută la Masa de călcat poate fi depozitată pliată (cu uscarea materialelor chiar în timp ce sunt suportul pentru fier universal în sus). călcate. Plasaţi masa de călcat într-o poziţie sigură în aşa fel încât să...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺭﺟﻞ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻋﻨﺪ ﺿﻢ‬ .‫ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﺍﻟﺬﻛﻴﺔ ﺇﻻ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻔﺼﻮﻝ ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻳﺒﺮﺩ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ. ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫22. ﻳﺠﺐ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻛﻲ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ. ﻭﻻ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻳﺠﻮﺯ ﺃﺑﺪﺍ ﻛﻲ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻭﻫﻲ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ ‫32. ﺣﺮﺻﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﻳﺠﺐ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺇﺟﺮﺍء‬ ‫ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺠﻌﺪ‬ ‫ﺃﻳﺔ...
  • Seite 64 ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‬ .‫ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺃﻭ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﻢ‬ ‫12 ﻭﺍﻁ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﻭﺡ‬ ‫11. ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﻌﺒﺜﻮﺍ ﺑﻄﺎﻭﻟﺔ‬ :TN10100 ‫ﺃﺑﻌﺎﺩ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﻜﻲ‬ ‫561 ﺳﻢ‬x46x15 ‫ﺳﻤﻚ‬x‫ﻋﺮﺽ‬x‫ﻭﻫﻲ ﻣﻨﺜﻨﻴﺔ )ﻃﻮﻝ‬ .‫21. ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﻭﻳﺪﺍﻙ ﻣﺒﺘﻠﺘﻴﻦ‬ ‫001-57 ﺳﻢ‬...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany AU Australia CH Schweiz, Suisse, BSH Hausgeräte Service GmbH BSH Home Appliances Pty Ltd Svizzera, Switzerland Zentralwerkstatt...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto EE Eesti, Estonia GB Great Britain HR Hrvatska, Croatia SIMSON OÜ BSH Home Appliances Ltd. Gemma B&D d.o.o.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto IS Iceland LU Luxembourg NL Nederlande, Netherlands Smith & Norland hf. BSH électroménagers S.A. BSH Huishoudapparaten B.V.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto PL Polska, Poland XK Kosovo SG Singapore, 新加坡 BSH Sprzęt Gospodarstwa NTP GAMA BSH Home Appliances Pte.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com 001 TN10xxx../06/10 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Inhaltsverzeichnis