Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL NSG 270 F Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NSG 270 F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung NSG 270 F_SPK2
17.02.2006
9:27 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Manual de instrucciones
aparato soldador
Mode d'emploi
de l'appareil à souder
Handleiding
lastoestel
Istruzioni per l'uso
Saldatrice
Manual de instruções
Aparelho de soldar
270 F
NSG
Art.-Nr.: 15.440.90
I.-Nr.: 01016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL NSG 270 F

  • Seite 1 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweißgerät Manual de instrucciones aparato soldador Mode d’emploi de l’appareil à souder Handleiding lastoestel Istruzioni per l’uso Saldatrice Manual de instruções Aparelho de soldar 270 F Art.-Nr.: 15.440.90 I.-Nr.: 01016...
  • Seite 2 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 2 µ µ ¿ ³ µ µ ¸ ¹ µ...
  • Seite 3 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 3 ¸ µ ¹ µ...
  • Seite 4 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Lieferumfang

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) schlitze aufgenommen werden kann. Verge- wissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das Netz angeschlossen ist (siehe 6.). Vermeiden Sie 1. Elektrodenhalter jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken 2.
  • Seite 6: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 6 hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Strom- ausgerüstet werden, wenn notwendig, Schutz- kreisen können während des Schweißens für andere wände einbauen. Verbraucher Störungen verursacht werden. Im 10. Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen, Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, zu Rate zu ziehen.
  • Seite 7: Enge Und Feuchte Räume

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 7 Enge und feuchte Räume 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE DATEN Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räumen sind isolierende Unterlagen und EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte Zwischenlagen ferner Stulpenhandschuhe aus zu Lichtbogen-Handschweißen mit Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur begrenzter Einschaltdauer.
  • Seite 8: Netzanschluß

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 8 7. Schweißvorbereitungen 115 A (400V) Die Masseklemme (2) wird direkt am Schweißstück oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück 175 A (230V) abgestellt ist, befestigt. 160 A (230V) Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt 115 A (230V) mit dem Schweißstück besteht.
  • Seite 9: Überhitzungsschutz

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 9 Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Elektrodenhalter (1) nach den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müssen. Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der Naht entfernt werden.
  • Seite 10: Volumen De Entrega

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 10 1. Descripción del aparato (fig. 1/2) durante el funcionamiento o no estar colocado directamente junto a la pared de modo que pueda penetrar aire suficiente por la ranura. Asegúrese 1. Portaelectrodos de que el aparato esté...
  • Seite 11 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 11 sobrecargadas se pueden producir averías para pantallas protectoras. otros consumidores durante la soldadura. En caso 10. Al soldar, en particular en recintos pequeños, se de duda se ha de consultar con la empresa de ha de procurar el suficiente aporte de aire fresco, ya que se originan humo y gases nocivos.
  • Seite 12: Símbolos Y Características Técnicas

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 12 manopla de cuero u otro material que no sea buen 4. SÍMBOLOS Y CARACTERÍSTICAS conductor para aislar el cuerpo del suelo, paredes, TÉCNICAS piezas conductivas y similares. EN 60974-1 Norma europea para aparatos Si se usan transformadores pequeños para soldadores de soldadura manual y soldadura en condiciones de alto riesgo eléctrico,...
  • Seite 13: Preparación Para Soldadura

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 13 corriente antes de ajustar la tensión nominal. Tensión de red: 230 V / 400 V 50 Hz Está terminantemente prohibido reajustar la (A) cos Ê = 0,68: Corriente de soldadura I tensión nominal mientras el aparato soldador esté...
  • Seite 14: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 14 ¡Atención! 12. Pedido de piezas de recambio No toque la pieza de trabajo con el electrodo, podrían producirse daños y dificultar el encendido Al solicitar recambios se indicarán los datos del arco voltaico. siguientes: Tan pronto como se haya encendido el arco voltaico, Tipo de aparato...
  • Seite 15: Description De L'appareil (Fig. 1/2)

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 15 1. Description de l’appareil (fig. 1/2) l’appareil avant de vouloir le placer dans un autre endroit. 1. Porte-électrodes Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince 2. Borne de mise à la terre (masse) à...
  • Seite 16 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 16 électriques sont surchargés. En cas de doute, instruites sur les risques et équipées des moyens veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires; si nécessaire, montez en courant. des parois de protection. 10.
  • Seite 17: Vêtements De Protection

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 17 Salles étroites et humides 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou chauds, il faut utiliser des supports et supports EN 60974-1 Norme européenne pour les intermédiaires, tout comme des gants à...
  • Seite 18 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 18 le service de l’appareil à souder. Branchement secteur : 230 V / 400 V 50 Hz Veuillez vérifier avant de faire marcher l’appareil à (A) cos Ê = 0,68: Courant de soudage I 60 - 250 souder que la tension nominale de l’appareil Durée de mise en circuitr X:...
  • Seite 19: Protection Contre La Surchauffe

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 19 correspondant au diamètre de l’électrode utilisée. Vous trouverez les prix et informations actuelles à L’écart doit rester constant pendant le soudage dans l’adresse www.isc-gmbh.info la mesure du possible. L’inclinaison de l’électrode dans le sens de travail doit s’élever à...
  • Seite 20: Belangrijke Instructies

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 20 1. Beschrijving toestel (afb. 1/2) mijd elke treklast op het elektrisch snoer. Trek de stekker van het toestel uit voor u het op een 1. Elektrodehouder andere plaats opstelt. 2. Aardklem Let op de toestand van de laskabels, de elektro- 3.
  • Seite 21 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 21 Gevarenbronnen bij booglassen 12. In vuur en ruimtes met explosiegevaar gelden bijzondere voorschriften. 13. Lasverbindingen die aan grote belastingen zijn Bij het booglassen bestaan heel wat blootgesteld en absoluut aan veiligheidsvereisten gevarenbronnen.
  • Seite 22: Beschermende Kleding

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 22 Beschermende kleding Nominale nullastspanning Lasstroom 1. Tijdens het werk moet de lasser over het volledige lichaam tegen straling en verbranding Ø mm Elektrodediameter beschermd zijn door middel van kleding en gezichtsbescherming. 2.
  • Seite 23: Montage-Instructies

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 23 5. Montage-instructies uitgaande lichtstraling en laat toch toe de blik op het te lassen stuk te vestigen. Zie fig. 3-13. 8. Lassen 6. Netaansluiting Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt Dit lastoestel werkt op 230 V en 400 V nominale u als volgt te werk gaan:...
  • Seite 24: Bescherming Tegen Oververhitting

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 24 9. Bescherming tegen oververhitting Het lastoestel is uitgerust met een oververhittingsveiligheid, die de lastransformator tegen oververhitting beschermt. Mocht de oververhittingsveiligheid reageren, dan gaat het controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lastoestel een tijdje afkoelen.
  • Seite 25: Elementi Forniti

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 25 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) dovrebbe essere posizionato vicino o direttamente appoggiato alla parete, in modo che sia sempre possibile l’aspirazione di aria attraverso le fessure 1. Portaelettrodo di apertura. Assicuratevi che l’apparecchio sia 2.
  • Seite 26: Fonti Di Pericolo Durante La Saldatura Ad Arco

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 26 del circuito di corrente si possono verificare disturbi necessari; in caso di necessità realizzare delle per altri utenti durante i lavori di saldatura. In caso di pareti di protezione. 10. Se si effettuano lavori di saldatura è necessario, dubbio consultate l’ente di distribuzione dell’energia soprattutto in ambienti ristretti, provvedere ad elettrica.
  • Seite 27: Indumenti Protettivi

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 27 Se si utilizzano piccoli trasformatori di saldatura per 50 Hz Frequenza di rete lavori di saldatura che comportino un maggiore Tensione di rete rischio elettrico, ad esempio in ambienti di piccole dimensioni con pareti che conducono corrente Corrente massima assorbita (caldaie, tubi, etc.), in luoghi umidi (indumenti di...
  • Seite 28: Istruzioni Per Il Montaggio

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 28 protegge gli occhi dalle radiazioni luminose 60 A (230 V) provenienti dall’arco, consentendo tuttavia di Tensione a vuoto (V) 12,8 kVA per 32 A cos Ê = 0,68 guardare chiaramente il materiale da saldare. Potenza assorbita 5.
  • Seite 29: Protezione Dal Surriscaldamento

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 29 9. Protezione dal surriscaldamento La saldatrice è dotata di una protezione dal surriscaldamento che protegge il trasformatore di saldatura. Se scatta la protezione di surriscaldamento si illumina la spia di controllo (5) dell’apparecchio.
  • Seite 30: Material A Fornecer

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 30 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2) Durante o tempo de funcionamento o aparelho não deve estar apertado ou ser colocado directa- mente junto à parede, para que o ar necessário 1. Pinça porta-eléctrodos possa entrar através das aberturas destinadas ao 2.
  • Seite 31 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 31 Atenção! 9. As pessoas ou os ajudantes que se encontrem Os outros consumidores podem ficar avariados, perto do arco eléctrico devem ser informadas caso as redes de alimentação eléctrica e os circuitos relativamente aos perigos e equipadas com os meios de protecção necessários, monte de corrente se encontrem sobrecarregados durante...
  • Seite 32: Símbolos E Dados Técnicos

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 32 Espaços apertados e húmidos 4. SÍMBOLOS E DADOS TÉCNICOS Ao trabalhar em espaços estreitos, húmidos ou EN 60974-1 Norma europeia para quentes deve utilizar bases isolantes e bases aparelhos de soldadura manual por intermédias como luvas com punho de cabedal ou arco eléctrico de um material não condutor para isolar o corpo do...
  • Seite 33: Instruções De Montagem

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 33 Duração da ligação X: 7. Preparação para a soldadura 250 A (400V) A pinça crocodilo de ligação à massa (2) é fixada 200 A (400V) directamente à peça a soldar ou à base, onde a 160 A (400V) peça a soldar foi colocada.
  • Seite 34: Protecção Contra O Sobreaquecimento

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 34 Atenção! Utilize sempre um alicate para remover eléctrodos usados ou para mover partes recém-soldadas. Não esqueça que, depois de soldar, a pinça porta- eléctrodos (1) tem de ser sempre pousada em estado isolado.
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču mas∂n∂ sunar. atbilstību ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schweißgerät NSG 270 F 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
  • Seite 36: Garantieurkunde

    Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 36 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Seite 37 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 37 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Seite 38 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 38 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 39 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 40 Anleitung NSG 270 F_SPK2 17.02.2006 9:27 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.

Diese Anleitung auch für:

15.440.90

Inhaltsverzeichnis