Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SOLINTEG INTEG M Benutzerhandbuch

SOLINTEG INTEG M Benutzerhandbuch

Hybrid-wechselrichter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INTEG M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Integ
Wechselrichter
MHT-10/12/15/20K-40
MHT-4/5/6/8/10/12K-25
M
Hybrid-
Benutzerhandbuch
DEUTSCHE VERSION

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLINTEG INTEG M

  • Seite 1 Integ Hybrid- Wechselrichter MHT-10/12/15/20K-40 MHT-4/5/6/8/10/12K-25 Benutzerhandbuch DEUTSCHE VERSION...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Über dieses Handbuch ………………………………… 1.1 Hinweise zur Verwendung dieses Handbuchs ………………………………… 5 1.2 Zielgruppen ……………………………………………………………………… 5 1.3 Symbole …………………………………………………………………………… 5 Sicherheitshinweise ……………………………………… 2.1 Sicherheitshinweise ……………………………………………………………… 7 2.2 Erklärung ………………………………………………………………………… 7 Produktbeschreibung …………………………………… 3.1 Systemeinführung ………………………………………………………………… 9 3.2 Produkteinführung …………………………………………………………… 10 3.3 Symbole am Wechselrichter …………………………………………………...
  • Seite 4 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 7.3 Erweiterte Einstellungen ……………………………………………………… 58 7.4 Einstellung des Ländercodes (Sicherheitscodes) ………………………… 61 7.5 Selbsttest ……………………………………………………………………… 61 7.6 Blindleistung …………………………………………………………………… 63 Überwachung …………………………………………… 8.1 Überwachungsgerät …………………………………………………………… 66 8.2 Cloud-Monitoring-App ……………………………………………………… 67 8.3 App für die lokale Konfiguration ……………………………………………… 67 Fehlerbehebung …………………………………………...
  • Seite 5: Über Dieses Handbuch

    Fehlersuche, Wartung und Fehlerbehebung der Produkte. Die erworbenen Produkte, Dienstleistungen oder Funktionen unterliegen den handelsrecht- lichen Verträgen und Bedingungen von Solinteg Power Co., Ltd. Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte, Dienstleistungen oder Funktionen, bzw. ein Teil davon, sind mögli- cherweise nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 6 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Weist auf eine Gefahr mit niedrigem Risiko hin, die zu leichten oder mit- telschweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT Weist auf eine Situation hin, die zu Geräte- oder Sachschäden, Daten- verlusten oder einer Beeinträchtigung der Geräteleistung führen kann, HINWEIS wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Schalter des Lithium-Akkus aus, um Verletzungen durch die hohe Spannung zu ver- meiden. 2.2 Erklärung Solinteg Technologies Co., Ltd. behält sich das Recht vor, in den folgenden Fällen keine Qua- litätsgarantie zu leisten: ① Bei Schäden durch unsachgemäßen Transport.
  • Seite 8 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K ⑦ Bei Schäden infolge unbefugter Demontage, Umbau von Produkten oder Änderung von Softwarecodes. ⑧ Bei Schäden durch nicht normale natürliche Bedingungen (höhere Gewalt, wie Blitzschlag, Erdbeben, Feuer, Sturm usw.). ⑨ Bei Schäden, die durch eine nicht den örtlichen Normen und Vorschriften entsprechende Installation bzw.
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    Geräten geeignet. Es kann nicht unter allen Umständen eine HINWEIS Ersatzstromversorgung garantieren. Die für die Serie MHT-4~20K von Solinteg geeigneten Stromnetztypen sind TN-S, TN-C, TN- C-S und TT. Bei Anwendung im TT-Stromnetz beträgt die Spannung zwischen N und PE we- niger als 30 V.
  • Seite 10: Produkteinführung

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 3.2 Produkteinführung Die Wechselrichter der Serie MHT-4~20K von Solinteg sind auch als Hybrid-Wechselrichter oder Speicherwechselrichter bekannt. Sie werden hauptsächlich zur Kombination von PV- Feld, Lithium-Akku, Lasten und Stromnetz verwendet, um ein intelligentes Energiemanage- ment und eine ebensolche Energieverteilung umzusetzen.
  • Seite 11: Beschreibung

    Master-Wechselrichter über RS485 oder CAN. Kommunikati- onsanzeige Der Wechselrichter kommuniziert nicht mit dem Orange Dauerlicht Smart Meter von Solinteg. Der Wechselrichter kommuniziert nicht mit dem Dauerlicht BMS. Anzeige zum Energie Sparen ausgeschaltet; zum Betrieb der Anzeige drücken Sie Anzeige die Taste.
  • Seite 12: Symbole Am Wechselrichter

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 3.3 Symbole am Wechselrichter Symbol Beschreibung Zur Vermeidung möglicher Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Ge- sundheit infolge des Vorhandenseins gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronik- geräten sollten die Endnutzer von Elektro- und Elektronikgeräten die Bedeutung des Symbols der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern verstehen.
  • Seite 13: Betriebsarten

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 3.4 Betriebsarten Der MHT-Hybrid-Wechselrichter von Solinteg verfügt über die folgenden grundlegenden Betriebsarten, die Sie in der App nach Wunsch konfigurieren können. Allgemeiner Modus Lasten Wenn die Leistung des PV-Felds ausreicht, versorgt es in dieser Betriebsart die Lasten, den Akku und das Netz, in dieser Reihenfolge.
  • Seite 14: Spitzenlastverschiebung (Lastverschiebung)

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Spitzenlastverschiebung (Lastverschiebung) Lasten Einstellung der maximalen Leistung Pmax (kVA), die mit dem Netzbetreiber vereinbart wurde. Wenn der Lastverbrauch unter dem Pmax-Wert liegt, lädt die PV-Anlage zuerst den Akku auf und das Stromnetz versorgt die Last. Wenn der Akku voll ist, versorgt die PV-Anlage die Last Wechselrichter zusammen mit dem Stromnetz, der Akku jedoch...
  • Seite 15 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K USV-Modus Lasten In dieser Betriebsart nutzt der Wechselrichter den Strom aus der PV-Anlage oder dem Strom- netz, um den Akku aufzuladen, bis er voll ist, und solange das Stromnetz vorhanden ist, wird Wechselrichter der Akku nicht entladen. Akku Stromnetz Ersatzstrom-Lasten...
  • Seite 16: Sparmodus

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Sparmodus Lasten In dieser Betriebsart können Sie die Lade-/Ent- ladeleistung und -zeit in der App einstellen. Der Wechselrichter nutzt den Strom aus der PV-An- lage oder aus dem Stromnetz (welcher Strom genutzt werden soll, kann in der App eingestellt Wechselrichter werden), um den Akku in dem vorgegebenen Zeitraum zu laden.
  • Seite 17: Netzunabhängiger Modus

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Netzunabhängiger Modus Ersatzstrom-Lasten Im reinen Inselbetrieb versorgt der Strom aus der PV-Anlage zunächst die Ersatzstrom-Las- ten, und lädt dann den Akku auf, wenn ein Stro- müberschuss vorhanden ist. Wechselrichter Akku Kein Stromnetz Ersatzstrom-Lasten Wenn die Leistung der PV-Anlage nicht aus- reicht, entlädt sich der Akku, um die Ersatz- strom-Lasten zusammen mit der PV-Anlage zu versorgen.
  • Seite 18: Ersatzstrom- Und Netzunabhängiger Ausgang

    Haartrockner, Heißluftpistolen, Bohrhammer. ④ Aufgrund des Zustands des Akkus selbst kann der Akkustrom durch Faktoren wie Tempe- ratur und Wetter begrenzt sein. Die Überlastbarkeit des Hybrid-Wechselrichters MHT-4~20K von Solinteg in der netzunab- hängigen Betriebsart wird wie folgt beschrieben: Übersicht der netzunabhängigen Überlastbarkeit...
  • Seite 19: Auspacken Und Lagerung

    Transport zu Schäden kommen. Führen Sie deshalb nach Erhalt des Geräts eine gründliche Überprüfung durch. Wenden Sie sich bei Schäden oder fehlenden Teilen an Solinteg oder das Transportunterneh- men und legen Sie Fotos bei, um den Vorgang zu erleichtern.
  • Seite 20: Lagerung Des Wechselrichters

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Benutzer- handbuch Abbildung 3-5 Packliste Nummer Name und Anzahl Anmerkung Wechselrichter (1 Stk.) Wandhalterung (1 Stk.), Spreizdübel-Satz (5 Stk.), M5-Schrauben (1 Stk.) Steckverbinder-Satz für Stromnetzanschluss (1 Stk.) Steckverbinder-Satz für Ersatzstromanschluss (1 Stk.) Schwarz PV-Klemme (MHT-4~12K-25 2 Paar / MHT-10~20K-40 4 Paar) Schwarz Akku-Klemme (1 Paar) Blau Stromzähler mit 3 Stromwandlern (1 Stk.) COM2-Steckverbinder-Satz (1 Stk.)
  • Seite 21: Installation

    Serie MHT-4~20K Installation 4.1 Standort Die Wechselrichter der Serie MHT-4~20K von Solinteg sind mit einem IP65-Schutzgehäuse für Innen- und Außeninstallationen ausgestattet. Bei der Wahl des Installationsortes für den Wechselrichter sind folgenden Faktoren zu berücksichtigen: ① Die Wand, an der der Wechselrichter montiert wird, muss sein Gewicht tragen können.
  • Seite 22 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 4.1.2 Installationsabstand Halten Sie um den Wechselrichter herum genügend Platz frei, um eine ausreichende Wärme- abfuhr zu gewährleisten. 500m m 500m m 300m m 300mm 300m m 500m m 500m m Abbildung 4-2 Empfohlener Installationsabstand 4.1.3 Montagewinkel Montieren Sie den Wechselrichter senkrecht.
  • Seite 23: Montage Des Wechselrichters

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 4.2 Montage des Wechselrichters 4.2.1 Montage der Wandhalterung Abmessungen der Wandhalterung (mm) Abbildung 4-4 Abmessungen der Wandhalterung ① Verwenden Sie die Wandhalterung als Schablone, um die Position der 5 Bohrungen an der Wand zu markieren. Abbildung 4-5 Markierung der Bohrungspositionen mit Wandhalterung ②...
  • Seite 24: Externer Erdungsanschluss

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Abbildung 4-6 Befestigung der Wandhalterung 4.2.2 Montage des Wechselrichters Heben Sie den Wechselrichter an und hängen Sie die hintere Schiene vorsichtig in die befes- tigte Wandhalterung ein. Sichern Sie den Wechselrichter mit M5-Schrauben. Abbildung 4-7 Montage des Wechselrichters 4.2.3 Externer Erdungsanschluss Verbinden Sie den Wechselrichter und die Erdungsschiene mit einem Erdungsleiter, um den Erdungsschutz zu gewährleisten.
  • Seite 25 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Eine zuverlässige Erdung ist gut für den Schutz vor Überspannungsstö- ßen und verbessert das EMV-Verhalten. Wechselrichter müssen gut geerdet sein. Bei einem System mit nur einem Wechselrichter genügt es, den Schutz- leiter (PE) zu erden. HINWEIS Bei einem System mit mehreren Wechselrichtern müssen alle Schutzlei- ter (PE) der Wechselrichter an dieselbe Erdungsschiene angeschlossen werden, um den Potenzialausgleich zu gewährleisten.
  • Seite 26: Elektrischer Anschluss

    Wechselrichters führen. Bei der Installation und Wartung sollten an- WARNUNG tistatische Maßnahmen getroffen werden. Verwenden Sie keine Klemmen anderer Marken oder anderer Art als im Zubehörpaket vorhanden sind. Solinteg behält sich das Recht vor, alle Schadensersatzforderungen abzulehnen, die durch die gemischte Nut- HINWEIS zung von Klemmen entstehen.
  • Seite 27: Elektrischer Schaltplan

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 5.1 Elektrischer Schaltplan Dieser Schaltplan zeigt die Struktur und den Aufbau der Hybrid-Wechselrichter der Serie MHT-4~20K von Solinteg. Im tatsächlichen Projekt müssen die Installation und die Verdrah- tung den lokalen Vorschriften entsprechen. Wechselstrom-Leitungs- schutzschalter Wechsel- strom-Lei- tungsschutz-...
  • Seite 28 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Schaltplan für einen einzelnen Wechselrichter Dieser Schaltplan ist ein Beispiel ohne besondere Anforderungen an die elektrische Verdrahtung. Der Neutralleiter der Wechselstromversorgung kann isoliert oder geschaltet werden. ERSATZSTROM STROMNETZ 1(L1) 2(L2) 3(L3) 4(N) 12(L) 13(N) 5(L1-S1) 6(L1-S2) 7(L2-S1) 8(L2-S2) 9(L3-S1) 10(L3-S2)
  • Seite 29 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Dieser Schaltplan ist ein Beispiel für Australien und Neuseeland. Der Neutralleiter der Wech- selspannungsversorgung darf nicht isoliert oder geschaltet werden, und der Neutralleiter der Stromnetzseite und der Ersatzstromseite müssen gemäß den Verdrahtungsregeln AS/NZS_3000 miteinander verbunden werden. Andernfalls funktioniert die Ersatzstromfunktion nicht. ERSATZSTROM STROMNETZ 1(L1 )
  • Seite 30: Wechselspannungsanschluss

    HINWEIS ③ Der dreiphasige Hochspannungs-Hybrid-Wechselrichter der Serie MHT-4~20K von Solinteg ist für ein dreiphasiges Stromnetz mit einer Spannung von 230/400 V und einer Frequenz von 50/60 Hz geeignet. ④ Schließen Sie den Wechselrichter erst nach Genehmigung durch den örtlichen Stromversorger an das Stromnetz an.
  • Seite 31: Fehlerstrom-Überwachungsgerät

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Fehlerstrom-Überwachungsgerät Der Wechselrichter ist mit einer integrierten allstromsensitiven Fehlerstromüberwachung ausgestattet und trennt sich sofort vom Netz, sobald ein Fehlerstromwert oberhalb des Grenzwertes erkannt wird. Wenn jedoch ein externer Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vorgeschrieben ist, muss der Schalter bei einem Fehlerstrom von 300 mA (empfohlen) ansprechen, oder er kann entspre- chend den örtlichen Vorschriften auf andere Werte eingestellt werden.
  • Seite 32 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Die Endklemmen müssen fest angezogen sein, um sicherzustellen, dass sie sich auch nach längerem Gebrauch nicht lösen. WARNUNG ④ Drücken Sie die Gewindehülse in Pfeilrichtung, um sie mit dem Wechselstrom-Anschluss- kopf zu verbinden, und drehen Sie dann die Kabelverschraubung im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln.
  • Seite 33: Installation Des Überwachungsgeräts

    VORSICHT wenn Sie die Verbindung herstellen. 5.3 Installation des Überwachungsgeräts Der Hybrid-Wechselrichter der Serie MHT-4~20K von Solinteg unterstützt WLAN-, LAN-, und 4G-Kommunikation. Stecken Sie das WLAN-, LAN- oder 4G-Modul in den COM1-Anschluss an der Unterseite des Wechselrichters. Ein leichtes Klicken bei der Installation zeigt an, dass die Baugruppe einge- rastet ist.
  • Seite 34: Stromzähler- Und Stromwandleranschluss

    Das Messgerät (der Stromzähler) kann im Wechselstrom-Schaltschrank oder an anderen Stellen installiert werden, die von Kindern nicht berührt werden können. Das Stromwandler- kabel von Solinteg hat eine feste Länge von 2 m und kann nicht verlängert werden. Die Stromwandler sind bereits an den Solinteg-Stromzähler angeschlossen, wenn Sie es er- halten, und Sie müssen nur den Schaltplan im Stromzähler befolgen, um die Stromwandler...
  • Seite 35: Funktion

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Die Definition der Stromzähleranschlüsse ist in der nachstehenden Tabelle aufgeführt: Definition Funktion L1-S1 L1-S2 L2-S1 Erkennung des Stromwandlerstroms und seiner Richtung L2-S2 L3-S1 L3-S2 L1/L2/L3/N werden ans Netz angeschlossen, um die Netzspannung zu ermitteln Strom aus dem Netz RS485 RS485 Kommunikation mit Wechselrichter...
  • Seite 36: Zusammenbau Des Multifunktions-Steckverbinders

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Stift Definition Funktion RJ45-1 RS 485 Kommunikation mit dem Stromzähler RJ45-2 Kommunikation mit BMS Multifunktionsrelais NO (Schließerkontakt) Reserviert Reserviert DRM4/8 DRM3/7 DRM2/6 DRED Für Australien und Neuseeland DRM1/5 COM D/0 REF D/0 Schnellhalt + Schnellhalt Schnellhalt – 485 B1 485 A1 CANL_P...
  • Seite 37: Anschluss Der Kommunikationskabel Für Stromzähler Und Bms

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K ② Nehmen Sie die Klemmenleiste heraus. Drücken Abbildung 5-14 ② Entfernen Sie die Dichtung und führen Sie das Kabel durch die Kabelverschraubung. Abbildung 5-15 5.5.2 Anschluss der Kommunikationskabel für Stromzähler und BMS Die Kommunikation zwischen Stromzähler/BMS und Wechselrichter erfolgt über ein RJ45-Schnittstellenkabel.
  • Seite 38: Anschluss Der Sonstigen Kabel

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K ② Stecken Sie eine Seite des RJ45-Steckers in den RJ45-Anschluss der Klemmenleiste. Abbildung 5-17 ③ Stecken Sie die andere Seite des Kommunikationskabels in den RS485-Anschluss des Stromzählers oder den CAN-Anschluss des BMS. 5.5.3 Anschluss der sonstigen Kabel ①...
  • Seite 39 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Abbildung 5-19 ③ Befestigen Sie alle Leiter entsprechend der Zuordnung am Anschlussstecker und ziehen Sie sie mit einem Schraubendreher und einem Drehmoment von 1,2+/–0,1 Nm an. Abbildung 5-20 ④ Ziehen Sie an den Leitern nach außen, um zu prüfen, ob sie fest installiert sind. Stecken Sie die Klemmenleiste in den Steckverbinder, bis sie mit einem hörbaren Klicken ein- rastet.
  • Seite 40 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K ⑤ Ziehen Sie die Überwurfmutter fest. ·m 2,5+/–0,1 Nm Abbildung 5-22 5.5.4 Anbringen des COM-Steckverbinders ① Entfernen Sie den wasserdichten Deckel von der COM-Klemme. ② Stecken Sie den COM-Steckverbinder in die COM-Klemme an der Unterseite des Wech- selrichters, bis ein hörbares Klicken ertönt. Klick Abbildung 5-23...
  • Seite 41: Stromzähler- Und Bms-Kommunikation

    Serie MHT-4~20K 5.5.5 Stromzähler- und BMS-Kommunikation Vergewissern Sie sich vor dem Kauf des Akkus, dass der von Ihnen ge- wählte Akku in der Akku-Liste von Solinteg aufgeführt ist, da das System sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenden Sie ANMERKUNG sich an Ihren Installateur oder das Solinteg-Kundendienstteam, wenn Sie sich nicht sicher sind.
  • Seite 42 Starten des Dieselgenerators, wenn das Startsignal des Dieselgene- rators angeschlossen ist. Maximale Spannung und Stromstärke am potenzialfreien DO-Kontaktan- schluss: 230 VAC 1 A/30 VDC 1 A. HINWEIS Für weitere Informationen zur Installation und Einrichtung wenden Sie sich bitte an Solinteg. ANMERKUNG Laststeuerung Leitungsschutzschalter Schütz NO(1 )
  • Seite 43 Lasten installiert werden. Schließen Sie die Last nicht direkt an den DO-Anschluss an. Das Schütz wird nicht von Solinteg geliefert. Schließen Sie die Last direkt an den DO-Anschluss des Wechselrichters an, wenn die Last mit einem DI-Anschluss ausgestattet ist.
  • Seite 44 Generator ange- oder ans Stromnetz angeschlossen werden. schlossen werden. Für erweiterte Anwendungen wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung. Abbildung 5-27 Für weitere Informationen zur Installation und Einrichtung von parallelen Anlagen wenden Sie sich bitte an Solinteg . ANMERKUNG...
  • Seite 45: Pv-Stringanschluss

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 5.5.10 Schnellhalt Die Hybrid-Wechselrichter der Serie MHT-4~20K von Solinteg sind standardmäßig mit einer Schnellhalt-Funktion ausgestattet. Zur Verwendung dieser Funktion schließen Sie einen ex- ternen Schalter an die Schnellhalt-Schnittstelle an, wenn dies am Installationsort erforderlich ist. Der externe Schalter ist nicht in unserem Zubehörkarton enthalten.
  • Seite 46: Anforderungen An Die Pv-Seite

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 5.6.1 Anforderungen an die PV-Seite Systemaufbau von Geräten mit externem Gleichstrom-Schalter ① Örtliche Normen oder Vorschriften können vorsehen, dass PV-Anlagen mit einem exter- nen Gleichstrom-Schalter auf der Gleichstromseite ausgestattet sein müssen. Der Gleich- strom-Schalter muss in der Lage sein, die Leerlaufspannung des PV-Felds zuzüglich einer Sicherheitsreserve von 20 ...
  • Seite 47 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K ① Isolieren Sie das Gleichstromkabel 7 mm lang ab. 7 mm Abbildung 5-30 ② Demontieren Sie den Steckverbinder aus der Zubehörtasche. – Abbildung 5-31 ③ Führen Sie das Gleichstromkabel durch die Mutter des Gleichstrom-Steckverbinders in die Metallklemme ein und drücken Sie die Klemme mit einer professionellen Crimpzange zu (ziehen Sie mit mittlerer Kraft am Kabel, um die Verbindung zwischen Klemme und Kabel zu prüfen).
  • Seite 48 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Gabelschlüssel Abbildung 5-33 5.6.3 Anbringen des PV-Steckverbinders ① Drehen Sie den Wechselstrom-Schalter in die Position „OFF“ (AUS). Abbildung 5-34 ② Überprüfen Sie den Kabelanschluss des PV-Strings auf korrekte Polarität und vergewis- sern Sie sich, dass die Leerlaufspannung in keinem Fall den Eingangsgrenzwert des Wech- selrichters von 1000 V überschreitet.
  • Seite 49 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K ③ Stecken Sie den Plus- und Minus-Steckverbinder in die jeweiligen Gleichstrom-Eingangs- klemmen des Wechselrichters. Wenn die Klemmen richtig angeschlossen sind, sollte ein Klickgeräusch zu hören sein. Abbildung 5-36 ④ Verschließen Sie die nicht verwendeten PV-Klemmen mit den Klemmenkappen.
  • Seite 50: Netzkabel Des Akku-Anschlusses

    Wenn der Drahtquerschnitt des Akku-Kabels zu gering ist, was zu einem schlechten Kontakt zwischen der Klemme und dem Kabel führen kann, verwenden Sie bitte das in der obigen Tabelle angegebene Kabel oder wenden Sie sich an Solinteg, um Klemmen mit anderen Spezifikationen VORSICHT zu erwerben.
  • Seite 51 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 10mm 10mm 10mm 10mm Abbildung 5-38 ③ Führen Sie das Akku-Kabel durch die Mutter des Akku-Steckverbinders in die Metallklem- me ein und drücken Sie die Klemme mit einer professionellen Crimpzange zu (ziehen Sie mit mittlerer Kraft am Kabel, um die Verbindung zwischen Klemme und Kabel zu prüfen). Abbildung 5-39 ④...
  • Seite 52 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K ① Bevor Sie den Akku-Steckverbinder zusammenbauen, vergewissern Sie sich, dass die Polarität des Kabels stimmt. ② Messen Sie die Spannung des Akkupacks mit einem Multimeter und vergewissern Sie sich, dass die Spannung innerhalb des Wechselrichter- WARNUNG grenzwerts liegt und die Polarität stimmt. ⑥...
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    Siehe „8.2 Cloud-Monitoring-App“ und „8.3 App zur lokalen Konfiguration“. ② Registrieren Sie ein Konto in der Cloud-Monitoring-App. Wenn Sie bereits einen Benut- zernamen und ein Passwort vom Händler/Installateur oder von Solinteg erhalten haben, überspringen Sie diesen Schritt. 6.2 Überprüfungen vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Wechselrichters die folgenden Punkte:...
  • Seite 54: Ausschalten Des Wechselrichters

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K ⑥ Nach der Inbetriebnahme des Wechselrichters lesen Sie bitte in der [KURZANLEITUNG] nach, wie der Wechselrichter zu konfigurieren ist. Wenn der Wechselrichter nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie den Ländercode und die Akku-ID-Einstellung. ① Wählen Sie den Sicherheitscode, der für das Land (die Region) am ANMERKUNG Installationsort des Wechselrichters geeignet ist.
  • Seite 55: Betrieb

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Betrieb Wenn der Wechselrichter eingeschaltet wird, werden die folgenden Fenster auf dem OLED- Display angezeigt, und das OLED-Display ermöglicht es dem Benutzer, verschiedene Betriebsinformationen zu überprüfen und die Einstellungen des Wechselrichters zu ändern. Wenn der Parameter eine Zahl ist, können Sie diese mit einem kurzen Tastendruck ändern.
  • Seite 56: Allgemeine Einstellungen

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 7.2 Allgemeine Einstellungen Gen eral Se ttings FM V ersion SN : V1.xx.xx.xx.xx Ch eck co de Sy stem Inf o V1 .00 xxxx xxxxxx xxxx x V1 .xx. xx.xx.xx xxxx xx 20 22 -0 5- 30 10 :05:05 20 22 -0 5- 30 10 :0 5:05 20 22 -0 5- 30 10 :0 5:05 Fa ult Info...
  • Seite 57 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Tabelle der Abkürzungen und der vollständigen Namen auf der Wechselrichteranzeige Abkürzung Vollständiger Name System Info Informationen zum System FM Version Firmware-Version Seriennummer Fault Info Fehlerinformationen RSSI Anzeige der Stärke des empfangenen Signals DHCP Set Aktivieren oder Deaktivieren der DHCP-Funktion IP Addr Wenn DHCP ausgeschaltet ist, ist die statische IP-Adresse einzustellen Gateway Addr...
  • Seite 58: Erweiterte Einstellungen

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 7.3 Erweiterte Einstellungen Advanced InPut Passwor d Wait 1000 Settings In correct Verify Fai l Wa it Correct Verify O K <Advanced> <Advanced> <Advanced> <Advanced> The last page Safety Set Safety Set Safety Se t Safety Set Sa fety Code 1S af ety Code 2S af ety Code N 50Hz Defaul t...
  • Seite 59 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Previous Page <Advanced> <Advanced> <Advanced> OnGrid SOCProt OnGrid SOCProt OnGrid SOCProt OF F <Advanced> <Advanced> OnGrid EndSOC OnGrid EndSOC 3 3 0 0 <Advanced> <Advanced> <Advanced> OF F <Advanced> <Advanced> <Advanced> <Advanced> <Advanced> Unbalan.Output Unbalan.Output Unbalan.Output OF F <Advanced>...
  • Seite 60 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Tabelle der Abkürzungen und der vollständigen Namen auf der Wechselrichteranzeige Abkürzung Vollständiger Name Safety Set Auswahl des Codes, der den örtlichen Vorschriften entspricht Battery_ID Set Auswahl des Akku-Modells Work Mode Aktuelle Betriebsart / Einstellung der Betriebsart Export Limit Grenzwertschalter für netzgekoppelten Export Feed in Grid Einstellung des Prozentsatzes der Leistung, die ins Netz eingespeist werden darf...
  • Seite 61: Einstellung Des Ländercodes (Sicherheitscodes)

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Abkürzung Vollständiger Name System Maint. Systemwartung, einschließlich Wechselrichterhalt und -betrieb, Systemneustart Legt in einem Parallelsystem mit mehreren Wechselrichtern die Rolle eines Multi-INV Role Wechselrichters als Master und die des anderen als Slave fest. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird der Akku automatisch geladen, um SOC Reset den SOC-Wert des Akkus zu kalibrieren.
  • Seite 62 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Schließen Sie das Wechselstromkabel an; der Selbsttest beginnt, sobald der Wechselrichter an das Stromnetz angeschlossen ist. Siehe nachstehende Schritte: Previo us Pag e <Advanced> <Advanced> If Teste d Wa it Auto T es t Auto T es t CE I 0-21 Reco rd Wa it...
  • Seite 63: Blindleistung

    Dieser Modus kann über die Konfigurationssoftware aktiviert werden. In einigen Regionen, wie z. B. AU, DE, ist sie standardmäßig aktiviert. Für Informationen zur Änderung der Stan- dard-Sollwerte wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Solinteg unter service@solinteg.com. Beschreibungen des Blindleistungsregelungsmodus:...
  • Seite 64: Erläuterung

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 7.6.3 Modus „Qt“ Im Qt-Modus ist die Nennblindleistung der Anlage fest eingestellt, und die Anlage speist Blindleistung entsprechend dem Verhältnis der gelieferten Blindleistung ein. Der Einstellbereich des Blindleistungsverhältnisses beträgt bei der induktiven bzw. kapaziti- ven Blindleistungsregelung 0 bis 60 % bzw. 0 bis –60 %. 7.6.4 Modus „Q(P)“...
  • Seite 65 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K 7.6.5 Modus „Q(U)“ Die Blindleistungsabgabe des Wechselrichters variiert in Abhängigkeit von der Netzspan- nung. Parameterbeschreibungen des Modus „Q(U)“: Parameter Erläuterung Bereich Hysterese-Verhältnis Spannungshystereseverhältnis auf der Q(U)-Moduskurve 0–5 % QU_V1 Netzspannungsgrenzwert bei P1 auf der Q(U)-Moduskurve 80–100 % QU_Q1 Wert von Q/Sn bei P1 auf der Q(U)-Moduskurve –60–0 % QU_V2 Netzspannungsgrenzwert bei P2 auf der Q(U)-Moduskurve...
  • Seite 66: Überwachung

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Überwachung 8.1 Überwachungsgerät Anzeige Taste Abbildung 8-1 Display-Schnittstelle des Überwachungsgeräts Anzeigestatus Beschreibung Verbindung nicht normal Dauerlicht Normale Kommunikation mit dem Server Das Überwachungsgerät ist nicht mit dem Router oder mit der Basisstation Langsames Blinken verbunden. Das Überwachungsgerät ist mit dem Router oder mit der Basisstation verbunden, Schnelles Blinken aber nicht mit dem Server.
  • Seite 67: Cloud-Monitoring-App

    übertragen kann. Für die Monitoring-App beachten Sie bitte das Typen- schild an der Seite des Gehäuses. Im Fall von Problemen beim Herunterladen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den technischen Kundendienst von Solinteg. 8.3 App für die lokale Konfiguration Die App für die lokale Konfiguration dient der schnellen Konfiguration der Hybrid-Wech- selrichter von Solinteg und bietet Funktionen wie Sicherheitscode, Akku-Marke und -Typ, Betriebsarten und Einstellungen für netzunabhängige Anwendungen über eine WLAN-Di-...
  • Seite 68: Fehlerbehebung

    Serie MHT-4~20K Fehlerbehebung 9.1 Fehlermeldungen Die Hybrid-Wechselrichter der Serie MHT-4~20K von Solinteg wurden gemäß den Normen für den netzgekoppelten Betrieb entwickelt und entsprechen den Anforderungen an Sicher- heit und EMV. Der Wechselrichter wurde vor der Auslieferung einer Reihe strenger Tests un- terzogen, um sicherzustellen, dass er nachhaltig und zuverlässig läuft.
  • Seite 69: Fehlermeldung Beschreibung

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Fehlermeldung Beschreibung Lösung 1. Prüfen Sie, ob PV-Module, Kabel und Steck- verbinder durchnässt oder beschädigt sind. ISO Over 2. Messen Sie mit einem Megaohmmeter den Der Wechselrichter erkennt, dass die Limitation (ISO Erdungswiderstand auf der Gleichstromseite, Isolationsimpedanz der Gleichstrom- über Gren- wobei der gemessene Wert nicht unter 500 kΩ...
  • Seite 70 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Fehlermeldung Beschreibung Lösung Störung des internen Speichers 1. Starten Sie den Wechselrichter neu. E2 Fault Verursacht durch ein starkes äußeres 2. Ersuchen Sie den Installateur oder den Herstel- (E2-Fehler) Magnetfeld usw. ler um Hilfe. GFCI Device 1. Starten Sie den Wechselrichter neu. Fault (GF- Störung des GFCI-Geräts 2.
  • Seite 71 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Fehlermeldung Beschreibung Lösung Backup OV Schalten Sie den Wechselrichter aus und trennen (Ersatzversor- Spannungsfehler auf der Ersatz- Sie den Ersatzstrom-Steckverbinder. Messen Sie gung Über- stromseite mit einem Multimeter, ob am Ersatzstrom-Steck- spannung) verbinder Spannung anliegt. Bus Volt Low Prüfen Sie, ob die Akku-Spannung und die (Bus-Span- Störung der Leistungszeitplanung...
  • Seite 72 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Fehlermeldung Beschreibung Lösung Ausfall der internen Kommunikation. 1. Starten Sie den Wechselrichter neu. SCI Fault Verursacht durch ein starkes äußeres 2. Ersuchen Sie den Installateur oder den Herstel- (SCI-Fehler) Magnetfeld usw. ler um Hilfe. Anomalie des internen Speichers. 1.
  • Seite 73: Wartung Des Wechselrichters

    Anschluss- und Wartungsarbeiten durch ein temporäres Warnschild VORSICHT oder eine Absperrung fernzuhalten. Ein willkürlicher Austausch interner Komponenten ist verboten. Bitte wenden Sie sich für Unterstützung bei der Wartung an Solinteg. HINWEIS Andernfalls übernehmen wir keine Verantwortung. Bitte nehmen Sie keine eigenmächtigen Wartungsarbeiten vor, bevor Sie...
  • Seite 74: Tätigkeit

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Tätigkeit Methoden Zeitraum Überprüfen Sie den Kühlkörper sowie Lufteinlass System reinigen Einmal alle 6 bis 12 Monate und -auslass auf Staub oder Fremdkörper. Elektrische Prüfen Sie, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind. Einmal alle 6 bis 12 Monate Anschlüsse Prüfen Sie, ob alle Klemmen und Anschlüsse gut versiegelt sind.
  • Seite 75: Anhang

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Anhang 10.1 Technische Parameter Modell MHT-4K-25 MHT-5K-25 PV-Eingang Einschaltspannung (V) Max. Eingangs-Gleichspannung (V)* 1000* 1000* Nenn-Eingangs-Gleichspannung (V) MPPT-Spannungsbereich (V)* 120–950* 120–950* Anzahl der MPP-Tracker Anzahl der Gleichspannungs-Eingänge pro MPPT Max. Eingangsstrom (A) 15/15 15/15 Max. Kurzschlussstrom (A) 20/20 20/20 Akku-Seite...
  • Seite 76: Ersatzstromseite

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-4K-25 MHT-5K-25 Stromnetzseite Max. Ausgangsstrom (A) Max. Eingangsstrom (A) 11,6 14,5 Leistungsfaktor 0,8 voreilend...0,8 nacheilend Max. Gesamt-Oberschwingungsverzerrung < 3 % bei Nennausgangsleistung < 0,5 % In < 0,5 % In Ersatzstromseite Nennausgangsleistung (kW) Max. Ausgangsleistung (kW) Nennausgangsscheinleistung (kVA) Max. Ausgangsscheinleistung (kVA) Nennausgangsstrom (A) Max. Ausgangsstrom (A) USV-Schaltzeit < 10 ms < 10 ms...
  • Seite 77: Allgemeine Daten

    Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-4K-25 MHT-5K-25 Schutz Wechselspannungs-Überspannungsschutz Integriert Überlastschutz Integriert Wechselstrom-Kurzschlussschutz Integriert Allgemeine Daten Überspannungskategorie PV: Ⅱ; Stromnetz: Ⅲ Abmessungen (mm) 534*418*210 (B*H*T) Gewicht (kg) Schutzart IP65 IP65 Eigenverbrauch im Standby (W) < 15 < 15 Topologie Ohne Transformator Betriebstemperaturbereich (°C) –30–60 –30–60 Relative Luftfeuchtigkeit (%)
  • Seite 78 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-6K-25 MHT-8K-25 PV-Eingang Einschaltspannung (V) Max. Eingangs-Gleichspannung (V)* 1000* 1000* Nenn-Eingangs-Gleichspannung (V) MPPT-Spannungsbereich (V)* 120–950* 200–950* Anzahl der MPP-Tracker Anzahl der Gleichspannungs-Eingänge pro MPPT Max. Eingangsstrom (A) 15/15 15/15 Max. Kurzschlussstrom (A) 20/20 20/20 Akku-Seite Lithium-Akku (mit BMS) Akku-Typ Akku-Kommunikationsmodus 135–750...
  • Seite 79 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-6K-25 MHT-8K-25 Stromnetzseite Max. Gesamt-Oberschwingungsverzerrung < 3 % bei Nennausgangsleistung < 0,5 % In < 0,5 % In Ersatzstromseite Nennausgangsleistung (kW) Max. Ausgangsleistung (kW) Nennausgangsscheinleistung (kVA) Max. Ausgangsscheinleistung (kVA) Nennausgangsstrom (A) 11,6 Max. Ausgangsstrom (A) 10,0 13,3 USV-Schaltzeit < 10 ms < 10 ms Nennausgangsspannung (V) 3/N/PE, 220/380 V; 230/400 V; 240/415 V Nennausgangsfrequenz (Hz) 50/60 50/60...
  • Seite 80 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-6K-25 MHT-8K-25 Allgemeine Daten Überspannungskategorie PV: Ⅱ; Stromnetz: Ⅲ Abmessungen (mm) 534*418*210 (B*H*T) Gewicht (kg) Schutzart IP65 IP65 Eigenverbrauch im Standby (W) < 15 < 15 Topologie Ohne Transformator Betriebstemperaturbereich (°C) –30–60 –30–60 Relative Luftfeuchtigkeit (%) 0–100 0–100 Betriebs-Seehöhe (m) 3000 (> 3000 m leistungsmindernd) Kühlung...
  • Seite 81 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-10K-25 MHT-12K-25 PV-Eingang Einschaltspannung (V) Max. Eingangs-Gleichspannung (V)* 1000* 1000* Nenn-Eingangs-Gleichspannung (V) MPPT-Spannungsbereich (V)* 200–950* 200–950* Anzahl der MPP-Tracker Anzahl der Gleichspannungs-Eingänge pro MPPT Max. Eingangsstrom (A) 15/15 15/15 Max. Kurzschlussstrom (A) 20/20 20/20 Akku-Seite Lithium-Akku (mit BMS) Akku-Typ Akku-Kommunikationsmodus 135–750...
  • Seite 82 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-10K-25 MHT-12K-25 Stromnetzseite Max. Gesamt-Oberschwingungsverzerrung < 3 % bei Nennausgangsleistung < 0,5 % In < 0,5 % In Ersatzstromseite 12,0 Nennausgangsleistung (kW) 10,0 13,2 Max. Ausgangsleistung (kW) 11,0 Nennausgangsscheinleistung (kVA) 10,0 12,0 Max. Ausgangsscheinleistung (kVA) 11,0 13,2 Nennausgangsstrom (A) 14,5 17,4 Max. Ausgangsstrom (A) 16,5 20,0 USV-Schaltzeit...
  • Seite 83 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-10K-25 MHT-12K-25 Allgemeine Daten PV: Ⅱ ; Stromnetz: Ⅲ Überspannungskategorie Abmessungen (mm) 534*418*210 (B*H*T) Gewicht (kg) Schutzart IP65 IP65 Eigenverbrauch im Standby (W) < 15 < 15 Topologie Ohne Transformator Betriebstemperaturbereich (°C) –30–60 –30–60 Relative Luftfeuchtigkeit (%) 0–100 0–100 Betriebs-Seehöhe (m) 3000 (> 3000 m leistungsmindernd)
  • Seite 84 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-10K-40 MHT-12K-40 PV-Eingang Einschaltspannung (V) Max. Eingangs-Gleichspannung (V)* 1000* 1000* Nenn-Eingangs-Gleichspannung (V) MPPT-Spannungsbereich (V)* 200–950* 200–950* Anzahl der MPP-Tracker Anzahl der Gleichspannungs-Eingänge pro MPPT Max. Eingangsstrom (A) 30/30 30/30 Max. Kurzschlussstrom (A) 40/40 40/40 Akku-Seite Lithium-Akku (mit BMS) Akku-Typ Akku-Kommunikationsmodus 135–750...
  • Seite 85 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-10K-40 MHT-12K-40 Stromnetzseite Max. Gesamt-Oberschwingungsverzerrung < 3 % bei Nennausgangsleistung < 0,5 % In < 0,5 % In Ersatzstromseite 12,0 Nennausgangsleistung (kW) 10,0 Max. Ausgangsleistung (kW) 11,0 13,2 Nennausgangsscheinleistung (kVA) 10,0 12,0 Max. Ausgangsscheinleistung (kVA) 11,0 13,2 Nennausgangsstrom (A) 14,5 17,4 Max. Ausgangsstrom (A) 16,5 20,0 USV-Schaltzeit...
  • Seite 86 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-10K-40 MHT-12K-40 Allgemeine Daten PV: Ⅱ ; Stromnetz: Ⅲ Überspannungskategorie Abmessungen (mm) 534*418*210 (B*H*T) Gewicht (kg) Schutzart IP65 IP65 Eigenverbrauch im Standby (W) < 15 < 15 Topologie Ohne Transformator Betriebstemperaturbereich (°C) –30–60 –30–60 Relative Luftfeuchtigkeit (%) 0–100 0–100 Betriebs-Seehöhe (m) 3000 (> 3000 m leistungsmindernd)
  • Seite 87 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-15K-40 MHT-20K-40 PV-Eingang Einschaltspannung (V) Max. Eingangs-Gleichspannung (V)* 1000* 1000* Nenn-Eingangs-Gleichspannung (V) MPPT-Spannungsbereich (V)* 200–950* 200–950* Anzahl der MPP-Tracker Anzahl der Gleichspannungs-Eingänge pro MPPT Max. Eingangsstrom (A) 30/30 30/30 Max. Kurzschlussstrom (A) 40/40 40/40 Akku-Seite Akku-Typ Lithium-Akku (mit BMS) Akku-Kommunikationsmodus Akku-Spannungsbereich (V)
  • Seite 88 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-15K-40 MHT-20K-40 Stromnetzseite Max. Gesamt-Oberschwingungsverzerrung < 3 % bei Nennausgangsleistung < 0,5 % In < 0,5 % In Ersatzstromseite 20,0 Nennausgangsleistung (kW) 15,0 Max. Ausgangsleistung (kW) 16,5 22,0 Nennausgangsscheinleistung (kVA) 15,0 20,0 Max. Ausgangsscheinleistung (kVA) 16,5 22,0 Nennausgangsstrom (A) 21,7 29,0 Max. Ausgangsstrom (A) 25,0 33,5 USV-Schaltzeit...
  • Seite 89 Benutzerhandbuch Serie MHT-4~20K Modell MHT-15K-40 MHT-20K-40 Allgemeine Daten PV: Ⅱ ; Stromnetz: Ⅲ Überspannungskategorie Abmessungen (mm) 534*418*210 (B*H*T) Gewicht (kg) Schutzart IP65 IP65 Eigenverbrauch im Standby (W) < 15 < 15 Topologie Ohne Transformator Betriebstemperaturbereich (°C) –30–60 –30–60 Relative Luftfeuchtigkeit (%) 0–100 0–100 Betriebs-Seehöhe (m) 3000 (> 3000 m leistungsmindernd)
  • Seite 90: Kontaktinformationen

    • Modell des Geräts • Seriennummer des Geräts • Datum des Geräts • Fehlercode/-name • Kurze Beschreibung des Problems China (Hauptsitz) Solinteg Power Co., Ltd. Adresse: Building H1-1001, No. 6 Jingxian Road, Xinwu District, 214135 Wuxi, Jiangsu Province, China Website: www.solinteg.com Kundendienst-Mail: service@solinteg.com...
  • Seite 92 www.solinteg.com...

Inhaltsverzeichnis