Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita MW001G Betriebsanleitung
Makita MW001G Betriebsanleitung

Makita MW001G Betriebsanleitung

Akku-mikrowelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MW001G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Cordless Microwave
EN
Micro-ondes sans fil
FR
Akku-Mikrowelle
DE
Forno a microonde a batteria
IT
Accumagnetron
NL
Horno de Microondas Inalámbrico
ES
Forno de Microondas a Bateria
PT
Akku mikrobølgeovn
DA
Φορητός φούρνος μικροκυμάτων
EL
Akülü Mikrodalga Fırın
TR
Batteridriven mikrovågsugn
SV
Batteridreven mikrobølgeovn
NO
Akkukäyttöinen mikroaaltouuni
FI
Akumulatora mikroviļņu krāsns
LV
Akumuliatorinė mikrobangų krosnelė
LT
Akutoitel Mikrolaineahi
ET
Akumulatorowa Kuchenka Mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Akkumulátoros mikrohullámú sütő
HU
Akumulátorová mikrovlnná rúra
SK
Akumulátorová mikrovlnná trouba
CS
Akumulatorska mikrovalovna pečica
SL
Mikrovalë me bateri
SQ
Микровълнова фурна с
BG
акумулаторно захранване
Akumulatorska mikrovalna pećnica
HR
Батериска микробранова печка
МК
Акумулаторска микроталасна рерна
SR
Cuptor cu microunde cu acumulator
RO
Портативна мікрохвильова піч
UK
Аккумуляторная микроволновая
RU
печь
Аккумуляторлы қысқа
KK
толқынды пеш
ZHTW
充電式微波爐
AR
FA
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 291
使用說明書
‫ميكروويف السلكي‬
‫مايکرويو شارژی‬
MW001G
4
13
23
34
45
55
65
75
84
95
104
113
122
131
140
150
159
170
180
190
199
208
218
229
238
249
259
269
280
302
‫دليل اإلرشادات‬
318
‫دفترچه راهنما‬
326

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita MW001G

  • Seite 1 MW001G Cordless Microwave INSTRUCTION MANUAL Micro-ondes sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Mikrowelle BETRIEBSANLEITUNG Forno a microonde a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accumagnetron GEBRUIKSAANWIJZING Horno de Microondas Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Forno de Microondas a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku mikrobølgeovn BRUGSANVISNING Φορητός...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.2 Fig.5 10cm 10cm Fig.6 10cm 10cm Fig.3...
  • Seite 3 Fig.7...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE INTRODUCTION Specifications Model: MW001G Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Microwave power 500 W * / 350 W Dimensions External dimensions 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Seite 5: Intended Use

    Intended use 12. Do not move the appliance during operation. 13. Do not use the appliance in the rain. Do not The appliance is intended for heating food. wet the appliance. If the appliance is exposed Important safeguards to water, have it inspected by our after-sales department.
  • Seite 6 31. Do not use the cavity for storage purposes. Under abusive conditions, liquid may be Do not leave battery, paper products, cooking ejected from the battery; avoid contact. If con- utensils, or food in the cavity when not in use. tact accidentally occurs, flush with water.
  • Seite 7 A short, one "beep" sounds. causing fires, personal injury and damage. It will also Quiet mode void the Makita warranty for the Makita appliance and charger. After power on, long press the "STOP" and "START" buttons at the same time until "OFF" is displayed to Tips for maintaining maximum enter the quiet mode. All prompt tones are turned off.
  • Seite 8: Battery Cartridge

    Symbols • The microwave oven must not be operated in enclosed spaces such as cabinet. The microwave oven is intended to be used freestanding. The followings show the symbols which may be used ► Fig.3 for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Seite 9: Tilt Protection

    When pressing the start button with the door open, the Material of Microwave Notes buzzer beeps once, and displaying code: F09. container Heat-resistant Never use the ceramics which Tilt protection ceramic are decorated with metal rim or glazed. The appliance cannot operate when the appliance is Heat-resistant It cannot be used for long time tilted.
  • Seite 10: Basic Operation

    To remove the battery cartridge, slide it from the NOTE: The heating time can be adjusted during appliance while sliding the button on the front of the heating. cartridge. NOTE: The output power cannot be switched during ► Fig.6: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge heating. CAUTION: Always install the battery cartridge State of charge...
  • Seite 11 Cooking food evenly CAUTION: Do not touch the appliance imme- Food such as chicken, hamburger or steak should be diately after operation. Wait until the appliance is turned once during cooking. Depending on the type of cooled down completely. Otherwise a burn injury food, if applicable, stir it from outside to center of dish may occur.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    The high-voltage capacitor still has If “NO” is the answer to any of the above questions, dangerous voltage within 30 seconds after the power the appliance has some problem inside. Ask Makita is cut off. It is necessary to use a tool with insulating Authorized or Factory Service Centers to repair.
  • Seite 13 FRANÇAIS (Instructions originales) CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE INTRODUCTION Spécifications Modèle : MW001G Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. Puissance du micro-ondes 500 W*/350 W Dimensions Dimensions externes 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Seite 14 NOTE : Les valeurs sont des approximations et peuvent être différentes selon le statut de la charge et les condi- tions d’utilisation. NOTE : La durée de fonctionnement estimée avec une batterie est environ la moitié de celle lorsque deux batte- ries sont utilisées. Si vous remarquez de la fumée, éteignez l’ap- Utilisations pareil, retirez les batteries et gardez la porte Cet appareil est conçu pour réchauffer de la nourriture.
  • Seite 15 22. Les liquides comme l’eau, le café ou le thé 37. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un peuvent surchauffer au-delà du point d’ébul- nettoyeur vapeur. lition sans avoir l’air d’être bouillants. Des 38. Une fois la batterie arrivée en fin de vie, bulles ou une ébullition lors du retrait du réci- retirez-la de l’outil et déposez-la en lieu sûr.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    épuisée. La batterie peut exploser au contact rels. Cela annulera également la garantie Makita pour du feu. l’appareil et le chargeur Makita. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
  • Seite 17 Conseils pour assurer la durée Mode silencieux de vie optimale de la batterie Après la mise sous tension, appuyez longuement sur les boutons « STOP » et « START » simultanément Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- jusqu’à ce que « OFF » s’affiche pour activer le mode plètement déchargée.
  • Seite 18: Fixation De La Bandoulière

    Retirez tout l’emballage. Vérifiez soigneusement Témoins Charge l’absence de dommages. En présence de dom- restante mages, avertissez immédiatement le revendeur ou informez le service après-vente. Allumé Éteint Clignotant Placez l’appareil. Anomalie possible • L’appareil doit être placé dans un environnement de la batterie. sec non corrosif, à l’écart de la chaleur et de l’hu- midité...
  • Seite 19: Méthode D'utilisation

    Système de protection de l’appareil/ En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez notre service la batterie après-vente. Utilisation de l’appareil avec une L’appareil et la batterie sont équipés d’un système de protection. Ce système met automatiquement hors source d’alimentation connectée tension le moteur pour accroître l’autonomie de l’appa- par cordon...
  • Seite 20: Conseils De Cuisson

    Fonctionnement de base État de la charge Le nombre de bars dans les témoins de batterie sur le Mise sous/hors tension de l’appareil tableau de commande indique la charge restante de la batterie. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour démarrer l’appareil avec un bip. Après avoir démarré l’appareil, Témoins de batterie Charge restante le tableau de commande affiche la puissance du micro-...
  • Seite 21 Déterminer si les aliments sont cuits ATTENTION : Ne touchez pas l’appareil La couleur et la dureté des aliments peuvent aider à immédiatement après utilisation. Attendez que déterminer s’ils sont cuits : l’appareil ait complètement refroidi. Autrement, vous risquez de vous brûler. —...
  • Seite 22: Entretien Et Inspection

    AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT Si le problème persiste, confiez l’appareil à un centre MICRO-ONDES de service après-vente Makita agréé ou un centre de Retirez la batterie avant l’entretien. Le four à micro- service usine. ondes présente un risque de rayonnement micro- Dépannage ondes et de haute tension. Le condensateur haute tension présente toujours une tension dangereuse...
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen Sorgfältig Lesen Und Für Spätere Verwendung Aufbewahren

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN EINLEITUNG Technische Daten Modell: MW001G Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Mikrowellenleistung 500 W * / 350 W Abmessungen Außenabmessungen 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Seite 24: Vorgesehene Verwendung

    HINWEIS: Die Werte sind ungefähre Angaben und können je nach Ladezustand und Nutzungsbedingungen abweichen. HINWEIS: Die geschätzte Betriebszeit mit einem Akku beträgt etwa die Hälfte der Zeit, die bei Benutzung von zwei Akkus vergeht. Falls Rauch bemerkt wird, schalten Sie das Vorgesehene Verwendung Gerät aus, nehmen Sie die Akkus heraus und Das Gerät ist für das Erhitzen von Speisen bestimmt. halten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
  • Seite 25: Sicherheitswarnungen Für Batteriebetriebene Geräte

    22. Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee oder Tee kön- 36. Benutzen Sie keine Lösung, die die Oberfläche nen über den Siedepunkt hinaus erhitzt wer- des Gerätes angreift. den, ohne dass es den Anschein hat, dass sie 37. Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger kochen.
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 27: Beschreibung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original- ertönt jede 1 Minute, falls kein Betrieb Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- stattfindet. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert wor- — das Gerät schaltet sich ohne Ton aus, falls 3 den sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus Minuten lang kein Betrieb erfolgt.
  • Seite 28: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Anzeigelampen Restkapazität VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Erleuchtet Blinkend der Durchführung von Einstellungen oder 75% bis Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das 100% Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenommen 50% bis 75% ist. 25% bis 50% Installation 0% bis 25% WARNUNG: Installieren oder platzieren Sie dieses Gerät nur in Übereinstimmung mit der...
  • Seite 29: Anbringen Des Schulterriemens

    Schutz gegen andere Ursachen Anbringen des Schulterriemens Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausge- Sonderzubehör legt, die eine Beschädigung des Gerätes verursachen könnten, und ermöglicht, dass das Gerät automatisch VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der stehen bleibt. Führen Sie alle folgenden Schritte aus, Schulterriemen ordnungsgemäß...
  • Seite 30: Grundlegende Bedienung

    ► Abb.6: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku ANMERKUNG: Nehmen Sie die Akkus nicht wie- derholt unmittelbar nach Abschluss des Betriebs VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis wieder heraus. Das mehrmalige Wiederholen dieses zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Vorgangs verursacht keine Fehlfunktion, falls es sichtbar ist.
  • Seite 31 Angewandte Operation USB-Ausgangsleistung Gleichstrom max. 5V 2,4A, Kochtipps automatische Identifizierung. Der USB-Ausgangsanschluss kann zum Aufladen Die folgenden Faktoren können das Garergebnis eines Mobiltelefons benutzt werden, wenn das Gerät beeinflussen: eingeschaltet ist. Während des Ladevorgangs schaltet sich das Gerät nicht automatisch ab. Falls Sie ein USB- Anordnung der Lebensmittel Gerät mit geringer Stromstärke benutzen, schaltet sich Den dickeren Teil nach außen und den dünneren Teil in...
  • Seite 32: Wartung Und Inspektion

    Sie das Gerät aus und starten Wartung Sie es neu. Falls der Fehler immer noch nicht behoben ist, bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Makita- oder WARNUNG: MIKROWELLENSTRAHLUNG Werks-Servicecenter. Nehmen Sie den Akku vor der Wartung heraus.
  • Seite 33: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO INTRODUZIONE Dati tecnici Modello: MW001G Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max Potenza delle microonde 500 W*/350 W Dimensioni Dimensioni esterne 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Seite 35: Utilizzo Previsto

    NOTA: I valori sono approssimativi e possono variare a seconda dello stato di carica e delle condizioni d’uso. NOTA: Il tempo di funzionamento stimato con una sola batteria è pari a circa la metà del tempo quando si utiliz- zano due batterie. I bambini non devono giocare con Utilizzo previsto l’elettrodomestico.
  • Seite 36 22. I liquidi, quali acqua, caffè o tè, possono 37. L’elettrodomestico non deve essere pulito con venire surriscaldati oltre il punto di bolli- un pulitore a vapore. tura senza bollire visivamente. Quando si 38. Quando si intende smaltire la cartuccia della rimuove il contenitore dal forno a microonde, batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in non sono sempre presenti un ribollimento o...
  • Seite 37 Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- prodotti specificati da Makita. L’installazione tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe sul prodotto che utilizza la batteria.
  • Seite 38: Descrizione Delle Parti

    “bip, bip, bip” (a intervalli di 1 secondo) si ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente sente a intervalli di 1 minuto in assenza di batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita operazioni. non originali, o di batterie che siano state alterate, — l’elettrodomestico si spegne senza alcun...
  • Seite 39 PREPARAZIONE Indicatori luminosi Carica residua ATTENZIONE: Accertarsi sempre che Illuminato Spento Lampeg- giante l’elettrodomestico sia spento e che la car- tuccia della batteria sia stata rimossa, prima Dal 75% al di regolare o di controllare il funzionamento 100% dell’elettrodomestico. Dal 50% al Installazione Dal 25% al AVVERTIMENTO:...
  • Seite 40 Protezione dall’inclinazione Montaggio della tracolla L’elettrodomestico non può funzionare quando è incli- Accessorio opzionale nato. Qualora l’elettrodomestico venga inclinato, viene visualizzato il codice di errore: F01. Posizionare l’elet- ATTENZIONE: Accertarsi che la tracolla sia trodomestico orizzontalmente e riavviare l’operazione. montata saldamente e in modo appropriato. In caso contrario, potrebbero verificarsi degli incidenti Protezione da altre cause dovuti a cadute.
  • Seite 41: Funzionamento Di Base

    Per installare la cartuccia della batteria, allineare l’ap- Dopo l’avvio del riscaldamento a microonde, premere pendice della batteria con la scanalatura nell’alloggia- brevemente il pulsante di pausa/arresto per mettere in mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente pausa il riscaldamento. fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è...
  • Seite 42: Disposizione Degli Alimenti

    NOTA: Anche se è presente una carica residua della batteria, il quadro comandi potrebbe lampeggiare Uscita USB 5 V CC max. 2,4A, identificazione per richiedere la carica. Non si tratta di un guasto automatica. dell’elettrodomestico. È possibile utilizzare la porta di uscita a USB per Potrebbe non essere possibile far funzionare alcune caricare telefoni cellulari, quando l’elettrodomestico è...
  • Seite 43: Manutenzione E Ispezione

    È manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti possibile eliminarli con uno dei metodi seguenti: da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. • Inserire svariate fette di limone in una tazza, quindi riscaldare a 500 W per 2-3 minuti.
  • Seite 44: Smaltimento

    Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Batteria originale Makita e caricabatterie autoriz- zato Makita •...
  • Seite 45: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES AANDACHTIG EN BEWAAR OM IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN INLEIDING Technische gegevens Model: MW001G Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning Magnetronvermogen 500 W* / 350 W Afmetingen Buitenafmetingen 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Seite 46: Belangrijke Veiligheidsregels

    OPMERKING: De waarden zijn bij benadering en kunnen verschillen afhankelijk van de laadtoestand en de gebruiksomstandigheden. OPMERKING: De geschatte gebruikstijd één accu is ongeveer de helft van de gebruikstijd voor twee accu's. Bedien het apparaat niet als er geen voedsel in Gebruiksdoeleinden zit. Anders kan het apparaat worden beschadigd. Het apparaat is bedoeld voor het verwarmen van Doorboor het raster van de magnetrondeur voedsel. niet. Anders zullen microgolven ontsnappen. Bedien het apparaat niet in een omsloten Belangrijke veiligheidsregels ruimte, zoals een kast.
  • Seite 47 24. Eieren in de dop en hele hardgekookte eie- 43. Kapotte accu's moeten vanaf het apparaat ren mogen niet worden verwarmd in een worden verwijderd en veilig worden verwerkt. magnetron omdat deze kunnen exploderen, Veiligheidswaarschuwingen voor ook nadat het verwarmen in de magnetron is apparaten die op een accu werken gestopt.
  • Seite 48 Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, kunnen worden veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem garantie van Makita op het apparaat en de lader van niet tegen een hard voorwerp. Dergelijke hande- Makita.
  • Seite 49 Beschrijving van de onderdelen Lees de gebruiksaanwijzing. ► Fig.1 Waarschuwing: Heet oppervlak. Gevaar Handgreep van brandwonden. Niet aanraken voordat Bedieningspaneel het is afgekoeld. Raadpleeg de onderstaande beschrijving voor Alleen voor EU-landen meer informatie. Als gevolg van de aanwezigheid van schadelijke componenten in het apparaat, Binnenkant kunnen oude elektrische en elektronische Deur apparaten, accu‘s en batterijen negatieve Het apparaat moet worden gebruikt met de deur gevolgen hebben voor het milieu en de...
  • Seite 50: De Resterende Acculading Controleren

    • De magnetron mag niet worden bediend in een Wij adviseren u met klem bakjes te gebruiken die omsloten ruimte, zoals een kast. De magnetron is geschikt en veilig zijn voor gebruik in een magnetron. bedoeld om vrijstaand te worden gebruikt. Over het algemeen zijn bakjes gemaakt van hitte- ► Fig.3 bestendig keramiek, glas of kunststof geschikt voor gebruik in een magnetron. OPMERKING: Wanneer u het apparaat de eerste Ter referentie raadpleegt u de onderstaande tabel.
  • Seite 51: Basisbediening

    Beveiligingsfunctie bij deur openen GEBRUIKSMETHODE en sluiten De accu aanbrengen en verwijderen Als tijdens gebruik de deur wordt geopend, stopt het apparaat onmiddellijk met werken, gaat de verlichting binnenin het apparaat aan en wordt de werking van de LET OP: Schakel het apparaat altijd uit voor- magnetron onderbroken. Nadat de deur is gesloten, dat u de accu aanbrengt of verwijdert. gaat de verlichting binnenin de magnetron uit.
  • Seite 52 Druk op de vermogenkeuzeknop om te wisselen tus- Accu-indicators Resterende acculading sen 500 W en 350 W. Het bedieningspaneel geeft het betreffende vermogensniveau weer. Nadat het vermogensniveau is geselecteerd, draait u Brandt de tijdinstelknop rechtsom om de bereidingstijd te ver- Laad de accu op. lengen en linksom om de bereidingstijd te verkorten. De maximaal instelbare bereidingstijd is 20 minuten. Nadat het vermogensniveau en de bereidingstijd zijn geselecteerd, drukt u kort op de startknop om het Knippert verwarmen door de magnetron te starten.
  • Seite 53 Magnetron-veilig plastic kookgerei KENNISGEVING: Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten worden ver- Sommige magnetron-veilig plastic kookgerei is mogelijk wijderd. Als het apparaat niet wordt schoongehou- niet geschikt voor het bereiden van voedsel met een den, kan het uiterlijk van het oppervlak achteruitgaan hoog vet- of suikergehalte. Ook mag de voorverwar- wat nadelige gevolgen kan hebben voor de levens- mingstijd, vermeld in de instructiehandleiding van de duur van het apparaat.
  • Seite 54: Onderhoud En Inspectie

    Verwijder de accu alvorens onderhoud uit te voe- Als de fout daarna nog steeds aanhoudt, brengt u het ren. Binnenin de magnetron zit microgolfstraling en apparaat naar een erkend Makita-servicecentrum of het hoogspanning. De hoogspanningscondensator bevat fabrieksservicecentrum. nog steeds een gevaarlijke spanning gedurende...
  • Seite 55 ESPAÑOL (Instrucciones originales) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA INTRODUCCIÓN Especificaciones Modelo: MW001G Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Potencia del microondas 500 W */350 W Dimensiones Dimensiones externas 343 mm x 318 mm x 338 mm (An x La x Al) (Sin cartucho de batería)
  • Seite 56: Uso Previsto

    NOTA: Los valores son aproximados y pueden variar de acuerdo con el estado de la carga y las condiciones de utilización. NOTA: El tiempo estimado de operación con una batería es aproximadamente la mitad del periodo de cuando se usan dos baterías. No utilice el aparato sin alimentos dentro de Uso previsto la cavidad.
  • Seite 57 24. Los huevos en su cascarón y los huevos 43. Las baterías que ya no sirvan tienen que ser cocidos enteros no deberán ser calentados en retiradas del aparato y ser desechadas de hornos de microondas porque pueden explo- forma segura. tar, incluso después de que el calentamiento Advertencias de seguridad para el en microondas haya terminado.
  • Seite 58 Makita. La utilización de baterías no de batería en lugares donde la temperatura genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alte- pueda alcanzar o exceder los 50 °C. radas, puede resultar en una explosión de la batería No incinere el cartucho de batería incluso en...
  • Seite 59: Descripción De Las Partes

    Símbolos Cuando no esté utilizando el cartucho de bate- ría, retírelo del aparato o del cargador. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza A continuación se muestran los símbolos que pue- durante un periodo de tiempo prolongado den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que (más de seis meses).
  • Seite 60 Guía para utensilios • Para levantar el asa, recomendamos mantener una distancia libre por encima de la superficie superior de al menos 10 cm. PRECAUCIÓN: No utilice nunca recipientes de • El horno de microondas no deberá ser utilizado metal para cocción en microondas ni cocción combi- en espacios cerrados, tal como en un armario.
  • Seite 61 CÓMO USAR • Protección contra descarga excesiva: Cuando la capacidad de batería sea baja, el aparato se detendrá automáticamente. Si el aparato no funciona aun cuando los interruptores sean accio- Instalación o extracción del nados, retire el cartucho de batería del aparato y cartucho de batería cárguelo. Función de protección de apertura y PRECAUCIÓN: Apague siempre el aparato cierre de la puerta...
  • Seite 62: Estado De La Carga

    Operación de calentamiento Indicadores de batería Capacidad restante Hay dos niveles de potencia de calentamiento; 500 W y 350 W. Iluminada Apagada Presione el botón de selección de alimentación para La potencia restante es menos del cambiar entre 500 W y 350 W. El panel de control 25%.
  • Seite 63 Plato para dorar PRECAUCIÓN: No toque el aparato inme- Cuando utilice un plato para dorar o recipiente autoca- diatamente después de la operación. Espere lentable, ponga siempre un aislante resistente al calor, hasta que el aparato se haya enfriado completa- tal como un plato de porcelana debajo de él para evitar mente.
  • Seite 64: Mantenimiento E Inspección

    Si la respuesta es “NO” a cualquiera de las preguntas de arriba, el aparato tiene algún problema interior. Pida al centro de servicio autorizado o de fábrica de Makita PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el que se lo reparen.
  • Seite 65: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA INTRODUÇÃO Especificações Modelo: MW001G Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. Potência do forno de microondas 500 W * / 350 W Dimensões Dimensões externas...
  • Seite 66: Utilização A Que Se Destina

    Utilização a que se destina Não perfure a rede da porta do forno. Caso contrário, causará fugas no microondas. O aparelho destina-se ao aquecimento de alimentos. Não utilize o aparelho em espaços fechados, tais como o armário. Salvaguardas importantes Coloque o aparelho sobre uma superfície nivelada e plana.
  • Seite 67 Avisos de segurança para o 26. Durante a operação do aparelho, mantenha-se sempre atento à condição de cozedura do aparelho alimentado por bateria forno de microondas. Defina o tempo de coze- dura correto. A cozedura além do tempo definido pode causar incêndio. Utilização e manutenção do aparelho 27.
  • Seite 68: Descrição Das Peças

    Além disso, Não guarde nem utilize o aparelho e a bateria anulará a garantia da Makita no que se refere ao em locais onde a temperatura pode atingir ou aparelho e ao carregador da Makita.
  • Seite 69: Sinal Sonoro

    Porta Aviso: Superfície quente. Risco de queima- O aparelho deve ser operado com a porta duras. Não tocar até ter arrefecido. fechada. Apenas para países da UE Rede da porta do forno Devido à presença de componentes Cobertura da porta USB perigosos no equipamento, os resíduos Cobertura do filtro de equipamentos elétricos e eletrónicos,...
  • Seite 70 ► Fig.3 Material do Microondas Notas recipiente NOTA: Quando utilizar o aparelho pela primeira Cerâmica resis- Nunca utilize a cerâmica que vez, o aparelho poderá emanar odores ou ligeiro tente ao calor esteja decorada com bordo fumo. A causa consiste em resíduos de fabrico metálico ou esmaltado.
  • Seite 71: Como Utilizar

    Quando abrir a porta enquanto o programa estiver a Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria funcionar e não a fechar decorridos 3 minutos, o apare- com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar. lho sai do programa e encerra. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no A operação não começa sem fechar a porta.
  • Seite 72: Estado De Carga

    Operação aplicada Para sair da operação durante a pausa, pressione brevemente o botão pausa/parar. O tempo restante é reposto e o aparelho entra no modo de espera. Dicas de cozedura OBSERVAÇÃO: Não volte a remover as baterias imediatamente após a operação. Fazê-lo várias Os seguintes fatores poderão afetar o resultado de vezes não causa avaria, contudo, poderá...
  • Seite 73: Manutenção E Inspeção

    Makita autorizados ou pelos centros de dura. A gordura acumulada pode sobreaquecer e come- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de çar a causar fumo ou incendiar.
  • Seite 74: Manutenção

    Se o erro persistir, desligue e reinicie o aparelho. Se o erro persistir, leve o aparelho aos Centros de Assistência Autorizados ou de Fábrica da Makita. Manutenção Verifique se o aparelho está a funcionar corretamente ou não procedendo do seguinte modo: Coloque um copo de água num vidro resistente ao...
  • Seite 75: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE INTRODUKTION Specifikationer Model: MW001G Nominel spænding D.C. 36 V - 40 V maks. Mikrobølgeeffekt 500W */350W Mål Eksterne mål 343 mm x 318 mm x 338 mm (B x L x H) (Uden akku) (Med håndtaget i sænket position)
  • Seite 76: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Brug ikke håndtaget til noget andet formål end til at bære apparatet i. Apparatet er beregnet til opvarmning af mad. Fjern batteriet, når du bærer på apparatet. Vigtige beskyttelsesforanstaltninger 12. Flyt ikke apparatet under betjening. 13. Brug ikke apparatet i regnvejr. Gør ikke apparatet vådt.
  • Seite 77 29. Tør ikke tøj, aviser eller andre materialer i Brug kun apparater med specifikt udpegede mikrobølgeovnen, og brug ikke aviser eller batteripakker. Brug af andre batteripakker kan papirsposer til tilberedning. medføre risiko for personskade og brand. 30. Fjern poselukkere med metaltråd eller papirs- Når batteripakker ikke anvendes, skal de eller plastikposer, inden posen placeres i holdes borte fra andre metalgenstande som...
  • Seite 78: Beskrivelse Af Delene

    Stilletilstand FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier eller batte- Efter tænding skal du trykke længe på knapperne rier, der er blevet ændret, kan resultere i, at batteriet "STOP" og "START" på samme tid, indtil "OFF" vises, sprænger og forårsager brand, personskade og...
  • Seite 79 Fejlkode • Sørg for mindst et 2-meters interval mellem mikro- bølgeovnen og tv'et, radioen og antennen, efter- Når apparatet detekterer en fejl, vil kontrolpanelet vise som der kan opstå billedafbrydelse eller støj. den modsvarende fejlkode. Se afsnittet om fejlkode. • For at kunne hæve håndtaget anbefaler vi, at der Symboler er en fri afstand over den øverste overflade på mindst 10 cm. • Mikrobølgeovnen må ikke betjenes på indeluk- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes kede steder som fx i et skab.
  • Seite 80 Beskyttelsesfunktion for åbning og Retningslinje for redskaber lukning af låge FORSIGTIG: Brug aldrig metalbeholdere til tilbe- Hvis lågen åbnes under anvendelsen, stopper appa- redning i mikrobølgeovn og kombinationstilberedning, ratet straks med at fungere, lyset inde i ovnrummet eftersom der sandsynligvis vil opstå gnister. tænder, og mikrobølgearbejdet annulleres. Efter lågen er lukket, slukker lyset inde i ovnrummet.
  • Seite 81: Grundlæggende Betjening

    SÅDAN BRUGES DEN Efter valg af effektniveau og tid skal du trykke kort på startknappen for at starte mikrobølgeopvarmning. Når opvarmningen er færdig, lyder der et bip for at meddele dig om færdiggørelsen af betjeningen. Isætning eller fjernelse af akkuen Efter mikrobølgeopvarmningen starter, kan du trykke kort på pause/stop-knappen for at pause FORSIGTIG: Sluk altid for apparatet før mon- opvarmningen.
  • Seite 82 USB-udgangsporten kan anvendes til at oplade mobil- BEMÆRK: Selv hvis der er batteriladning tilbage, telefonen, når apparatet er tændt. Under opladnings- blinker kontrolpanelet muligvis for at anmode om processen slukker apparatet ikke automatisk. Hvis opladning. Dette er ikke en funktionsfejl på apparatet. du anvender en lavstrøms-USB-enhed, vil apparatet Det er muligvis ikke muligt at anvende noget af batte- slukke automatisk.
  • Seite 83: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    FORSIGTIG: vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Det følgende tilbehør og ekstra- Makita reservedele. udstyr anbefales til brug med dit Makita apparat, der er beskrevet i denne brugervejledning. Brugen Fejlkode af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr Når apparatet detekterer en fejl, vises kontrolpanelet...
  • Seite 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Προδιαγραφές Μοντέλο: MW001G Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. Ισχύς μικροκυμάτων 500 W * / 350 W Διαστάσεις Εξωτερικές διαστάσεις 343 mm x 318 mm x 338 mm (Π x Μ x Υ) (Χωρίς κασέτα μπαταριών) (Με τη λαβή στη χαμηλωμένη θέση) Κοιλότητα...
  • Seite 85: Προοριζόμενη Χρήση

    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι τιμές είναι προσεγγιστικοί και μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την κατάσταση φόρτισης και τις συνθήκες χρήσης. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο εκτιμώμενος χρόνος λειτουργίας με μία μπαταρία είναι περίπου η μισή περίοδος όταν χρησιμο- ποιούνται δύο μπαταρίες. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη Προοριζόμενη χρήση συσκευή. Η συσκευή προορίζεται για το ζέσταμα φαγητού. Αν παρατηρηθεί καπνός, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφαιρέστε τις μπαταρίες και δια- Σημαντικά μέτρα προστασίας τηρήστε την πόρτα κλειστή για να σβηστούν τυχόν φλόγες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το σέρβις της συσκευής αυτής Όταν...
  • Seite 86 22. Υγρά, όπως νερό, καφές ή τσάι, μπορούν 36. Μην χρησιμοποιείτε διαλύματα που διαβρώ- να υπερθερμανθούν άνω του σημείου βρα- νουν την επιφάνεια της συσκευής. σμού χωρίς να φαίνεται ότι βράζουν. Δεν 37. Η συσκευή δεν πρέπει να καθαριστεί με υπάρχει...
  • Seite 87 προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) της μπαταρίας. στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα μοποιεί την μπαταρία. προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Μην αποσυναρμολογήσετε ή παραβιάσετε την σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- κασέτα μπαταριών. Μπορεί να έχει ως αποτέλε- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Seite 88: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    — 2 δευτερόλεπτα χαρακτηριστικού ήχου. Ο 18. Φυλάξτε την μπαταρία μακριά από παιδιά. χαρακτηριστικός ήχος θα ακυρωθεί αν ανοί- ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ξετε την πόρτα. — «μπιπ, μπιπ, μπιπ» (μία φορά κάθε 1 δευτε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ρόλεπτο) ηχεί κάθε 1 λεπτό αν δεν υπάρχει μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- λειτουργία. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, — η συσκευή σβήνει χωρίς κανέναν ήχο αν δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- υπάρχει λειτουργία για 3 λεπτά. ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- • Όταν η εναπομείνουσα χωρητικότητα μπατα- σμό και βλάβη. Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση της...
  • Seite 89 ► Εικ.3 Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο για πρώτη φορά, από τη συσκευή μπορεί να απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- αναδυθεί μια οσμή ή λίγος καπνός. Η αιτία είναι ρίες μπορεί να έχουν αρνητική επίδραση Ni-MH τα κατασκευαστικά υπολείμματα ή το λάδι που Li-ion στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. παραμένει στην κοιλότητα ή θερμαντικό στοιχείο. Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές και ηλε- Αυτό...
  • Seite 90 Λειτουργία προστασίας ανοίγματος Συνιστάται ένθερμα να χρησιμοποιείτε περιέκτες που είναι κατάλληλοι και ασφαλείς για το μαγείρεμα με και κλεισίματος πόρτας μικροκύματα. Γενικά, οι περιέκτες που είναι κατασκευα- σμένοι από θερμοανθεκτικό κεραμικό, γυαλί ή πλαστικό Αν η πόρτα ανοίξει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η είναι κατάλληλοι για μαγείρεμα με μικροκύματα. συσκευή σταματάει αμέσως να λειτουργεί, το φως μέσα Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. στην κοιλότητα ανάβει και τα μικροκύματα αναστέλλο- νται. Αφού κλείσει η πόρτα, το φως μέσα στην κοιλότητα Υλικό περιέκτη Μικρο- Σημειώσεις σβήνει. Πατήστε ξανά το κουμπί έναρξης για να συνεχί- κύματα σετε τη λειτουργία. Θερμοανθεκτικό Ναι Μην χρησιμοποιείτε ποτέ κερα- Όταν ανοίξετε την πόρτα ενώ το πρόγραμμα λειτουργεί κεραμικό μικά που είναι διακοσμημένα και δεν την κλείσετε εντός 3 λεπτών, η συσκευή εξέρχε- με μεταλλικό χείλος ή που είναι ται από το πρόγραμμα και σβήνει. λουσταρισμένα. Η λειτουργία δεν ξεκινάει αν δεν κλείσετε την πόρτα. Θερμοανθεκτικό Ναι Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί Όταν πατάτε το κουμπί έναρξης με την πόρτα ανοικτή, ο πλαστικό για μαγείρεμα με μικροκύματα για βομβητής ηχεί μία φορά και εμφανίζεται ο κωδικός: F09.
  • Seite 91 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Μετά την ενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί διακόπτη λειτουργίας για να τερματίσετε οποιαδήποτε κατάσταση, συμπεριλαμβανομένης της θέρμανσης. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Λειτουργία θέρμανσης κασέτας μπαταριών Υπάρχουν δύο επίπεδα ισχύος θέρμανσης: 500W και 350W. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να απενεργοποιείτε πάντα τη Πατήστε το κουμπί επιλογής ισχύος για να αλλάξετε συσκευή πριν τοποθετείτε ή αφαιρείτε την κασέτα μεταξύ 500W και 350W. Στον πίνακα ελέγχου εμφανίζε- μπαταριών. ται το αντίστοιχο επίπεδο. Αφού επιλεγεί η ισχύς, περιστρέψτε το κομβίο ρύθμισης ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε τη συσκευή και την χρόνου δεξιόστροφα για να αυξήσετε τον χρόνο και κασέτα μπαταριών σταθερά κατά την τοποθέτηση αριστερόστροφα για να μειώσετε τον χρόνο. Ο μέγιστος...
  • Seite 92 — Το ψάρι είναι διάφανο και μπορεί να κοπεί εύκολα Ενδείξεις μπαταριών Υπολειπόμενη χωρητικότητα με ένα πιρούνι Πυροκεραμικό σκεύος Αναμμένες Σβηστές Όταν χρησιμοποιείτε πυροκεραμικό ή αυτοθερμαινό- Η υπολειπόμενη ισχύς ισούται με μενο σκεύος, να τοποθετείτε πάντα έναν θερμοαν- ή είναι μεγαλύτερη από 25% και θεκτικό μονωτή, όπως ένα πορσελάνινο πιάτο κάτω μικρότερη από 50%. από αυτό για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς στη συσκευή. Η υπολειπόμενη ισχύς είναι μικρό- τερη από 25%. Πλαστική μεμβράνη ασφαλής για μικροκύματα Άδεια (Φορτίστε την μπαταρία). Όταν μαγειρεύετε τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε λίπος, μην αφήσετε την πλαστική μεμβράνη να έρθει σε επαφή με τα τρόφιμα επειδή θα λιώσει Πλαστικά σκεύη ασφαλή για μικροκύματα Φορτίστε την μπαταρία. Μερικά πλαστικά σκεύη που είναι ασφαλή για μικροκύ- ματα μπορεί να μην είναι κατάλληλα για το μαγείρεμα τροφίμων με υψηλή περιεκτικότητα λίπους και ζάχαρης. Αναβοσβήνει Επίσης, δεν πρέπει να ξεπεραστεί ο χρόνος προθέρ- μανσης που καθορίζεται στο εγχειρίδιο οδηγιών για...
  • Seite 93 παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- 500W για 2-3 λεπτά. χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. • Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι με κόκκινο τσάι στον φούρνο και, στη συνέχεια, θερμάνετε το στα 500W Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του για 2-3 λεπτά. προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία • Τοποθετήστε λίγη φλούδα πορτοκαλιού στον συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από φούρνο και, στη συνέχεια, θερμάνετέ την στα εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης 500W για 1 λεπτό. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Τρόπος καθαρισμού του σπογγώδους φίλτρου: Makita. Να καθαρίζετε το σπογγώδες φίλτρο μία φορά τον μήνα Κωδικός σφάλματος σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία: Ανοίξτε το κάλυμμα φίλτρου. Αφαιρέστε το σπογ- γώδες φίλτρο και καθαρίστε τη σκόνη. Όταν η συσκευή ανιχνεύσει κάποιο σφάλμα, στον πίνακα ελέγχου εμφανίζεται ο αντίστοιχος κωδικός Σκουπίστε την επιφάνεια και το εσωτερικό του σφάλματος ως εξής: καλύμματος φίλτρου με ένα πανί καθαρισμού. Πλύντε το σπογγώδες φίλτρο σε νερό και στεγνώ- Κωδικός Ζήτημα...
  • Seite 94 σωστά. Η διάθεση της συσκευής πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις τοπικές διατάξεις και νόμους. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή Makita που περιγράφτηκε στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό τους. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες...
  • Seite 95: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN GİRİŞ Teknik Özellikler Model: MW001G Nominal voltaj D.C. 36 V - 40 V maks Mikrodalga gücü 500 W * / 350 W Boyutlar Dış boyutlar 343 mm x 318 mm x 338 mm (U x G x Y) (Batarya kartuşu olmadan)
  • Seite 96: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı 13. Cihazı yağmurda kullanmayın. Cihazı ıslatma- yın. Cihaz suya maruz kalırsa satış sonrası Cihaz, yiyecekleri ısıtmak için tasarlanmıştır. bölümümüze kontrol ettirin. 14. Bu cihazı dış mekanlarda saklamayın. Bu Önemli tedbirler ürünü örneğin mutfak eviyesinin yanı, nemli bodrum, yüzme havuzunun yanı veya benzer UYARI: Bu cihazın servis işlemleri yalnızca nitelikli yerler gibi suyun yanında kullanmayın.
  • Seite 97 31. Pişirme haznesini saklama amaçlarıyla kul- Kötü koşullarda bataryadan sıvı sızabilir; bu lanmayın. Kullanımda değilken pişirme hazne- sıvıya temas etmeyin. Eğer istemeden bir sinde batarya, kağıt ürünleri, mutfak eşyaları temas oluşursa suyla yıkayın. Sıvı göze temas veya yiyecek bırakmayın. ederse, suyla yıkadıktan sonra tıbbi yardım alın. Bataryadan çıkan sıvı tahrişe ya da yanıklara 32.
  • Seite 98: Parçaların Tanımı

    Parçaların tanımı Batarya kartuşunu bertaraf ederken cihazdan ► Şek.1 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel Tutamak düzenlemelere uyun. Kumanda paneli 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Ayrıntılar için aşağıdaki tanıma bakın. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Pişirme haznesi lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da Kapak elektrolit sızıntısına neden olabilir. Cihaz, kapak kapalı durumda çalıştırılmalıdır.
  • Seite 99 Sessiz modda, sessiz moddan çıkmak için “ON” göste- • Görüntüde bozulma veya karıncalanma olabile- rilene kadar “DURDUR” ve “BAŞLAT” düğmelerine aynı ceğinden mikrodalga fırın ile televizyon, radyo ve anda uzun süre basın. Tüm bilgi tonları geri getirilir. anten arasında en az 2 metre aralığı koruyun. • Tutamağı kaldırmak için üst yüzeyde en az 10 cm Hata kodu boş mesafe olmasını öneririz. Cihaz bir hata saptadığında kumanda panelinde ilgili • Mikrodalga fırın dolap gibi kapalı yerlerde çalıştırıl- hata kodu görüntülenir. Hata kodu kısmına bakın. mamalıdır. Mikrodalga fırın bağımsız kullanılacak şekilde tasarlanmıştır. Semboller ► Şek.3 NOT: Cihazı ilk kez kullanırken cihazdan koku Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- veya hafif duman çıkabilir. Bunun nedeni pişirme rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan haznesi veya ısıtma elemanında kalan üretim emin olun.
  • Seite 100 Eğilme koruması Mikrodalga ile pişirme için uygun ve güvenli kapların kullanılması önemle tavsiye edilir. Genel anlamda ısıya Cihaz eğildiğinde çalıştırılamaz. Cihaz eğilirse hata dayanıklı seramik, cam veya plastikten yapılma kaplar, kodu: F01 görüntülenir. Cihazı yatay olarak yerleştirin mikrodalga ile pişirme için uygundur. ve çalışmayı yeniden başlatın. Aşağıdaki tabloyu referans olarak alabilirsiniz. Diğer nedenlere karşı korumalar Kap malzemesi Mikro- Notlar dalga Koruma sistemi, cihaza zarar verebilecek diğer neden- Isıya dayanıklı Evet Metal kenar ile süslenmiş ler için de tasarlanmıştır ve cihazın otomatik olarak seramik veya sırlı seramikleri kesinlikle durmasını sağlar. Cihaz çalışırken geçici duraklama ve kullanmayın. durma yaparsa nedenleri ortadan kaldırmak için aşağı- Isıya dayanıklı Evet Uzun süreli mikrodalga ile pişirme daki tüm adımları uygulayın. plastik için kullanılamaz. Hata kodu görüntülendiğinde hata kodu kısmına bakın. Isıya dayanıklı Evet Cihazı kapatın ve ardından tekrar açarak yeniden çalıştırın. Izgara teli Hayır Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla...
  • Seite 101: Temel Kullanım

    NOT: Isıtma sırasında ısıtma süresi ayarlanabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı NOT: Isıtma sırasında çıkış gücü değiştirilemez. gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına Şarj durumu neden olabilir. Kumanda panelinde batarya göstergelerindeki çubuk DİKKAT: Batarya kartuşunu zorlayarak takma- sayısı kalan batarya kapasitesini gösterir. yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- tirilmemiş demektir. Batarya göstergeleri Kalan kapasite NOT: Cihaz çalışma için sadece tek bir batarya kartuşu kullanmasına rağmen ikiye kadar batarya Yanıyor Kapalı kartuşu takılabilir. Kalan güç %75’e eşit veya daha İki batarya takarsanız cihaz önce şekilde sağ tarafta fazla. gösterilen bataryayı kullanır. Temel kullanım Kalan güç %50’ye eşit veya daha fazla ve %75’ten az.
  • Seite 102 Yiyeceğin pişip pişmediği DİKKAT: Çalıştıktan hemen sonra cihaza Yiyeceğin rengi ve sertliği piştiğini belirlemeye yardımcı dokunmayın. Cihaz tamamen soğuyana kadar olur, örneğin: bekleyin. Aksi takdirde yanık yaralanması meydana gelebilir. — Yiyeceğin sadece kenarından değil her yerinden buhar çıkar DİKKAT: Fırın kapağı kafesini çıkarmayın. — Kümes hayvanlarının eklemleri kolayca ayrılır ÖNEMLİ NOT: — Domuz eti veya kümes hayvanlarında kan izi Cihaz düzenli olarak temizlenmeli gözükmez ve tüm yiyecek kalıntıları giderilmelidir. Cihazın temiz tutulmaması yüzeyin bozulmasına yol açabilir —...
  • Seite 103 Renk değişimi, İSTEĞE BAĞLI deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. AKSESUARLAR Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Makita cihazıyla aşağıdaki aksesuarların ve parça- Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ların kullanılması önerilir. Başka her türlü aksesuar Hata kodu veya ek parça kullanımı yaralanma riski teşkil edebilir. Aksesuar ya da ek parçayı yalnızca belirtilmiş olan Cihaz bir hata saptadığında kumanda panelinde ilgili kullanım amacına uygun olarak kullanın. hata kodu şu şekilde görüntülenir: Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine...
  • Seite 104: Avsedd Användning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGGRANNT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS INTRODUKTION Specifikationer Modell: MW001G Märkspänning 36 V - 40 V likström max Mikrovågseffekt 500 W * / 350 W Mått Yttre mått 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Seite 105 Viktiga skyddsåtgärder 13. Använd inte apparaten i regn. Blöt inte appa- raten. Om apparaten utsätts för vatten ska den inspekteras av vår kundserviceavdelning. VARNING: Apparaten får endast underhållas av 14. Förvara inte apparaten utomhus. Använd inte behörig servicepersonal. Kontakta närmaste aukto- denna produkt nära vatten –...
  • Seite 106 31. Använd inte ugnsutrymmet för förvaring. När batteriet inte används bör det hållas borta Lämna inte batterier, pappersprodukter, köks- från andra metallföremål som till exempel gem, redskap eller mat i ugnsutrymmet när de inte mynt, nycklar, spik, skruv eller andra små används.
  • Seite 107: Beskrivning Av Delar

    Ett kort “pipljud” ljuder. FÖRSIKTIGT: Använd endast originalbatte- Tyst läge rier från Makita. Användning av andra batterier än från Makita, eller batterier som har modifierats, kan När strömmen har slagits på, tryck länge på knapparna leda till att batteriet spricker, vilket i sin tur kan leda “STOP” och “START” samtidigt tills “OFF” visas för att till brand, personskador och skador på...
  • Seite 108 Symboler • För att kunna höja handtaget rekommenderar vi ett fritt avstånd ovanför den övre ytan på minst 10 Följande visar symbolerna som kan användas för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan • Mikrovågsugnen får inte användas i slutna utrym- användning. men såsom skåp. Mikrovågsugnen är avsedd att användas fristående. Läs igenom bruksanvisningen.
  • Seite 109 Vi rekommenderar starkt att använda behållare som När du öppnar luckan medan programmet körs och inte är lämpliga och säkra för tillagning i mikrovågsugn. stänger den inom 3 minuter, avslutar apparaten pro- Generellt sett är behållarna som är gjorda av värmebe- grammet och stängs av. ständig keramik, glas eller plast lämpliga för tillagning i Driften startar inte om inte luckan stängs.
  • Seite 110 Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen OBS: Uppvärmningstiden kan justeras under på kassettens framsida samtidigt som du drar av den uppvärmning. från maskinen. OBS: Uteffekten kan inte växlas under uppvärmning. ► Fig.6: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett Laddningsstatus FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I Antalet staplar i batteriindikatorerna på manöverpane- annat fall kan den oväntat falla ur verktyget och skada len visar återstående batterikapacitet.
  • Seite 111 Om maten är färdig FÖRSIKTIGT: Rör inte apparaten direkt efter Färg och hårdhet på maten hjälper till att avgöra om det användning. Vänta tills apparaten har svalnat helt. är färdig, inklusive: Annars kan en brännskada uppstå. — Ånga kommer ut från alla delar av maten, inte FÖRSIKTIGT: Ta inte bort ugnsluckans nät. bara från kanten —...
  • Seite 112: Underhåll Och Inspektion

    UNDERHÅLL och Om felet fortfarande kvarstår ska du ta apparaten till ett auktoriserat servicecenter för Makita eller ett INSPEKTION fabriksservicecenter. Service Underhåll Kontrollera om apparaten fungerar korrekt enligt följande: VARNING: Placera en kopp vatten i ett värmebeständigt glas MIKROVÅGSSTRÅLNING (cirka 150 ml) i ugnsutrymmet och stäng luckan Ta bort batterikassetten före underhåll. Det finns...
  • Seite 113: Spesifikasjoner

    NORSK (Originalinstruksjoner) VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER LES NØYE OG TA VARE PÅ ANVISNINGENE FOR FREMTIDIG REFERANSE INNLEDNING Spesifikasjoner Modell: MW001G Nominell spenning DC 36 V – 40 V maks. Mikrobølgeeffekt 500 W * / 350 W Mål Utvendige mål 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Seite 114: Riktig Bruk

    Riktig bruk 10. Ikke bruk apparatet hvis det henger uten å stå på en overflate. Ikke bruk håndtaket til annet Dette apparatet er beregnet på oppvarming av mat. enn å bære apparatet. Ta ut batteriet når du bærer apparatet. Viktige beskyttelsestiltak 12.
  • Seite 115 28. Små mengder mat eller mat med lavt fuktinn- Når batteriet ikke er i bruk, må du holde hold kan tørkes ut, bli brent eller ta fyr hvis de verktøyet unna metallgjenstander som f.eks. blir overopphetet. binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små...
  • Seite 116 Følg ► Fig.2 lokale forskrifter for avhending av batterier. Strømbryter 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av Makita. Montere batteriene i produkter som Knapp for valg av styrke ikke er konforme kan føre til brann, overheting Mikrobølgeeffekt eller elektrolyttlekkasje.
  • Seite 117 Symboler • Vi anbefaler en avstand på minst 10 cm over ovnen slik at du kan løfte opp håndtaket. Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette • Mikrobølgeovnen skal ikke brukes i lukkede rom, utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før som skap.
  • Seite 118 Vi anbefaler på det sterkeste at du bruker beholdere Driften starter ikke uten at du lukker døren. Når du tryk- som er trygge og egnet for tilberedning av mat i mikro- ker på startknappen mens døren er åpen, avgir ovnen bølgeovn.
  • Seite 119: Grunnleggende Bruk

    Ladetilstand FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den røde indikatoren ikke lenger Antallet stolper i batteriindikatorvisningen på kontrollpa- er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet falle ut nelet angir gjenstående batterikapasitet. av verktøyet og skade deg eller andre som oppholder Batteriindikatorer Gjenværende batterinivå seg i nærheten. FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i batteriet.
  • Seite 120: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Er maten ferdig? OBS: Apparatet skal rengjøres regelmessig, og eventuelle matrester må fjernes. Hvis apparatet Matens farge og hardhet kan bidra til å avgjøre om den ikke rengjøres, kan overflaten forringes, noe som kan er ferdig. Dette inkluderer: påvirke apparatets levetid. — Om det kommer damp fra alle delene av maten, OBS: ikke bare fra ytterkanten Bruk milde såper eller rengjøringsmidler uten skuremiddel, og bruk en svamp eller myk —...
  • Seite 121: Valgfritt Tilbehør

    — Blir vannet varmt? Hvis svaret på noen av disse spørsmålene er NEI, er det noe feil med apparatet. Kontakt et servicesenter som er autorisert av Makita eller fabrikken for å få utført reparasjon. Avhende ADVARSEL: Avhend apparatet på riktig måte.
  • Seite 122: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN JOHDANTO Tekniset tiedot Malli: MW001G Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Mikroaaltoteho 500 W * / 350 W Mitat Ulkomitat 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Seite 123 Käyttötarkoitus 10. Älä käytä laitetta, kun se on ilmassa. Älä käytä kahvaa muuhun tarkoitukseen kuin laitteen Laite on tarkoitettu ruoan lämmittämiseen. kantamiseen. Poista akku, kun kannat laitetta. Tärkeitä varotoimia 12. Älä siirrä laitetta käytön aikana. 13. Älä käytä laitetta sateessa. Älä anna laitteen VAROITUS: Vain pätevä...
  • Seite 124 30. Poista metalliset sulkijanauhat paperi- tai Kun akku ei ole käytössä, säilytä se erillään muovipusseista ennen pussin asettamista metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, mikroaaltouuniin. kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat 31. Älä käytä uunia säilytykseen. Älä jätä akkua, yhdistää...
  • Seite 125 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. kuuluu. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. • Kun virhekoodi näytetään: Yksi lyhyt ”piip” kuuluu. HUOMIO: Käytä ainoastaan alkuperäisiä Hiljainen tila Makita-akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen käyttö tai jollakin tapaa muunnettujen akkujen käyttö Voit siirtyä hiljaiseen tilaan virran kytkemisen jälkeen voi johtaa akun halkeamiseen, mikä voi aiheuttaa pitämällä STOP- ja START-painikkeita painettuina yhtä tulipalon, vammoja ja vahinkoja. Se myös mitätöi aikaa, kunnes ”OFF” tulee näkyviin. Kaikki merkkiäänet Makita-laitteen ja -laturin Makita-takuun. poistetaan käytöstä.
  • Seite 126 Symbolit HUOMAA: Kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa, siitä saattaa lähteä hajua tai vähäistä Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- savua. Syy on uuniin tai lämmityselementtiin leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. jäänyt valmistusjäännös tai öljy. Se on normaalia ja loppuu usean käyttökerran jälkeen. Huolehdi Lue käyttöohje. hyvästä...
  • Seite 127 Kallistussuojaus Astian Mikroaalto Huomautuksia materiaali Laitetta ei voi käyttää, jos se on kallellaan. Jos laite on Lämpöä kes- Kyllä Älä koskaan käytä keramiikka-as- kallellaan, virhekoodi F01 näytetään. Aseta laite vaaka- tävä keramiikka tioita, jotka on koristettu metalli- suoraan ja käynnistä toimenpide uudelleen. reunuksella tai lasitettu. Lämpöä kes- Kyllä Sitä ei voida käyttää pitkään kes- Suojaus muilta haitallisilta tävä muovi tävään ruokien valmistamiseen tapahtumilta mikroaaltouunissa.
  • Seite 128 Varaustila HUOMIO: Työnnä akkupaketti aina pohjaan asti, niin että punainen ilmaisin ei enää näy. Jos Akkujen ilmaisimien palkkien määrä ohjauspaneelissa akkupaketti ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota osoittaa jäljellä olevan akkukapasiteetin. työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko sinulle tai Akkujen ilmaisimet Akussa jäljellä olevan varaus sivullisille. HUOMIO: Älä käytä voimaa akun asennuk- sessa. Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on Palaa Pois väärässä...
  • Seite 129 Onko ruoka kypsää HUOMIO: Älä kosketa laitetta heti käytön Ruoan väri ja kovuus auttaa määrittämään, onko se jälkeen. Odota, kunnes laite on täysin jäähty- kypsää, esim.: nyt. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla palovamma. — Höyryä nousee ruoan kaikista osista, ei vain reunoilta HUOMIO: Älä irrota uunin luukun verkkoa. —...
  • Seite 130 Muutoin pinta HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon tun Makita-laitteen kanssa. Muiden lisävarusteiden vääristymiä tai halkeamia. tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN koituksen mukaisesti.
  • Seite 131: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM IEVADS Tehniskie dati Modelis: MW001G Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Mikroviļņu jauda 500 W * / 350 W Izmēri Ārējie izmēri 343 mm x 318 mm x 338 mm (P x G x A) (Bez akumulatora kasetnes) (Ar rokturi nolaistā pozīcijā)
  • Seite 132: Paredzētā Lietošana

    Paredzētā lietošana Pārnēsājot šo ierīci, izņemiet akumulatoru. 12. Nepārvietojiet ierīci tās darbināšanas laikā. Šī ierīce ir paredzēta pārtikas karsēšanai. 13. Neizmantojiet ierīci lietū. Nesaslapiniet ierīci. Svarīgi drošības pasākumi Ja ierīce ir saskārusies ar ūdeni, lieciet to pārbaudīt mūsu pēcpārdošanas nodaļā. 14. Neglabājiet šo ierīci ārā. Nelietojiet šo izstrādā- BRĪDINĀJUMS Šīs ierīces apkopi drīkst veikt tikai jumu ūdens tuvumā, piemēram, blakus virtu- kvalificēts servisa personāls.
  • Seite 133 32. Dzērienu karsēšana mikroviļņos var izraisīt Nepareizas lietošanas gadījumā no akumula- aizkavētu uzvārīšanos ar izšļakstīšanos, tora var iztecēt šķidrums, nepieskarieties tam. tāpēc rīkojoties ar dzērienu traukiem, jāievēro Ja nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet piesardzība. skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, papildus iepriekš...
  • Seite 134: Detaļu Apraksts

    Kamera Ievērojiet vietējos noteikumus par akumula- Durvis toru likvidēšanu. Šī ierīce jādarbina ar aizvērtām durvīm. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- Krāsns durvju siets jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos USB pieslēgvietas vāciņš akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var Filtra pārsegs rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. Akumulatora spaile 13. Ja ierīce ilgi netiek lietota, no tās jāizņem Vadības panelis...
  • Seite 135 Kļūdas kods • Ievērojiet vismaz 2 metru atstatumu starp mik- roviļņu krāsni un televizoru, radio vai antenu, jo Ja ierīce konstatē kļūdu, vadības panelī tiek parādīts pretējā gadījumā var rasties attēla traucējumi vai attiecīgais kļūdas kods. Skatiet sadaļu par kļūdu trokšņi. kodiem. • Lai varētu pacelt rokturi, mēs iesakām nodrošināt Simboli vismaz 10 cm attālumu virs augšējās virsmas. • Mikroviļņu krāsni nedrīkst darbināt slēgtās telpās, piemēram, skapī. Mikroviļņu krāsni paredzēts Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka izmantot brīvi stāvošu. lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, ► Att.3 vai pareizi izprotat to nozīmi. PIEZĪME: Lietojot ierīci pirmoreiz, tā var radīt Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. smaku vai vieglu sadūmojumu. Tā iemesls ir no ražošanas procesa palikuši eļļas atlikumi krāsns Brīdinājums! Karsta virsma. Apdegumu kamerā...
  • Seite 136 Ļoti ieteicams izmantot traukus, kas ir piemēroti un Ja programmas darbības laikā atver durvis un neaizver droši izmantošanai mikroviļņu krāsnī. Kopumā izmanto- tās 3 minūšu laikā, ierīce iziet no šīs programmas un šanai mikroviļņu krāsnī ir piemēroti trauki, kas izgatavoti izslēdzas. no karstumizturīgas keramikas, stikla vai plastmasas. Bez durvju aizvēršanas darbība nesākas. Nospiežot Varat skatīt tālāk doto tabulu. ieslēgšanas pogu, kad ir atvērtas durvis, zummers vienreiz iepīkstas, un tiek parādīts kods: F09. Trauka Mikro- Piezīmes materiāls viļņi Aizsardzība pret sasvēršanu Karstumizturīga Jā Neizmantojiet keramiku, kas Ierīce nevar darboties, kad tā ir sasvērta. Kad ierīce ir keramika izrotāta ar metāla apmali vai ir glazēta. sasvērta, tiek rādīts kļūdas kods: F01. Novietojiet ierīci horizontāli un atsāciet darbību. Karstumizturīga Jā To nevar izmantot ilglaicīgai gata- plastmasa vošanai mikroviļņu krāsnī. Aizsardzība pret citiem cēloņiem Karstumizturīgs Jā stikls Aizsardzības sistēma ir paredzēta arī pret citiem cēlo- Grila režģis Nē...
  • Seite 137 Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no ierīces, IEVĒRĪBAI: Neatkārtojiet akumulatora kasetņu vienlaikus bīdot pogu kasetnes priekšpusē. izņemšanu uzreiz pēc darbības. Darot to vairākas ► Att.6: 1. Sarkanas krāsas indikators 2. Poga reizes, nerodas darbības traucējumi, bet var rasties 3. Akumulatora kasetne kļūda. Ierīcei ir dzesēšanas ventilators. UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu Dzesēšanas ventilators var darboties, lai atdzesētu redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no ierīci pēc darbības. Kad darbojas ventilators, tas rada gaisa plūsmas skaņu. Tas nav ierīces darbības darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas. traucējums. UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā...
  • Seite 138 Pārtikas izvietojums IEVĒRĪBAI: Pievienojiet tikai tādas ierīces, kas ir saderīgas ar USB strāvas apgādes pieslēg- Biezākās daļas novietojiet šķīvja ārpusē, plānākās vietu. Pretējā gadījumā var rasties ierīces darbības daļas – uz centru, izvietojot tās vienmērīgi. Ja vien traucējumi. iespējams, novērsiet pārklāšanos. IEVĒRĪBAI: Nesavienojiet šīs ierīces USB strā- Gatavošanas laika ilgums vas apgādes pieslēgvietu ar datora USB pieslēg- Sāciet gatavošanu ar īsāku laika iestatījumu, izvērtējiet vietu. Tas var izraisīt darbības traucējumus. to, kad laiks beidzies, un pagariniet to atbilstoši fak- IEVĒRĪBAI: Pirms USB ierīces pievienošanas tiskajai vajadzībai. Pārāk ilga gatavošana var izraisīt...
  • Seite 139: Papildu Piederumi

    PAPILDU PIEDERUMI Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt UZMANĪBU: Šos piederumus vai papildierī- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, ces ir ieteicams lietot kopā ar šajā rokasgrāmatā un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. aprakstīto Makita ierīci. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var rasties traumas. Piederumu vai Kļūdas kods palīgierīci izmantojiet tikai paredzētajam nolūkam. Ja ierīce konstatē kļūdu, vadības panelī tālāk norādītajā Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija veidā tiek parādīts attiecīgais kļūdas kods. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Kļūdas kods Cēlonis un risinājums...
  • Seite 140 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI ĮVADAS Techninės sąlygos Modelis: MW001G Vardinė įtampa Nuolatinė 36 V – 40 V maks. Mikrobangų galia 500 W* / 350 W Matmenys Išoriniai matmenys 343 mm x 318 mm x 338 mm (ilgis x plotis x (be akumuliatoriaus kasetės)
  • Seite 141 Numatytoji naudojimo paskirtis Prieš nešdami prietaisą, ištraukite akumuliatorių. Prietaisas yra skirtas maistui šildyti. 12. Nejudinkite veikiančio prietaiso. Svarbios saugos taisyklės 13. Nenaudokite prietaiso lietuje. Nešlapinkite prietaiso. Jei prietaisas buvo sušlapintas, nugabenkite jį patikrai į mūsų priežiūros ĮSPĖJIMAS! Šio prietaiso priežiūros darbus turi centrą.
  • Seite 142 30. Prieš dėdami popierinius arba plastikinius Kai akumuliatorius nėra naudojamas, laikykite maišelius į mikrobangų krosnelę, nuimkite jį toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, vielinius fiksatorius. popieriaus sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių 31. Nenaudokite kameros sandėliavimo tikslais. gali kilti trumpasis jungimas tarp kontaktų.
  • Seite 143: Dalių Aprašymas

    USB prievado dangtelis Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Filtro dangtelis liatorių išmetimo. Akumuliatorių kontaktai 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Valdymo skydelis gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti ► Pav.2 sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Seite 144 Klaidos kodas • Palaikykite bent 2 metrų atstumą nuo mikrobangų krosnelės iki televizoriaus, radijo arba antenos, Prietaisui aptikus triktį, valdymo skydelyje pasirodo nes kitaip gali būti trikdomas vaizdas arba atsirasti atitinkamas klaidos kodas. Informacijos apie klaidos triukšmo. kodą rasite atitinkamame skirsnyje. • Kad galėtumėte pakelti rankeną, rekomenduojame Simboliai palaikyti bent 10 cm atstumą nuo prietaiso viršaus. • Mikrobangų krosnelės negalima naudoti uždarose erdvėse, pvz., spintoje. Mikrobangų krosnelė Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami skirta naudoti pastatyta laisvai. įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų ► Pav.3 reikšmę. PASTABA: Naudojant prietaisą pirmą kartą, jis Perskaitykite instrukcijų vadovą. gali skleisti kvapą arba gali pasirodyti šiek tiek dūmų.
  • Seite 145 Rekomendacijos dėl virtuvės • Apsauga nuo perkaitimo. Kai prietaisas ar akumu- liatorius perkaista, prietaisas automatiškai sustab- reikmenų domas. Palaukite, kol prietaisas atvės, prieš vėl jį įjungdami. • Apsauga nuo visiško išeikvojimo. Kai likusi aku- PERSPĖJIMAS: Mikrobangų krosnelėje nie- muliatoriaus galia tampa per maža, prietaisas kada nenaudokite metalinių talpyklų, nes gali būti automatiškai sustoja. Jeigu prietaisas neveikia net skeliama kibirkščių. ir spaudžiant jungiklius, išimkite akumuliatoriaus Primygtinai rekomenduojama naudoti talpyklas, kurios kasetę iš prietaiso ir įkraukite. tinka saugiai ruošti maistui mikrobangų krosnelėje. Durelių atidarymo ir uždarymo Bendruoju atveju mikrobangų krosnelėje galima naudoti aukštai temperatūrai atsparius keramikinius, stiklinius apsaugos funkcija arba plastikinius indus. Pasinaudokite toliau pateikta lentele.
  • Seite 146 KAIP NAUDOTIS Pasirinkę galią, pasukite trukmės nustatymo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, jei norite padidinti maisto ruo- šimo trukmę, arba prieš laikrodžio rodyklę, jei norite ją Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas sumažinti. Didžiausia trukmės nuostata – 20 minučių. Pasirinkę galios lygį ir trukmę, trumpai paspauskite ir nuėmimas paleidimo mygtuką ir mikrobangų krosnelė pradės šil- dyti. Baigus šildyti, pasigirs pyptelėjimas, informuojantis apie procedūros užbaigimą. PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami Mikrobangų krosnelei pradėjus šildyti, trumpai paspaus- akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite prietaisą. kite pristabdymo / stabdymo mygtuką, jei norite pristab- PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku- dyti šildymą. muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite prietaisą ir Norėdami tęsti veikimą pristabdymo režimu, trumpai akumuliatoriaus kasetę. Jeigu prietaisą ir akumulia- paspauskite paleidimo mygtuką.
  • Seite 147 Mikrobangų krosnelėms tinkami Akumuliatorių Likusi galia indikatoriai plastikiniai virtuvės reikmenys Kai kurie mikrobangų krosnelėms tinkami plastikiniai vir- tuvės reikmenys gali netikti šildyti maistui, kuriame yra Šviečia Nešviečia daug riebalų ir cukraus. Be to, negalima viršyti patiekalo Įkraukite akumuliatorių. naudojimo instrukcijoje nurodytos pašildymo trukmės. Mirksi USB išvadas – NS, 5 V, maks. 2,4 A, automatinis identifikavimas. PASTABA: Net jei akumuliatoriuje liko energijos, val- Naudojantis USB išvesties prievadu, galima įkrauti dymo skydelis gali mirksėti, nurodydamas, kad reikia mobilųjį telefoną (kai prietaisas įjungtas). Įkrovimo metu įkrauti. Tai nėra prietaiso veikimo sutrikimas. prietaisas automatiškai neišsijungia. Jei naudosite Kai kurie akumuliatoriai dėl techninių sąlygų gali mažo srovės stiprio USB įrenginį, prietaisas automatiš- nustoti veikti, įkrovos lygiui nukritus iki atitinkamo. kai išsijungs. Baigus įkrauti, prietaisas išsijungia, jei 3 minutes Reikalingi veiksmai neatliekama jokių veiksmų.
  • Seite 148: Pasirenkami Priedai

    šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės prietaisu. Naudojant Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, bet kokius kitus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros skirtus papildomus priedus arba įtaisus. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. Klaidos kodas • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir „Makita“ patvirtintas įkroviklis Prietaisui aptikus triktį, valdymo skydelyje pateikiamas • Diržas per petį atitinkamas trikties kodas, kaip nurodyta toliau. 148 LIETUVIŲ KALBA...
  • Seite 149 PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 149 LIETUVIŲ KALBA...
  • Seite 150: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TÄHTSAD OHUTUSJUHISED LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES SISSEJUHATUS Tehnilised andmed Mudel: MW001G Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max Mikrolaine võimsus 500 W * / 350 W Mõõtmed Välismõõtmed 343 mm × 318 mm × 338 mm (L ×...
  • Seite 151: Kavandatud Kasutus

    Kavandatud kasutus 12. Ärge liigutage seadet selle töötamise ajal. 13. Ärge kasutage seadet vihma käes. Ärge Seade on ette nähtud toidu soojendamiseks. tehke seadet märjaks. Kui seade on kokku puutunud veega, laske seda kontrollida meie Olulised kaitsemeetmed teeninduses. 14. Ärge hoidke seadet õues. Ärge kasutage HOIATUS! Sellel seadmel tohivad töid teha ainult toodet vee läheduses, näiteks köögivalamu kvalifitseeritud hooldustehnikud.
  • Seite 152 32. Jookide kuumutamine mikrolaineahjus võib Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda kaasa tuua viivitusega äkilise keema tõus- välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui mise, mistõttu tuleb nõu käsitsemisel olla olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku ettevaatlik. puutunud, uhtke kohta veega. Kui vedelik on sattunud silma, minge arsti juurde.
  • Seite 153: Osade Kirjeldus

    Filtrikate kõrvaldamiseks eemaldage see seadmest ja viige selleks ette nähtud kohta. Järgige aku Akuklemm kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. Juhtpaneel 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ► Joon.2 toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Toitelüliti nupp ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi Võimsuse valimise nupp lekkimist.
  • Seite 154 Sümbolid MÄRKUS: Seadme esmakordsel kasutamisel võib see eritada lõhna või kerget suitsu. Seda Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse põhjustavad tootmisjäägid või kambrisse või seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke kütteelemendile jäänud õli. See on normaalne endale selgeks nende tähendus. ning kaob pärast mõnda kasutuskorda. Hoidke õhutuse tagamiseks ust või akent lahti.
  • Seite 155 Kallutuskaitse Toidunõu Mikro- Märkused materjal laine Seadet ei saa kasutada, kui see on kaldus. Kui seade Kuumuskindel Ärge kasutage metallist servaga on kaldus, kuvatakse veakood: F01. Paigutage seade keraamika või glasuuritud keraamikat. horisontaalseks ja käivitage uuesti. Kuumuskindel Seda ei tohi kasutada pika- plast aegseks kuumutamiseks Kaitse muude põhjuste korral mikrolaineahjus.
  • Seite 156 Laetustase ETTEVAATUST: Paigaldage akukassett alati täies ulatuses nii, et punast osa ei jääks näha. Juhtpaneeli akunäidikutel olevate tulpade arv näitab Muidu võib adapter juhuslikult tööriistast välja kuk- aku jääkmahtuvust. kuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele Akunäidikud Jääkmahutavus isikutele vigastusi. ETTEVAATUST: Ärge rakendage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui kassett ei lähe kergesti Põleb Ei põle sisse, pole see õigesti paigaldatud.
  • Seite 157 Kas toit on valmis ETTEVAATUST: Ärge puudutage seadet Toidu valmidust aitavad kindlaks teha selle värv ja kohe pärast kasutamist. Oodake, kuni seade on kõvadus, näiteks alljärgnev. täielikult maha jahtunud. Muidu võivad tekkida põletusvigastused. — Kui auru tuleb toidu kõigist osadest, mitte ainult servast. ETTEVAATUST: Ärge eemaldage uksevõret. — Linnulihal saab konte kergesti liigutada. TÄHELEPANU: —...
  • Seite 158 Lülitage seade välja ja käivitage uuesti. Ukse avamis- ja sulgemiskaitse funktsioon võib olla aktiivne. Vaadake ukse avamis- ja sulgemiskaitse funktsiooni jaotist. Kui viga endiselt püsib, lülitage seade välja ja käivitage uuesti. Kui viga ei kao, viige seade Makita volitatud teenindus- keskusesse või tehaseteenindusse. Teenindus Kontrollige seadme korrektset töötamist järgmiselt. Pange kambrisse kuumuskindla klaasiga vett (u 150 ml) ja sulgege uks korralikult. Laske seadmel 1 minut töötada.
  • Seite 159: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI WPROWADZENIE Dane techniczne Model: MW001G Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Moc kuchenki mikrofalowej 500 W * / 350 W Wymiary Wymiary zewnętrzne 343 mm x 318 mm x 338 mm (Szer. × Dług.
  • Seite 160 WSKAZÓWKA: Wartości są przybliżone i mogą różnić się w zależności od statusu ładowania oraz warunków eksploatacji. WSKAZÓWKA: Szacowany czas pracy w przypadku włożenia jednego akumulatora jest mniejszy o około połowę w porównaniu z czasem, jaki można uzyskać w przypadku użycia dwóch akumulatorów. Niniejsze urządzenie może być użytkowane Przeznaczenie przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania osoby niebędące w pełni władz fizycznych, posiłków. poznawczych i umysłowych lub nieposiada- jące doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba Ważne środki bezpieczeństwa odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wska- OSTRZEŻENIE: Czynności serwisowe związane...
  • Seite 161 20. Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej 34. Należy czyścić uszczelkę drzwiczek, wnękę i używanie metalowych pojemników na żyw- sąsiadujące części. Szczegóły zawiera część ność lub napoje jest niedozwolone. dotycząca czyszczenia. 21. Podczas podgrzewania żywności w pojem- 35. Jeśli urządzenie nie będzie utrzymywane w nikach z tworzywa sztucznego lub papieru czystości, może dojść...
  • Seite 162 Ważne zasady bezpieczeństwa usuwania akumulatorów. dotyczące akumulatora 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze akumulatorów w niezgodnych produktach może wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze wyciek elektrolitu.
  • Seite 163: Opis Części

    — Sygnał dźwiękowy jest emitowany przez 2 ZACHOWAĆ NINIEJSZE sekundy. Sygnał dźwiękowy zostanie wyłą- INSTRUKCJE. czony po otwarciu drzwiczek. — Jeśli nie zostanie wykonane żadne działanie, PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- co 1 minutę będzie generowany trzykrotny sygnał dźwiękowy (co 1 sekundę). nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nieory- ginalnych akumulatorów (firm innych niż Makita) lub — Urządzenie wyłączy się bez generowania akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może dźwięku, jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia wykonane żadne działanie. ciała oraz zniszczenie mienia. Powoduje to również • Przy niskim stanie naładowania akumulatora: unieważnienie gwarancji firmy Makita dotyczących Trzykrotnie generowany jest potrójny sygnał...
  • Seite 164 Dotyczy tylko państw UE WSKAZÓWKA: W przypadku użycia urządze- Z uwagi na obecność w sprzęcie nie- nia po raz pierwszy może wydobywać się nie- bezpiecznych składników, zużyty sprzęt przyjemny zapach lub niewielka ilość dymu. elektryczny, elektroniczny, akumulatory Przyczyną są pozostałości z procesu produkcji oraz baterie mogą powodować negatywny lub olej pozostały we wnęce lub na elementach wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Seite 165 Funkcja zabezpieczenia przy Materiał, z któ- Goto- Wskazówka rego wykonany wanie otwieraniu i zamykaniu drzwiczek jest pojemnik mikro- falowe Jeśli drzwiczki zostaną otwarte podczas pracy, urządze- Termoodporny Nigdy nie należy używać mate- nie niezwłocznie przestanie działać, lampka wewnątrz materiał riałów ceramicznych z metalową wnęki włączy się, a działanie kuchenki mikrofalowej ceramiczny obwódką lub szkliwionych. zostanie zawieszone. Po zamknięciu drzwiczek lampka Termoodporne Nie nadaje się do długiego goto- we wnęce wyłączy się. Aby wznowić działanie, należy tworzywo wania mikrofalowego. ponownie nacisnąć przycisk startu. sztuczne Jeśli drzwiczki zostaną otwarte w czasie wykonywania Termoodporne programu i nie zostaną zamknięte w ciągu 3 minut, szkło urządzenie zamknie program i wyłączy się.
  • Seite 166: Jak Używać

    Podgrzewanie JAK UŻYWAĆ Dostępne są dwa poziomy mocy podgrzewania: 500 W i 350 W. Wkładanie i wyjmowanie Należy nacisnąć przycisk wyboru zasilania, aby przełą- akumulatora czyć moc między 500 W i 350 W. Na panelu sterowania zostanie wyświetlony odpowiedni poziom. Po wybraniu mocy należy przekręcić pokrętło regulacji PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem czasu w prawo, aby wydłużyć czas, albo w lewo, aby akumulatora należy zawsze wyłączyć urządzenie. skrócić czas. Maksymalne ustawienie czasu wynosi 20 minut. PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyj- Po wybraniu poziomu mocy i czasu należy krótko mowania akumulatora należy mocno trzymać nacisnąć przycisk startu, aby rozpocząć podgrzewanie urządzenie i akumulator. W przeciwnym razie mogą...
  • Seite 167: Wskazówki Dotyczące Gotowania

    Naczynie do smażenia Wskaźniki Pozostała energia akumulatora akumulatorów Korzystając z naczynia do smażenia lub samopodgrze- wającego się pojemnika, zawsze należy umieszczać pod nim podkładkę izolującą ciepło, np. porcelanowy Świeci się Wyłączony talerz, aby nie uszkodzić urządzenia. Poziom naładowania wynosi mniej Folia plastikowa odpowiednia do niż 25%. kuchenki mikrofalowej Podczas gotowania jedzenia o dużej zawartości tłusz- Pusty (naładować akumulator). czu folia plastikowa nie może dotykać jedzenia — może to spowodować jej stopienie Naczynia plastikowe odpowiednie do Naładować akumulator. kuchenki mikrofalowej Niektóre z naczyń plastikowych, odpowiednich do kuchenki mikrofalowej, mogą nie nadawać się do goto- Miga wania jedzenia o dużej zawartości tłuszczu i cukru. Ponadto nie wolno przekraczać czasu wstępnego pod- WSKAZÓWKA: Nawet jeśli akumulator nie jest grzewania podanego w instrukcji obsługi naczynia.
  • Seite 168: Konserwacja I Przegląd

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu Jak wyczyścić filtr z gąbki: BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Filtr z gąbki należy czyścić raz w miesiącu, wykonując wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- poniższą procedurę: cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Otworzyć pokrywę filtra. Wyjąć filtr z gąbki i usu- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi nąć kurz. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Powycierać powierzchnię i wnętrze pokrywy filtra za pomocą ściereczki do czyszczenia. Kod błędu Umyć filtr z gąbki wodą i pozostawić do wyschnię- cia lub wydmuchać wyschnięte pozostałości i Jeśli urządzenie wykryje usterkę, na panelu sterowania kurz zgromadzone w filtrze z gąbki za pomocą wyświetlony zostanie odpowiedni kod usterki. Kody dmuchawy. Jeśli filtr z gąbki jest uszkodzony i nie przedstawiono poniżej: można go wyczyścić, należy go wymienić. ► Rys.7: 1. Pokrywa filtra 2. Filtr z gąbki Kod błędu Znacznie Urządzenie jest ustawione pod kątem...
  • Seite 169: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z urzą- dzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Seite 170: Műszaki Adatok

    MAGYAR (Eredeti utasítások) FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA BEVEZETÉS Műszaki adatok Típus: MW001G Névleges feszültség Max. 36 - 40 V egyenáram Mikrohullámú teljesítmény 500 W * / 350 W Méretek Külső méretek 343 mm x 318 mm x 338 mm (Sz x H x M) (akkumulátor nélkül)
  • Seite 171 MEGJEGYZÉS: Az értékek megközelítőek a töltöttség szintjétől és a használati körülményektől függően eltérhetnek. MEGJEGYZÉS: A becsült üzemidő egy akkumulátorral körülbelül a fele a két akkumulátor használatával elérhető időtartamnak. Ne szúrja át a sütőajtóhálót. Ellekező esetben Rendeltetés mikrohullámú szivárgást okozhat. A készülék ételek melegítésére szolgál. Ne működtesse a készüléket zárt térben, pél- Fontos biztonsági óvintézkedések dául szekrényben. A készüléket vízszintes és sík felületre FIGYELMEZTETÉS: A készüléket csak szakképzett helyezze.
  • Seite 172 Akkumulátorról működő 24. A héjas tojásokat és az egész keményre főtt tojásokat nem szabad mikrohullámú sütő- készülékre vonatkozó biztonsági ben melegíteni, mivel felrobbanhatnak még figyelmeztetések azután is, hogy a mikrohullámú melegítés befejeződött. 25. Ne helyezzen gyúlékony és éghető anyagokat Akkumulátorról működő készülék a készülék közelébe.
  • Seite 173: Alkatrészek Leírása

    Ne tárolja és használja a készüléket vagy az esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F). készülékre és töltőre vonatkozó Makita garanciát is Ne égesse el az akkumulátort még akkor érvénytelenítheti.
  • Seite 174 Szűrőfedél Csak EU-tagállamok számára Akkumulátorkivezetés Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- szek vannak, az elektromos és elektroni- Vezérlőpanel kus berendezések, akkumulátorok és ele- ► Ábra2 mek hulladékai negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Ni-MH Bekapcsológomb Li-ion Az elektromos és elektronikus készülé- keket vagy akkumulátorokat ne dobja a Teljesítményválasztó...
  • Seite 175 A tárolóedény Mikro- Megjegyzések MEGJEGYZÉS: A készülék első használatakor anyaga hullám előfordulhat, hogy a készülék szagot vagy enyhe füstöt bocsát ki. Ennek oka a gyártási maradéka- Hőálló kerámia Igen Soha ne használjon fémperemmel díszített vagy mázas kerámiát. nyag vagy az üregben vagy a fűtőelemen maradt olaj.
  • Seite 176 Döntésvédelem Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akku- mulátoregység elején található gombot, és húzza le a A készülék nem tud működni megdöntött helyzetben. készülékről. Ha a készüléket megdöntik, a hibakód: F01 kód jelenik ► Ábra6: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor meg a kijelzőn. Helyezze a készüléket vízszintes hely- zetbe, és indítsa újra a műveletet. VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem Egyéb okok elleni védelem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- számból, és Önnek vagy a környezetében másnak A védelmi rendszert más olyan okok ellen is tervezték, sérülést okozhat.
  • Seite 177 Az étel elrendezése MEGJEGYZÉS: Közvetlenül a művelet után ne vegye ki ismételten az akkumulátorokat. Ha ezt A vastagabb részeket az edény külső részei felé, a többször is megteszi, az nem okoz meghibásodást, vékonyabbakat a közepére helyezze, és egyenletesen azonban hiba léphet fel, ha ezt folyamatosan csinálja. terítse szét. Lehetőség szerint ne legyenek átfedések. A készüléket hűtőventilátorral szerelték fel. A főzési idő hossza A hűtőventilátor a készülék lehűtése érdekében A főzést rövid időbeállítással kezdje meg, értékelje ki, működhet tovább a készülék működése után is. miután lejárt az idő, majd a tényleges szükségletnek Amikor a hűtőventilátor működik, a levegő hangja megfelelően hosszabbítsa azt meg. A túlfőzés miatt füst...
  • Seite 178 A termék BIZTONSÁGÁNAK és túlmelegedhet, és füstöt okozhat vagy meggyulladhat. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a Ha a készüléket már hosszú ideje használják, a sütő- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat ben furcsa szagok lehetnek jelen. A következő módsze- a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában rek valamelyikével megszabadulhat azoktól: kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket • Tegyen néhány citromszeletet egy csészébe, majd használva. melegítse 500 W-on 2-3 percig. Hibakód • Tegyen egy csésze vörös teát a sütőbe, majd melegítse 500 W-on 2-3 percig.
  • Seite 179: Opcionális Kiegészítők

    — Felkapcsolódik a lámpa az üregben? — Felforrósodik a víz az üreg belsejében? Ha a fenti kérdések bármelyikére a válasz „NEM”, akkor a készülék belsejében valamilyen probléma van. Kérje fel a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontok egyikét a javításra. Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS: Megfelelően ártalmatla- nítsa a készüléket. A készülék ártalmatlanítását a helyi előírásoknak és törvényeknek megfelelően kell elvégezni.
  • Seite 180: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREŠTUDUJTE A ODLOŽTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI ÚVOD Technické špecifikácie Model: MW001G Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Výkon mikrovlnnej rúry 500 W */350 W Rozmery Vonkajšie rozmery 343 mm x 318 mm x 338 mm (Š...
  • Seite 181: Určené Použitie

    POZNÁMKA: Hodnoty sú len približné a môžu sa líšiť v závislosti od stavu nabíjania a podmienok použitia. POZNÁMKA: Odhadovaný prevádzkový čas s jedným akumulátorom je približne polovica času pri použití dvoch akumulátorov. Neprepichujte sieťku na dvierkach rúry. Inak to Určené použitie môže spôsobiť únik mikrovĺn. Tento spotrebič je určený na ohrievanie jedla. Nepoužívajte spotrebič v uzavretých priesto- roch, napríklad v skrinke. Dôležité bezpečnostné prvky Spotrebič umiestnite na rovný a plochý povrch. VAROVANIE: Servis tohto spotrebiča smie vykoná- 10. Spotrebič nepoužívajte, keď je zavesený. vať...
  • Seite 182 Bezpečnostné varovania pre 25. Do blízkosti spotrebiča neumiestňujte zápalné a horľavé látky. spotrebič napájaný z akumulátora 26. Počas prevádzky spotrebiča občas sledujte stav varenia v mikrovlnnej rúre. Nastavte správny čas varenia. Nadmerný čas varenia Používanie a starostlivosť o môže viesť k požiaru. spotrebič napájaný z akumulátora 27.
  • Seite 183: Popis Súčastí

    Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, POZOR: mincami a pod. Používajte len originálne akumulá- tory od spoločnosti Makita. Používanie akumu- Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. látorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký upravených akumulátorov môže spôsobiť výbuch tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či akumulátora a následný požiar, zranenie osôb alebo...
  • Seite 184 Ovládací panel Len pre štáty EÚ ► Obr.2 Z dôvodu prítomnosti nebezpečných komponentov v zariadení môžu mať odpad Hlavný vypínač z elektrických a elektronických zariadení, Voliace tlačidlo výkonu použité akumulátory a batérie negatívny vplyv na životné prostredie a ľudské Ni-MH Výkon mikrovlnnej rúry Li-ion zdravie. Prevádzkový čas/kód chyby Elektrické a elektronické zariadenia alebo Indikátor akumulátora akumulátory nelikvidujte spolu s komunál- nym odpadom! Tlačidlo Pauza/Stop V súlade s európskou smernicou o odpade Otočný...
  • Seite 185 Materiál Mik- Poznámky POZNÁMKA: Pri prvom použití môže zo spotre- nádoby rovlny biča vychádzať zápach alebo jemný dym. Príčinou sú zvyšky z výrobného procesu alebo olej, ktorý Žiaruvzdorná Áno Nikdy nepoužívajte keramiku, keramika ktorá je zdobená kovovým lemom zostal vo vnútornom priestore alebo vyhrievacom alebo glazúrovaná. článku.
  • Seite 186 Prevádzka sa nespustí bez zatvorenia dvierok. Keď Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho zo spotrebiča, stlačíte tlačidlo Štart s otvorenými dvierkami, bzučiak pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. ► Obr.6: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo jedenkrát pípne a zobrazí sa kód: F09. 3. Akumulátor Ochrana pred naklonením POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, Spotrebič nefunguje, keď je naklonený. Keď je spotrebič až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom naklonený, zobrazí sa kód chyby: F01. Dajte spotrebič prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť do vodorovnej polohy a znova ho spusťte do prevádzky. vám alebo osobám v okolí. Ochrana pred ďalšími POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, nebezpečenstvami nevkladáte ho správne.
  • Seite 187: Stav Nabitia

    Usporiadanie potravín UPOZORNENIE: Opakovane nevyberajte aku- mulátory hneď po ukončení prevádzky. Ak tak Hrubšie časti nasmerujte smerom von z taniera, tenšie urobíte niekoľkokrát, nedôjde síce k poruche, ale v časti smerom k stredu a rovnomerne ich rozmiestnite. prípade pokračovania môže nastať chyba. Ak je to možné, neprekrývajte ich. Spotrebič je vybavený chladiacim ventilátorom. Dĺžka času varenia Chladiaci ventilátor môže bežať aj po skončení pre- Varenie začnite s nastavením kratšieho času, po skon- vádzky, aby ochladil spotrebič. Keď ventilátor beží, je čení časového intervalu vyhodnoťte stav a predĺžte čas počuť zvuk prúdenia vychádzajúceho vzduchu. Nejde podľa aktuálnych potrieb. Prevarenie môže spôsobiť o poruchu spotrebiča. dym a spálenie. POZNÁMKA: Čas ohrevu sa dá nastaviť aj počas Rovnomerné varenie potravín ohrievania. Potraviny, ako je kura, hamburger alebo steak, by sa POZNÁMKA: Počas ohrievania sa úroveň výstup- mali počas varenia raz prevrátiť. V závislosti od typu ného výkonu nedá prepnúť.
  • Seite 188 Nikdy nepoužívajte abrazívny prášok alebo Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a oceľovú kefu na čistenie akýchkoľvek častí BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, spotrebiča. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné Po použití poutierajte sieťku na dvierkach rúry navlhče- diely značky Makita. nou handričkou a potom suchou handričkou odstráňte Kód chyby všetky zvyšky potravín a mastnoty. Nahromadená mastnota sa môže prehriať a môže začať dymiť alebo sa vznietiť. Ak spotrebič zaznamená chybu, na ovládacom paneli Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíval, môže z rúry...
  • Seite 189: Voliteľné Príslušenstvo

    Spotrebič zlikvidujte správnym spôsobom. Likvidácia spotrebiča by sa mala vykonávať v súlade s miestnymi vyhláškami a zákonnými predpismi. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Seite 190: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮKLADNĚ PROČTETE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU ÚVOD Specifikace Model: MW001G Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Výkon mikrovlnné trouby 500 W * / 350 W Rozměry Vnější rozměry 343 mm × 318 mm × 338 mm (Š...
  • Seite 191: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění 13. Nepoužívejte zařízení za deště. Zařízení nevy- stavujte vlhkosti. Pokud je zařízení vystaveno vodě, nechte jej zkontrolovat naším poprodej- VAROVÁNÍ: Servis tohoto zařízení by měli provádět ním oddělením. pouze kvalifikovaní servisní technici. Pro kontrolu, opravu nebo seřízení kontaktujte nejbližší autorizo- 14.
  • Seite 192 31. Nepoužívejte vnitřní prostor pro účely skla- Při hrubém zacházení může z akumulátoru dování. Nenechávejte akumulátory, papírové uniknout elektrolyt. Vyvarujte se styku s ním. výrobky, kuchyňské náčiní nebo potraviny ve Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte vnitřním prostoru, pokud je nepoužíváte. zasažené...
  • Seite 193 Při Kryt USB portu likvidaci akumulátoru postupujte podle míst- Kryt filtru ních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Svorka akumulátoru cifikovanými společností Makita. Instalace Ovládací panel akumulátoru do nevyhovujících výrobků může ► Obr.2 způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. Tlačítko hlavního vypínače 13.
  • Seite 194: Instalace

    Symboly • Pro zvednutí držadla doporučujeme dodržet vol- nou vzdálenost nad horní plochou alespoň 10 cm. Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při • Mikrovlnná trouba nesmí být provozována v uza- použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s vřených prostorách, jako je skříň. Mikrovlnná ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. trouba je určena k použití jako volně stojící. ► Obr.3 Přečtěte si návod k obsluze. POZNÁMKA: Při prvním použití zařízení může zařízení vydávat zápach nebo mírný kouř. Varování: Horký povrch. Riziko popá- Příčinou jsou zbytky z výroby nebo olej, který lení. Nedotýkejte se zařízení, dokud zůstal ve vnitřním prostoru nebo na topném nevychladne.
  • Seite 195: Způsob Použití

    Můžete postupovat dle níže uvedené tabulky. Bez zavření dvířek se provoz nespustí. Když stisknete tlačítko start při otevřených dvířkách, bzučák jednou Materiál Mikro- Poznámky pípne a zobrazí kód: F09. nádoby vlnná trouba Ochrana proti naklonění Tepelně odolná Nikdy nepoužívejte keramiku, Zařízení nemůže fungovat, když je zařízení nakloněno. keramika která je zdobená kovovým okra- jem nebo glazovaná. Pokud je zařízení nakloněno, zobrazí se chybový kód: F01. Umístěte zařízení vodorovně a restartujte provoz. Tepelně odolný Nelze jej použít pro dlouhodobé plast vaření v mikrovlnné troubě. Ochrana proti jiným závadám Tepelně odolné sklo Ochranný systém je také navržen i pro jiné příčiny, které Grilovací rošt by mohly zařízení poškodit, a umožňuje automatické Plastová fólie Neměla by se používat při vaření...
  • Seite 196 Stav nabití UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak Počet čárek na kontrolkách akumulátoru na ovládacím by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit panelu ukazuje zbývající kapacitu akumulátoru. zranění obsluze či přihlížejícím osobám. Kontrolky Zbývající kapacita UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte akumulátoru násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správně. Svítí Nesvítí POZNÁMKA: Lze instalovat až dva akumulátory, Zbývající výkon je roven nebo více přestože zařízení používá k provozu pouze jeden než 75 %. akumulátor. Pokud instalujete dva akumulátory, přístroj použije nejprve akumulátor, který je na obrázku vyobrazen na Zbývající výkon je roven nebo větší...
  • Seite 197 Určení, zda je jídlo hotové UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se zařízení ihned Barva a tvrdost jídla pomáhají určit, zda je hotové; tyto po provozu. Počkejte, dokud zařízení zcela nevy- faktory zahrnují: chladne. V opačném případě může dojít k popálení. — Pára vychází ze všech částí jídla, nejen z okraje UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte síťku dvířek — Klouby drůbeže lze snadno pohybovat trouby. — Vepřové nebo drůbeží maso nevykazuje žádné POZOR: známky krve Zařízení by mělo být pravidelně čištěno a odstraňovány veškeré...
  • Seite 198: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by VOLITELNÉ tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. PŘÍSLUŠENSTVÍ K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či UPOZORNĚNÍ: Pro zařízení Makita popsané v seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními tomto návodu doporučujeme používat následující servisními středisky společnosti Makita s využitím příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslu- náhradních dílů Makita. šenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění Chybový kód osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené...
  • Seite 199: Pomembna Varnostna Navodila Pozorno Preberite In Shranite Za Prihodnjo Uporabo

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO UVOD Tehnični podatki Model: MW001G Nazivna napetost D.C. 36 V – 40 V Mikrovalovna moč 500 W */350 W Mere Zunanje mere 343 mm x 318 mm x 338 mm (Š...
  • Seite 200: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba 10. Naprave ne upravljajte, ko jo držite v zraku. Ročaja ne uporabljajte za druge namene kot za Naprava je namenjena za segrevanje živil. nošenje naprave. Pri prenašanju naprave odstranite baterijo. Pomembni varnostni ukrepi 12. Naprave med delovanjem ne premikajte. 13. Naprave ne uporabljajte v dežju. Naprave ne OPOZORILO: Servisna dela na napravi lahko izvaja močite.
  • Seite 201: Uporaba In Nega Akumulatorske Naprave

    29. V mikrovalovni pečici ne sušite oblačil, časo- Naprave uporabljajte samo s predpisano vrsto pisov ali drugih materialov ter za kuhanje ne akumulatorskih sklopov. Pri uporabi drugih uporabljajte časopisnega papirja ali papirnatih akumulatorskih sklopov lahko pride do telesnih vrečk. poškodb in požara. 30.
  • Seite 202: Opis Delov

    škode. S takšno uporabo Ne shranjujte in uporabljajte naprave in aku- boste tudi razveljavili garancijo Makita za napravo in mulatorske baterije na mestih, kjer lahko tem- polnilnik Makita. peratura doseže ali preseže 50 °C (122 °F). Nasveti za ohranjanje največje Ne sežigajte akumulatorske baterije, tudi če je hudo poškodovana ali v celoti izrab-...
  • Seite 203 • Ko je zmogljivost baterije nizka: Odstranite vso embalažo. Natančno preverite, Oglasi se zvočni signal „pi-pi-pi“, „pi-pi-pi“, ali so prisotne poškodbe. Če jih odkrijete, takoj „pi-pi-pi“. obvestite prodajalca ali napravo pošljite našemu oddelku za poprodajne storitve. • Ko se prikaže koda napake: Oglasi se en kratek „pisk“. Namestite napravo. Tihi način • Naprava mora biti nameščena v suhem okolju brez jedkih snovi ter ne sme biti izpostavljena Ko je naprava vklopljena, za preklop v tihi način hkrati virom toplote in vlage, kot je plinski gorilnik ali pritisnite gumba za „STOP“ in „START“ ter ju pritiskajte, zbiralnik vode. dokler se ne prikaže „OFF“. Vsa zvočna opozorila so • Za zagotovitev zadostnega prezračevanja mora izklopljena. razmik med zadnjim delom mikrovalovne pečice in Ko je naprava v tihem načinu, za izhod iz tihega načina steno znašati vsaj 10 cm, razmik med stranico in hkrati pritisnite gumba za „STOP“ in „START“ ter ju priti-...
  • Seite 204 • Zaščita pred pregrevanjem: Ko se naprava ali OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske baterija pregrejeta, se naprava samodejno zaus- temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od tavi. Počakajte, da se naprava ohladi, preden jo dejanske napolnjenosti. znova vklopite. OPOMBA: Prva opozorilna lučka (skrajno levo) bo • Zaščita pred prekomernim izpraznjevanjem: utripala, ko sistem za zaščito akumulatorja deluje. Ko se zmogljivost baterije zmanjša, se naprava samodejno zaustavi. Če naprava ne deluje tudi po Napotki za uporabo kuhinjskih vklopu stikal, odstranite akumulatorsko baterijo iz pripomočkov naprave in jo napolnite. Funkcija za zaščito pri odpiranju in POZOR: Pri mikrovalovnem in kombiniranem zapiranju vratc kuhanju nikoli ne uporabljajte kovinskih posod, saj obstaja velika verjetnost, da bo prišlo do iskrenja. Če med delovanjem odprete vratca, naprava takoj preneha delovati, v komori zasveti lučka in dovajanje Zelo priporočljivo je uporabljati posodo, ki je primerna in mikrovalov se začasno prekine. Ko vratca zaprete, varna za mikrovalovno kuhanje. Na splošno je za mikro- lučka v komori ugasne. Za nadaljevanje delovanja...
  • Seite 205 UPORABA Ko je moč izbrana, zavrtite vrtljivi gumb za nastavitev časa v smeri urinega kazalca, da podaljšate čas, ozi- roma v nasprotni smeri urinega kazalca, da skrajšate čas. Čas lahko nastavite na največ 20 minut. Nameščanje ali odstranjevanje Ko sta stopnja moči in čas izbrana, na kratko pritisnite akumulatorske baterije gumb za zagon, da zaženete mikrovalovno segrevanje. Ob koncu segrevanja se oglasi pisk, ki vas obvesti, da je postopek zaključen. POZOR: Vedno izklopite napravo, preden Ko se mikrovalovno segrevanje zažene, lahko segre- namestite ali odstranite akumulatorsko baterijo. vanje začasno prekinete tako, da na kratko pritisnete POZOR: Trdno držite napravo in akumulator- gumb za premor/zaustavitev. sko baterijo, kadar nameščate ali odstranjujete Za nadaljevanje delovanja med premorom na kratko akumulatorsko baterijo. Če naprave in akumula- pritisnite gumb za zagon.
  • Seite 206 Ko je naprava vklopljena, se lahko izhodna vrata USB OPOMBA: Nadzorna plošča lahko utripa in zahteva, uporabljajo za polnjenje mobilnega telefona. Med da baterijo napolnite kljub preostali zmogljivosti bate- postopkom polnjenja se naprava ne bo samodejno rije. To ne pomeni, da je naprava okvarjena. izklopila. V primeru uporabe nizkotokovne naprave USB Nekatere baterije zaradi svojih specifikacij morda se bo naprava samodejno izklopila. ne bodo delovale, če njihova zmogljivost pade pod Po končanem polnjenju se bo naprava izklopila, če v 3 določeno raven. minutah ne izvedete nobenega dejanja. OBVESTILO: Na napajalni vhod USB priključite Praktična uporaba samo naprave, ki so z njim združljive. V naspro- tnem primeru lahko pride do okvare naprave. Nasveti za kuhanje OBVESTILO: Napajalnega vhoda USB te...
  • Seite 207: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA mira oziroma lahko nastanejo razpoke. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo POZOR: zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in Ta dodatna oprema ali priključki so nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge originalne nadomestne dele. opreme ali priključkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatno opremo ali priključke uporabljajte Koda napake samo za navedeni namen.
  • Seite 208 SHQIP (Udhëzimet origjinale) UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË LEXONI ME KUJDES DHE RUAJENI PËR REFERENCË TË ARDHSHME HYRJE Specifikimet Modeli: MW001G Tensioni nominal D.C. 36 V - 40 V maks. Fuqia e mikrovalës 500 W * / 350 W Përmasat Përmasat e jashtme...
  • Seite 209: Përdorimi I Synuar

    SHËNIM: Vlerat janë me përafërsi dhe mund të ndryshojnë në varësi të statusit të karikimit dhe kushteve të përdorimit. SHËNIM: Koha e vlerësuar e përdorimit me një bateri është rreth gjysma e periudhës kur përdoren dy bateri. Mos e shponi rrjetën e derës së furrës. Përdorimi i synuar Përndryshe mund të shkaktojë daljen e Pajisja synohet për ngrohjen e ushqimit. mikrovalëve jashtë. Mos e vini pajisjen në punë në hapësira të Masa të rëndësishme mbyllura, si p.sh. mobilie. Vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të niveluar PARALAJMËRIM: Shërbimi i kësaj pajisjeje duhet dhe të...
  • Seite 210 Paralajmërimet e sigurisë për pajisje 25. Mos vendosni materiale të djegshme dhe shpërthyese pranë pajisjes. me bateri 26. Gjatë përdorimit të pajisjes, mbajini sytë në çdo kohë në gjendjen e gatimit të furrës me mikrovalë. Vendosni kohën e duhur të gatimit. Përdorimi dhe kujdesi për pajisjen Gatimi mbi kohën e duhur mund të shkaktojë zjarr.
  • Seite 211 Zbatoni rregulloret lokale rreth hedhjes së Dera baterisë. Pajisja duhet përdorur me derën të mbyllur. 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e Rrjeta e derës së furrës specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në Kapaku i folesë USB produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të Kapaku i filtrit elektroliteve. 211 SHQIP...
  • Seite 212 Terminali i baterisë Vetëm për shtetet e BE-së Për shkak të pranisë së komponentëve të Paneli i kontrollit rrezikshëm në pajisje, mbetjet e pajisjeve ► Fig.2 elektronike dhe elektrike, akumulatorët dhe bateritë, mund të kenë ndikim negativ në Butoni i ndezjes së energjisë mjedis dhe në shëndetin e njerëzve. Ni-MH Butoni i përzgjedhjes së energjisë Li-ion Mos i hidhni pajisjet elektrike dhe elektronike ose bateritë me mbetjet...
  • Seite 213 Materiali i enës Mikrovalë Shënime SHËNIM: Kur e përdorni për herë të parë pajisjen, mund të lëshojë erë ose tym të lehtë. Shkak për Qeramikë Mos përdorni kurrë qeramikë të këtë janë mbetjet e prodhimit ose vaji i mbetur rezistente ndaj dekoruar me stoli metalike apo të...
  • Seite 214 Mbrojtja nga animi KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket. Në Pajisja nuk mund të funksionojë kur është e anuar. të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla Nëse pajisja është e anuar, shfaqet kodi i gabimit: duke ju lënduar juve ose personin pranë jush. F01. Vendoseni pajisjen horizontalisht dhe rinisni funksionimin. KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç Mbrojtjet nga shkaqe të...
  • Seite 215 Rregullimi i ushqimit VINI RE: Mos e përsëritni heqjen e kutive të baterisë menjëherë pas funksionimit. Nëse kjo Vendosni zonat më të trasha nga jashtë enës, pjesën bëhet disa herë nuk ndodh avari, por mund të ndodhë më të hollë drejt qendrës dhe shpërndajeni në mënyrë gabim nëse vazhdon. të barabartë. Mos mbivendosni nëse është e mundur. Kjo pajisje është e pajisur me ventilator ftohjeje.
  • Seite 216 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, hequr stërkalat e mundshme ushqimore dhe yndyrën. riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen Yndyra e grumbulluar mund të mbinxehet dhe të fillojë kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të të shkaktojë tym ose të marrë flakë. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë Kur pajisja është përdorur për kohë të gjatë, mund të pjesë këmbimi të Makita-s. ketë disa aroma të çuditshme në furrë. Ato mund të Kodi i gabimit largohen me ndonjë nga format e mëposhtme: • Vendosni disa feta limoni në një filxhan dhe më...
  • Seite 217 Hedhja e pajisjes duhet të kryhet sipas rregullave dhe ligjeve vendase. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Seite 218 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА ВЪВЕДЕНИЕ Спецификации Модел: MW001G Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V – 40 V макс. Микровълнова мощност 500 W */350 W Размери Външни размери 343 мм x 318 мм x 338 мм (Ш x Д x В) (без акумулаторна батерия) (при спуснато положение на дръжката) Вътрешно пространство 255 мм x 241 мм x 120 мм Капацитет 8 л Работна честота 2 450 MHz Нето тегло...
  • Seite 219 ЗАБЕЛЕЖКА: Стойностите са приблизителни и могат да бъдат различни в зависимост от състоянието на заряда и условията на употреба. ЗАБЕЛЕЖКА: Приблизителното време на работа с една батерия е около половината от периода, когато се използват две батерии. Ако видите дим, изключете уреда, извадете Предназначение батериите и дръжте вратичката затворена, Уредът е предназначен за загряване на храна. за да се потушат всички пламъци. Когато във вътрешното пространство няма Важни предпазни мерки храна, не включвайте уреда. В противен случай той може да се повреди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обслужването на този уред Не...
  • Seite 220 23. Съдържанието на шишетата за хранене и 38. При изхвърляне на акумулаторната батерия бурканите с бебешка храна трябва да се я извадете от инструмента и я изхвърлете разбърква или разклаща и температурата на подходящо място. Спазвайте местните преди консумация трябва да се проверява, разпоредби...
  • Seite 221 рия, прочетете всички инструкции и преду- батерии. предителни маркировки на (1) зарядното 12. Използвайте батериите само с продуктите, устройство за батериите, (2) за батериите и определени от Makita. Поставянето на батери- (3) за използващия батериите продукт. ите към неодобрени продукти може да предиз- Не разглобявайте и не променяйте акуму- вика пожар, прегряване, взрив или изтичане на...
  • Seite 222 — Звуков сигнал с продължителност ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- 2 секунди. Звуковият сигнал ще бъде нални акумулаторни батерии на Makita. При прекъснат, ако отворите вратичката. използване на различни от акумулаторните бате- — „Бип, бип, бип“ (веднъж на всяка 1 рии на Makita или стари акумулаторни батерии секунда) звучи на всяка 1 минута, ако не може да се получи пръскане на акумулаторната се извършва операция. батерия, което да доведе до пожар, нараняване — уредът се изключва без никакъв звук, ако или повреда. Това също ще анулира гаранцията не се извършва операция в продължение на Makita за уреда и зарядното устройство Makita. на 3 минути. • Когато оставащият капацитет на акумула- Съвети за поддържане на мак- торната батерия намалее: симално...
  • Seite 223: Акумулаторна Батерия

    ► Фиг.3 Само за страни от ЕС Поради наличието на опасни компо- ЗАБЕЛЕЖКА: Когато използвате уреда за пръв ненти в оборудването отпадъците от път, може да се отдели миризма или лек дим. електрическо и електронно оборудване, акумулатори и батерии може да имат Причината е остатъци от производството отрицателно въздействие върху окол- Ni-MH или масло, които са останали във вътреш- Li-ion ната среда и човешкото здраве. ното пространство или върху нагревателния Не изхвърляйте електрически и елек- елемент.
  • Seite 224 Настоятелно се препоръчва да се използват съдове, • Защита срещу прекомерно разреждане: Когато които са подходящи и безопасни за готвене в микро- капацитетът на акумулаторната батерия вълнова фурна. Най-общо казано, съдовете, които спадне, уредът спира автоматично. Ако уредът са изработени от топлоустойчива керамика, стъкло не работи дори при задействане на превключ- или пластмаса, са подходящи за готвене в микро- вателите му, извадете акумулаторната батерия вълнова фурна. от уреда и я заредете. Можете да направите справка в таблицата по-долу. Функция за защита при отваряне и Материал на Микро- Забележки затваряне на вратичката съда въл- нова Ако вратичката се отвори по време на работа, уре- фурна дът незабавно спира да работи, светлината във Топлоустой- Да Никога не използвайте кера- вътрешното пространство се включва и работата чива керамика мика, която е декорирана с на микровълните спира. След затваряне на вратич- метален ръб или е глазирана.
  • Seite 225 Основна работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате уреда с кабела за свързване към захранващ Включване/изключване на уреда източник, разположете кабела за свързване към захранващ източник върху стабилна Натиснете бутона на превключвателя на захранва- повърхност. Този уред се използва в неподвижно нето, за да стартирате уреда с един звуков сигнал. положение. Използването на кабел за свързване След стартиране на уреда на пулта за управление към захранващ източник, който носите на гърба се показва микровълнова мощност 500 W, време на си, може да причини падане. работа 0 и информация за захранването от батери- ята по подразбиране, като всички светлини на буто- ните са включени. НАЧИН НА Ако не бъде извършена друга операция в рамките на 3 минути, той ще се изключи автоматично, а...
  • Seite 226 Състояние на заряда Равномерно готвене на храната Храни като пиле, хамбургер или пържола трябва да Броят стълбчета в индикаторите за батерията на се обърнат веднъж по време на готвенето. В зависи- пулта за управление показва оставащия капацитет мост от вида на храната, ако е приложимо, разбър- на акумулаторната батерия. кайте я от външната страна към центъра на съда Индикатори за Оставащ заряд на батерията веднъж или два пъти по време на готвенето. батериите Храната готова ли е Цветът и твърдостта на храната помагат да се опре- Свети Изкл. дели дали е готова, тук се включват: Оставащата мощност е 75% или — Пара излиза от всички части на храната, а не повече. само от ръба — Ставите на птиците могат да бъдат преместени лесно Останалата мощност е 50% или — Свинското или птичето месо не показва при- повече, но по-малко от 75%.
  • Seite 227 разредител, спирт и др. подобни. Това може кърпа, за да отстраните всякакви пръски от храна да причини обезцветяване, деформация или и мазнина. Отлаганията от мазнина може да се пукнатини. загреят твърде силно и да доведат до поява на дим За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и или запалване. НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- Когато уредът е използван дълго време, във фур- ката или регулирането трябва да се извършват от ната може да има странни миризми. Можете да ги упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- премахнете по един от следните методи: трове на Makita, като винаги трябва да използвате • Поставете няколко резена лимон в чаша, след резервни части от Makita. което загрейте на 500 W за 2–3 минути. • Поставете чаша червен чай във фурната, след Код на грешка това я загрейте на 500 W за 2–3 минути. • Поставете малко портокалова кора във Когато уредът открие неизправност, на пулта за фурната и след това я загрейте на 500 W за управление се показва съответният код на грешка, 1 минута.
  • Seite 228: Допълнителни Аксесоари

    Код на грешка Значение Уредът е поставен под ъгъл около 30 АКСЕСОАРИ градуса спрямо основната повърхност. Проверете дали уредът е поставен хоризонтално. ВНИМАНИЕ: Свръхток. Препоръчва се използ- Изключете и рестартирайте след смяна ването на тези аксесоари или накрайници на батерията. с вашия уред Makita, описан в настоящото Свръхнапрежение. ръководство. Използването на други аксесоари Изключете и рестартирайте след смяна или накрайници може да доведе до опасност от на батерията. телесни повреди. Използвайте съответния аксе- Свръхтемпература. соар или накрайник само по предназначение. Оставете уреда да престои известно време и го рестартирайте, след като Ако имате нужда от помощ за повече подробности изстине.
  • Seite 229: Specifikacije

    HRVATSKI (Originalne upute) VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU UVOD Specifikacije Model: MW001G Nazivni napon DC 36 V - 40 V Snaga mikrovalova 500 W * / 350 W Dimenzije Vanjske dimenzije 343 mm x 318 mm x 338 mm (D x Š...
  • Seite 230 Namjena Bateriju izvadite prilikom prenošenja uređaja. 12. Uređaj nemojte pomicati tijekom rada. Ovaj je uređaj namijenjen za zagrijavanje jela. 13. Uređaj nemojte upotrebljavati na kiši. Uređaj Važne zaštitne mjere nemojte smočiti. Ako se uređaj izloži vodi, mora ga pregledati naš postprodajni odjel. 14. Uređaj nemojte upotrebljavati na otvorenom. UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju servisirati Proizvod nemojte upotrebljavati u blizini vode, samo kvalificirane osobe.
  • Seite 231 30. Skinite žičane vezice s papirnatih ili plastičnih Kad ih ne koristite, baterije držite podalje od vrećica prije no što ih stavite u mikrovalnu drugih metalnih predmeta poput spajalica, pećnicu. kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati 31.
  • Seite 232: Opis Dijelova

    Vrata stu. Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa Uređaj se mora upotrebljavati sa zatvorenim za zbrinjavanje baterija. vratima. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima Mrežica na vratima pećnice koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- Poklopac USB ulaza rija u neprikladne proizvode može dovesti do Poklopac filtra požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja elektrolita. Priključak baterije 13. Ako se uređaj ne upotrebljava dulje vrijeme, Upravljačka ploča...
  • Seite 233 Kod pogreške • Udaljenost od mikrovalne pećnice do televizora, radija i antene mora biti najmanje 2 metra da ne bi Kad uređaj otkrije pogrešku, na upravljačkoj se ploči došlo do smetnji na slici ili u zvuku. prikazuje odgovarajući kod pogreške. Pogledajte odje- • Preporučujemo da se iznad gornje površine ostavi ljak o kodovima pogreške. slobodan prostor od najmanje 10 cm radi podiza- Simboli nja ručke. • Mikrovalna se pećnica ne smije upotrebljavati u skučenim prostorima kao što je ormarić. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Mikrovalna je pećnica samostojeći uređaj. za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli ► Sl.3 njihovo značenje. NAPOMENA: Kad se uređaj prvi put upotrebljava, Pročitajte priručnik s uputama. u uređaju se može stvoriti neugodan miris ili može doći do pojave malo dima. Uzrok tome su Upozorenje: Vruća površina. Rizik od ope- ostaci iz proizvodnje ili malo preostalog ulja u klina. Nemojte dirati dok se ne ohladi.
  • Seite 234 Najtoplije se preporučuje se upotrebljavati spremnike Kad se vrata otvore dok je program u tijeku i ako se ne koji su prikladni i sigurni za mikrovalno kuhanje. zatvore u roku od 3 minute, uređaj izlazi iz programa i Općenito govoreći, posude koje su izrađene od kera- isključuje se. mike, stakla ili plastike koji su otporni na toplinu, pri- Rad ne započinje ako se vrata ne zatvore. Ako se gumb kladni su za mikrovalno kuhanje. za pokretanje pritisne dok su vrata otvorena, zvučni se Reference potražite u tablici u nastavku. upozoritelj jednom oglašava i prikazuje se kod: F09. Zaštita od nagibanja Materijal Mikro- Obavijest spremnika valovi Uređaj ne može raditi ako je nagnut. Ako je uređaj Keramika Nikad nemojte upotrebljavati nagnut, prikazuje se kod pogreške: F01. Uređaj posta- otporna na keramičke predmete ukrašene toplinu metalnim rubom ili glazirane. vite vodoravno i ponovno ga pokrenite. Plastika Ne može se upotrebljavati za Zaštita od ostalih uzroka otporna na dugotrajno mikrovalno kuhanje.
  • Seite 235: Uključivanje/Isključivanje Uređaja

    Baterijski uložak uklonite tako da ga klizno pomaknete NAPOMENA: Baterijski uložak nemojte vaditi iz uređaja dok klizno pomičete gumb na prednjoj strani odmah po završetku rada. Do neispravnosti uloška. neće doći ako to nekoliko puta napravite, međutim ► Sl.6: 1. Crvena oznaka 2. Gumb 3. Baterija pogreška će se pojaviti ako tako nastavite. Uređaj je opremljen ventilatorom hlađenja. OPREZ: Uvijek umetnite baterijski uložak do kraja tako da ne možete vidjeti crvenu oznaku. U Ventilator hlađenja može raditi da bi ohladio uređaj nakon rada. Čuje se zvuk zraka kad ventilator hlađe- suprotnom može slučajno ispasti iz alata, što može nja radi. To nije neispravnost na uređaju.
  • Seite 236 Duljina kuhanja NAPOMENA: Priključujte isključivo uređaje koji su kompatibilni s ulazom za USB napajanje. U Kuhanje započnite s kratkom postavkom vremena, protivnom to može izazvati kvar na uređaju. procijenite po isteku tog vremena i produžite prema stvarnim potrebama. Prekuhavanje može dovesti do NAPOMENA: Nemojte priključivati ulaz za USB pojave dima i zagaranja. napajanje uređaja na USB priključak računala. To može uzrokovati kvar. Ravnomjerno kuhanje namirnica NAPOMENA: Prije priključivanja USB uređaja na Namirnice kao što su piletina, hamburger ili odrezak uređaj uvijek izradite sigurnosnu kopiju podataka moraju se jednom okrenuti tijekom kuhanja. Ovisno...
  • Seite 237: Održavanje I Pregled

    DODATNI PRIBOR Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ručuju se za upotrebu s uređajem tvrtke Makita ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak Kod pogreške samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Seite 238 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА КОНСУЛТАЦИИ ВО ИДНИНА ВОВЕД Спецификации Модел: MW001G Номинален напон D.C. 36 V - 40 V макс. Моќност на микробрановата печка 500 W * / 350 W Димензии Надворешни димензии 343 мм x 318 мм x 338 мм (Ш x Д x В) (Без касета за батерија) (Во позиција на спуштена рачка) Внатрешност 255 мм x 241 мм x 120 мм Капацитет 8 Л Работна фреквенција 2.450 MHz Нето тежина...
  • Seite 239: Наменета Употреба

    НАПОМЕНА: Вредностите се приближни и може да се разликуваат во зависност од статусот на полнењето и условите на користење. НАПОМЕНА: Проценето време на работењето со една батерија е околу половина од периодот кога се користат две батерии. Ако забележите чад, исклучете го апаратот, Наменета употреба извадете ги батериите и држете ја вратата Апаратот е наменет за загревање храна. затворена за да го задушите пламенот. Кога нема храна во внатрешноста, не Важни мерки на претпазливост ракувајте со апаратот. Во спротивно, апаратот може да се оштети. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот...
  • Seite 240 23. Содржината на шишињата за хранење и 39. Ако апаратот треба да се складира на теглите со храна за бебиња треба да се подолго време без да се користи, батериите треба да се отстранат. промешува или протресува и да се провери температурата...
  • Seite 241 прочитајте ги сите упатства и ознаки отпад. за претпазливост на (1) полначот за 12. Користете ги батериите само со батеријата, (2) батеријата и (3) производот производите назначени од Makita. што ја користи батеријата. Монтирањето батерии на неусогласените Не расклопувајте ја, ниту експериментирајте производи може да резултира со пожар, со...
  • Seite 242 Совети за одржување • Кога ќе се прикаже кодот на грешка: Се огласува едно кратко „бип“. максимален работен век на Тивок режим батеријата По вклучувањето, долго притискајте ги копчињата Заменете ја касетата за батеријата пред „СТОП“ и „СТАРТ“ истовремено додека не се целосно да се испразни. Секогаш запрете ја прикаже „OFF“ (ИСКЛУЧЕНО) за да влезете во тивок работата на уредот и наполнете ја касетата режим. Сите брзи тонови се исклучени.
  • Seite 243 Монтирање Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Монтирајте го или Запалено Исклучено Трепка поставете го овој апарат само во согласност со 75% до 100% дадените упатства за монтажа. Извадете ја целата амбалажа. Проверете 50% до 75% внимателно дали има оштетување. Доколку има, веднаш известете го продавачот или 25% до 50% однесете го во нашиот оддел за постпродажба. Поставете го апаратот. 0% до 25% • Апаратот мора да се постави на сува површина без корозија, подалеку од топлина и влажност, Наполнете ја како што се плински шпорет или резервоар за батеријата. вода. Батеријата...
  • Seite 244 Прицврстување на појасот за Заштита од други причини рамо Системот за заштита исто така е дизајниран и за други причини што може да го оштетат уредот и Опционален прибор овозможува тој да запре автоматски. Преземете ги сите следни чекори за да ги отстраните причините ВНИМАНИЕ: Проверете дали појасот за кога уредот е доведен до привремено запирање или рамо е добро прикачен правилно. Во спротивно, престанување на работата. може да дојде до несреќа заради паѓање. Кога ќе се прикаже кодот на грешка, погледнете го делот за код на грешка. Ставете го ременот низ двете дупки на рачката. Исклучете го уредот и потоа повторно вклучете Закопчајте го појасот. го за да се рестартира. ► Сл.5 Наполнете ја батеријата(ите) или заменете ја/ Систем за заштита на уредот/ ги со наполнета батерија(и).
  • Seite 245 ► Сл.6: 1. Црвен индикатор 2. Копче ЗАБЕЛЕШКА: Не повторувајте го вадењето 3. Касета за батерија на касетите за батеријата веднаш по операцијата. Ако го направите тоа неколку пати, ВНИМАНИЕ: Секогаш монтирајте ја тоа нема да предизвика дефект, но може да се касетата за батеријата целосно додека појави грешка ако продолжите. црвениот индикатор не се изгасне. Во Овој апарат е опремен со вентилатор за ладење. спротивно, може ненадејно да испадне од алатот Вентилаторот за ладење може да работи за да го предизвикувајќи ви повреда вам или на некој друг излади апаратот по работењето. Се слуша звук на околу вас. воздух кога работи вентилаторот за ладење. Ова ВНИМАНИЕ: Немојте...
  • Seite 246 Применета операција USB-портата за излез може да се користи за полнење на мобилниот телефон кога апаратот е вклучен. За време на процесот на полнење, Совети за готвење апаратот нема да се исклучи автоматски. Ако користите USB-уред со ниска струја, апаратот Следниве фактори може да влијаат на резултатот од автоматски ќе се исклучи. готвењето: Откако ќе заврши полнењето, апаратот ќе се Распоредот на храната исклучи ако не работи 3 минути. ЗАБЕЛЕШКА: Поврзувајте само уреди што се Ставете ги подебелите парчиња на надворешната компатибилни со USB-портата за напојување. страна од чинијата, потенките во средината и Во спротивно може да се предизвика дефект на распоредете ги рамномерно. Не преклопувајте ги апаратот. ако е можно. ЗАБЕЛЕШКА: Не поврзувајте ја USB- Должина...
  • Seite 247 Погледнете го делот за заштитна функцијата за отворање и затворање на вратата. Одржување Ако грешката сепак не се подобри, исклучете го и рестартирајте го апаратот. Ако грешката сепак не се подобри, однесете го ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: РАДИЈАЦИЈА НА апаратот во овластени или фабрички сервисни МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА центри на Makita. Отстранете ја касетата за батерија пред Сервисирање одржувањето. Во микробрановата печка има микробранова радијација и висок напон. Проверете дали апаратот работи правилно или не Високонапонскиот кондензатор сè уште има со следново: опасен напон во рок од 30 секунди откако ќе се Ставете вода во чаша од стакло отпорно на исклучи напојувањето. Неопходно е да се користи топлина (околу 150 ml) во внатрешноста и добро...
  • Seite 248 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со уредот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија на Makita и одобрен полнач на Makita • Појас за рамо НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие може да се разликуваат од држава до држава. 248 МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 249 СРПСКИ (Оригинално упутство) ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ УПОТРЕБУ УВОД Спецификације Модел: MW001G Номинални напон DC 36 V – 40 V макс. Снага микроталасне рерне 500 W * / 350 W Димензије Спољашње димензије 343 мм x 318 мм x 338 мм (Ш х Д х В) (Без улошка батерије) (Са ручком у спуштеном положају) Шупљина 255 мм x 241 мм x 120 мм Капацитет 8 л Радна фреквенција 2.450 MHz Нето тежина...
  • Seite 250 НАПОМЕНА: Вредности су приближне и могу да се разликују у зависности од статуса напуњености и услова коришћења. НАПОМЕНА: Процењено време рада са једном батеријом је отприлике половина периода у којем се користе две батерије. Немојте да укључујете уређај када у Намена шупљини нема хране. У супротном, уређај Овај уређај је намењен за загревање хране. може да се оштети. Важне безбедносне мере Немојте да бушите мрежицу на вратима рерне. То би у супротном могло да доведе до УПОЗОРЕЊЕ: Само квалификовано сервисно цурења микроталаса. особље сме да сервисира овај уређај. Јавите се Немојте да укључујете уређај у затвореним најближем...
  • Seite 251 23. Садржај флашица за храњење и теглица 43. Извадите празне батерије из уређаја и са храном за бебе мора да се промућка, одложите их на отпад на безбедан начин. а температура мора да се провери пре Безбедносна упозорења за уређај конзумације...
  • Seite 252 прописа у вези са одлагањем батерије. омогућити безбедно коришћење производа. Немојте да модификујете или покушавате 12. Батерије користите само са производима да поправите уређај или батерију осим на које је навела компанија Makita. Постављање начин назначен у упутству за употребу и батерије на производе који нису усаглашени одржавање. може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Seite 253 Опис делова Прочитајте упутство за употребу. ► Слика1 Упозорење: врућа површина. Ризик од Ручка опекотина. Немојте да додирујете док се Контролна табла не охлади. Детаље потражите у следећем опису. Само за земље ЕУ Шупљина Због присуства штетних компонената у опреми, отпад од електричне и Врата електронске опреме, акумулатора и Уређај мора да ради са затвореним вратима. батерија, може да има негативан утицај Мрежица на вратима рерне на животну средину и здравље људи. Ni-MH Li-ion Не одлажите електричне и електронске Поклопац USB прикључка уређаје или батерије са кућним отпадом! Поклопац филтера У складу са европском директивом о Терминал батерије отпаду од електричне и електронске опреме и о акумулаторима и Контролна табла батеријама и отпаду од акумулатора и...
  • Seite 254 • Микроталасна рерна не сме да ради у Изричито препоручујемо да користите посуде које затвореном простору као што је ормарић. су погодне и безбедне за микроталасну припрему Микроталасна рерна је предвиђена за рад у хране. Уопштено речено, посуде које су направљене самостојећем положају. од ватросталне керамике, стакла или пластике ► Слика3 погодне су за микроталасну припрему хране. Можете да видите референце у следећој табели. НАПОМЕНА: Ако први пут користите уређај, он може да испушта непријатан мирис или Материјал Микроталасна Напомене посуде рерна благи дим. Узрок је резидуални материјал из производње или уље које је преостало Ватростална...
  • Seite 255 Функција заштите од отварања и КАКО СЕ КОРИСТИ затварања врата Постављање и уклањање улошка Ако се врата отворе у току рада, уређај одмах престаје са радом, светло у шупљини се укључује, батерије а рад микроталаса се обуставља. Пошто се врата затворе, светло у шупљини се гаси. Поново притисните дугме за покретање да бисте наставили ПАЖЊА: Увек искључите уређај пре него са радом. што поставите или уклоните уложак батерије. Ако отворите врата док неки програм ради и не ПАЖЊА: Држите чврсто уређај и уложак затворите их у року од 3 минута, уређај ће изаћи из...
  • Seite 256 Када изаберете снагу, окрећите дугме за Индикатори батерија Преостали капацитет подешавање времена у смеру кретања казаљке на сату да бисте повећали време, односно у смеру супротном од смера кретања казаљке на сату да Светли Искључено бисте смањили време. Максимално подешавање Напуните батерију. времена је 20 минута. Када изаберете ниво снаге и време, накратко притисните дугме за покретање да бисте започели микроталасно загревање. Када се загревање Трепери заврши, огласиће се звучни сигнал који вас НАПОМЕНА: Чак и ако капацитет батерије није обавештава о крају рада. потрошен, контролна табла може да трепери Када микроталасно загревање започне, накратко и тако захтева пуњење. То не представља притисните дугме за паузу/заустављање да бисте недостатак уређаја. паузирали загревање. Да бисте наставили рад након паузе, накратко Рад са појединим батеријама можда није могућ притисните дугме за покретање. када њихов капацитет падне испод одређеног Да бисте зауставили рад након паузе, накратко нивоа због спецификација. притисните дугме за паузу/заустављање. Преостало време се ресетује, а уређај прелази у режим Примењени рад мировања. ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да понављате Савети...
  • Seite 257 Пластична фолија безбедна за ОБАВЕШТЕЊЕ: Уређај би требало да микроталасну редовно чистите, а све остатке хране да уклоните. Уколико не одржавате чистоћу уређаја, Ако припремате храну са високим садржајем то може довести до оштећења површине, што масти, немојте да дозволите да дође у контакт са може негативно да утиче на животни век уређаја. пластичном фолијом јер она може да се отопи ОБАВЕШТЕЊЕ: Користите само благе, Пластично посуђе безбедно за неабразивне сапуне или детерџенте које ћете микроталасну нанети сунђером или меком крпом. Немојте никада...
  • Seite 258 локалним прописима и законима. само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз ОПЦИОНИ ПРИБОР употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Код грешке ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita уређајем Када уређај открије неку грешку, на контролној табли описаним у овом упутству за употребу. се приказује одговарајући код грешке на следећи Употреба друге опреме и прибора може да доведе начин: до телесних повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Код грешке Проблем...
  • Seite 259 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE INTRODUCERE Specificații Model: MW001G Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Putere cuptor cu microunde 500 W */ 350 W Dimensiuni Dimensiuni externe 343 mm x 318 mm x 338 mm (L x l x H) (Fără cartușul acumulatorului)
  • Seite 260: Destinaţia De Utilizare

    NOTĂ: Valorile sunt estimative și pot diferi în funcție de starea de încărcare și de condițiile de utilizare. NOTĂ: Timpul de funcționare estimat cu un singur acumulator este de aproximativ jumătate din timpul de funcțio- nare cu doi acumulatori. Când nu există alimente în cavitate, nu utili- Destinaţia de utilizare zați aparatul. În caz contrar, aparatul se poate Acest aparat este destinat încălzirii alimentelor. defecta. Nu perforați plasa ușii cuptorului. În caz con- Măsuri de protecție importante trar, acest lucru va cauza scurgeri ale cuptorului cu microunde.
  • Seite 261 Avertizări de siguranță pentru 24. Ouăle în coajă și ouăle fierte tari întregi nu trebuie încălzite în cuptoarele cu microunde, aparatul care funcționează cu deoarece pot exploda, chiar și după terminarea acumulator încălzirii cu microunde. 25. Nu așezați substanțe inflamabile și combusti- bili în apropierea aparatului.
  • Seite 262 în locuri în care temperatura ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F). originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali Nu incinerați cartușul acumulatorului chiar sau acumulatorii care au suferit modificări se pot dacă acesta este grav deteriorat sau complet aprinde, provocând incendii, vătămări corporale și uzat.
  • Seite 263: Descrierea Componentelor

    Descrierea componentelor Citiţi manualul de utilizare. ► Fig.1 Avertizare: Suprafață fierbinte. Risc Mâner de arsuri. Nu atingeți până când nu se Panou de control răcește. Consultați următoarea descriere pentru detalii. Doar pentru ţările din cadrul UE Cavitate Din cauza prezenței componentelor pericu- loase în echipament, deșeurile de echipa- Ușă mente electrice și electronice, acumulatorii Aparatul trebuie să funcționeze cu ușa închisă. și bateriile pot avea un efect negativ asupra Plasa ușii cuptorului mediului și sănătății umane. Ni-MH Li-ion Nu eliminați aparatele electrice și elec- Capacul portului USB tronice sau bateriile împreună cu gunoiul Capacul filtrului menajer! Terminalul acumulatorului În conformitate cu Directiva europeană privind deșeurile de echipamente electrice Panou de control și electronice, acumulatorii, bateriile și ► Fig.2 deșeurile de acumulatori și baterii, precum...
  • Seite 264 • Cuptorul cu microunde nu trebuie utilizat în spații Se recomandă să folosiți recipiente care sunt potrivite închise, cum ar fi un dulap. Cuptorul cu microunde și sigure pentru gătirea la microunde. În general, reci- este destinat a fi utilizat fără suport. pientele care sunt fabricate din ceramică, sticlă sau ► Fig.3 plastic rezistent la căldură sunt potrivite pentru gătirea la microunde. NOTĂ: Când utilizați aparatul pentru prima dată, Puteți lua ca referință datele din tabelul de mai jos. acesta poate degaja un miros sau un miros ușor de fum. Acest lucru se datorează reziduurilor de Materialul Cuptor cu Note recipientului microunde fabricație sau uleiului rămas pe cavitate sau pe...
  • Seite 265: Mod De Utilizare

    Funcție de protecție la deschiderea și MOD DE UTILIZARE închiderea ușii Instalarea sau scoaterea cartuşului Dacă ușa este deschisă în timpul funcționării, aparatul încetează imediat să funcționeze, lumina din interiorul acumulatorului cavității se aprinde și procesul de gătire la microunde este întrerupt. După ce ușa este închisă, lumina din interiorul cavității se stinge. Apăsați din nou butonul de ATENŢIE: Opriți întotdeauna aparatul îna- pornire pentru a relua operația. inte de instalarea sau scoaterea cartușului Atunci când deschideți ușa în timp ce programul rulează acumulatorului. și nu o închideți în decurs de 3 minute, aparatul între- ATENŢIE: Țineți ferm aparatul și cartușul rupe programul și se oprește.
  • Seite 266: Sfaturi De Gătit

    Operația de încălzire Indicatoare Capacitate rămasă acumulator Există două niveluri de putere de încălzire; 500W și 350W. Apăsați butonul de selectare a puterii pentru a comuta Iluminat Oprit între 500W și 350W. Panoul de control afișează nivelul Descărcat (Încărcați acumulatorul.) corespunzător. După ce a fost selectată puterea, rotiți butonul rotativ de reglare a timpului înspre dreapta pentru a crește timpul și înspre stânga pentru a reduce timpul. Timpul maxim Încărcați acumulatorul. de setare este de 20 de minute. După selectarea nivelului de putere și a timpului, apă- sați scurt butonul de pornire pentru a porni încălzirea cuptorului cu microunde. Când încălzirea s-a încheiat, Luminare intermitentă se va auzi un sunet care va anunța finalizarea operației. NOTĂ: Panoul de control poate lumina intermitent După ce începe încălzirea cuptorului cu microunde, pentru a solicita încărcarea, deși capacitatea acumu- apăsați scurt butonul de pauză/oprire pentru a întrerupe latorului nu este complet epuizată. Aceasta nu este o încălzirea.
  • Seite 267 Folie de plastic pentru cuptorul cu După utilizare, ștergeți plasa ușii cuptorului cu o cârpă umedă, iar apoi cu o cârpă uscată pentru a îndepărta microunde orice stropi de mâncare și grăsime. Unsoarea acumu- Când gătiți alimente cu conținut ridicat de grăsimi, nu lată se poate supraîncălzi și poate începe să producă fum sau să ia foc. permiteți ca folia de plastic să intre în contact cu alimen- tele, deoarece se poate topi Când aparatul a fost folosit o perioadă îndelungată, în cuptor pot exista mirosuri ciudate. Puteți elimina aceste Vase de gătit din plastic pentru cuptorul mirosuri folosind una dintre următoarele metode: cu microunde • Puneți mai multe felii de lămâie într-o cană, apoi încălziți la 500 W timp de 2-3 minute. Unele vase de gătit din plastic pentru cuptorul cu • Puneți o ceașcă cu ceai roșu în cuptor, apoi încăl- microunde ar putea să nu fie potrivite pentru gătirea ziți la 500 W timp de 2-3 minute. alimentelor cu conținut ridicat de grăsimi și zahăr. De asemenea, timpul de preîncălzire specificat în manualul •...
  • Seite 268: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ATENŢIE: Folosiți accesoriile sau piesele schimb Makita. auxiliare recomandate pentru aparatul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor Cod de eroare accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizați accesoriile sau piesele auxiliare...
  • Seite 269 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ ВСТУП Технічні характеристики Модель: MW001G Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс. Потужність мікрохвильової печі 500 Вт* / 350 Вт Габаритні Зовнішні розміри 343 мм x 318 мм x 338 мм розміри (Без касети з акумулятором) (Ш x Д x В) (Якщо ручка в опущеному положенні) Камера 255 мм x 241 мм x 120 мм Місткість 8 л Робоча частота 2 450 МГц Маса нетто 8,7 кг...
  • Seite 270 ПРИМІТКА: Значення є приблизними й можуть відрізнятися залежно від рівня заряду й умов використання. ПРИМІТКА: З одним акумулятором приблизний час роботи складає приблизно вдвоє менше, ніж з двома акумуляторами. У разі появи диму вимкніть прилад, вийміть Призначення акумулятори та закрийте дверцята, щоб Цей прилад призначений для підігрівання харчових загасити полум’я. продуктів. Не вмикайте прилад, якщо в камері немає продуктів. Це може призвести до пошко- Важливі запобіжні заходи дження приладу. Не пошкоджуйте сітку на дверцятах печі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Сервісне обслуговування Це може призвести до витоку мікрохвильової...
  • Seite 271 22. Рідини, такі як вода, кава або чай, можуть 38. Для утилізації касети з акумулятором перегрітися вище точки кипіння, не вигляда- витягніть її з інструмента та утилізуйте ючи киплячими. Під час виймання ємності з безпечним способом. Дотримуйтеся норм мікрохвильової печі не завжди можна поба- місцевого...
  • Seite 272 місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 273 18. Тримайте акумулятор у недоступному для Звуковий сигнал дітей місці. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. • Після завершення нагрівання: — звуковий сигнал триває 2 секунди. ОБЕРЕЖНО: Звуковий сигнал вимкнеться, якщо ви Використовуйте тільки ори- відчините дверцята; гінальні акумулятори Makita. Використання будь-яких акумуляторів, окрім оригінальних аку- — якщо немає ніяких дій, з проміжком в муляторів Makita, або акумуляторів, конструкцію 1 хвилину звучать три звукових сигнали яких було змінено, може призвести до вибуху (один раз на 1 секунду); акумулятора та спричинити пожежу, травму або — якщо протягом 3 хвилин немає жодних пошкодження. У зв’язку із цим також буде анульо- дій, прилад вимикається без будь-якого...
  • Seite 274 Тільки для країн ЄС ПРИМІТКА: Під час першого використання Через наявність в обладнанні небезпеч- приладу може виділятися запах або небагато них компонентів відходи електричного та диму. Причиною цього є виробничі залишки електронного обладнання, акумулятори або олива, що залишилася в камері чи на нагрі- та батареї можуть негативно впливати вальному елементі. Це нормальне явище, яке на навколишнє середовище та здоров’я Ni-MH Li-ion зникне...
  • Seite 275 Функція захисту під час відкриття З рекомендаціями можна ознайомитися в таблиці нижче. та закриття дверцят Матеріал Мікро- Примітка Якщо відкрити дверцята під час роботи, прилад контейнера хвилі негайно припиняє роботу, вмикається світло все- Термостійка Так Не використовуйте прикрашену редині камери, а виділення мікрохвильової енергії кераміка металевим бортиком або гла- призупиняється. Після закриття дверцят світло все- зуровану кераміку. редині камери гасне. Натисніть кнопку запуску ще Термостійкий Так Не можна використовувати раз, щоб відновити роботу. пластик для тривалого приготування в Якщо відкрити дверцята під час виконання програми мікрохвильовій печі. та не закрити їх протягом 3 хвилин, прилад припи- Термостійке Так нить виконання програми та вимкнеться. скло Мікрохвильова піч не буде працювати, якщо двер- Решітка для...
  • Seite 276 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Після ввімкнення натисніть кнопку ввімкнення / вимкнення живлення ще раз, щоб вимкнути пристрій у будь-якому режимі, зокрема під час нагрівання. Встановлення та зняття касети з Нагрівання акумулятором Є два рівня потужності нагрівання: 500 Вт і 350 Вт. Натисніть кнопку вибору потужності, щоб перемкну- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вимикайте при- тися між 500 Вт і 350 Вт. На панелі керування відо- лад перед установленням або зняттям касети з бражається відповідна потужність. акумулятором. Після вибору потужності поверніть ручку регулю- вання часу за годинниковою стрілкою, щоб збіль- ОБЕРЕЖНО: Під час установлення або шити час, і проти годинникової стрілки, щоб змен- зняття касети з акумулятором слід міцно три- шити час. Максимальний доступний час – 20 хвилин.
  • Seite 277 Посуд для підсмажування Індикатори Залишковий ресурс акумуляторів Під час використання посуду для підсмажування або контейнера, що самонагрівається, завжди кладіть під них термостійкий ізолятор, наприклад порцеля- Горить Вимк. нову тарілку, щоб запобігти пошкодженню приладу. Залишок заряду менший за 25 %. Пластикова плівка, безпечна для мікрохвильових печей Готуючи їжу з високим вмістом жиру, не допускайте Розряджено (зарядіть контакту пластикової плівки з їжею, оскільки вона акумулятор). може розплавитися. Пластиковий посуд, безпечний для Зарядіть акумулятор. мікрохвильових печей Деякий пластиковий посуд для мікрохвильових печей може не підходити для приготування їжі з Блимає високим вмістом жиру та цукру. Також не можна перевищувати час розігріву, вказаний в інструкції з ПРИМІТКА: Навіть якщо ємність акумулятора ще експлуатації. залишається, панель керування може блимати, що означає необхідність заряджання. Це не є...
  • Seite 278 • поставте в піч чашку червоного чаю, а потім вини. Їх використання може призвести до зміни нагрійте її з потужністю 500 Вт протягом кольору, деформації або появи тріщин. 2–3 хвилин; • покладіть трохи апельсинової шкірки в піч, а Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- потім нагрійте її з потужністю 500 Вт протягом дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування 1 хвилини. або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Чищення губчатого фільтра ними або заводськими сервісними центрами Makita Очищайте губчатий фільтр один раз на місяць таким із використанням запчастин виробництва компанії чином: Makita. Відкрийте кришку фільтра. Зніміть губчатий Код помилки фільтр і видаліть пил. Протріть поверхню та внутрішню частину Коли прилад виявляє несправність, на дисплеї кришки фільтра серветкою для чищення. панелі керування з’являється відповідний код Промийте губчатий фільтр у воді та добре помилки, як вказано нижче в таблиці. висушіть або видаліть дрібні предмети та пил, що всмокталися у фільтр, повітродувкою. Якщо...
  • Seite 279: Додаткове Приладдя

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Утилізуйте прилад належним чином. Утилізацію приладу слід здійснювати відповідно до місцевих постанов і законів. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й обладнання рекомендовано використовувати з приладом Makita, зазначеним у цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого допоміжного приладдя й обладнання може призвести до трав- мування. Використовуйте допоміжне приладдя й обладнання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. •...
  • Seite 280 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВВЕДЕНИЕ Технические характеристики Модель: MW001G Номинальное напряжение 36 В – 40 В пост. тока макс. Микроволновая мощность 500 Вт * / 350 Вт Размеры Габаритные размеры 343 мм x 318 мм x 338 мм (Ш х Д х В) (без блока аккумулятора) (с опущенной ручкой) Камера 255 мм x 241 мм x 120 мм Вместимость 8 л Рабочая частота 2 450 МГц Масса нетто 8,7 кг (без блока аккумулятора) Порт подачи питания USB Тип A / Выходное напряжение пост. тока 5 В / Сила выходного постоянного тока...
  • Seite 281: Важные Меры Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЕ: Значения указаны приблизительно и зависят от уровня зарядки и условий использования. ПРИМЕЧАНИЕ: Расчетное время работы с одним аккумулятором составляет примерно половину периода, обеспечиваемого при использовании двух аккумуляторов. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными Назначение физическими, сенсорными или умствен- Данное устройство предназначено для подогрева ными способностями и лица, не имеющие пищевых продуктов. надлежащего опыта и знаний, могут исполь- зовать это устройство только при условии, Важные меры безопасности что они осознают возможные опасности и...
  • Seite 282 19. Используйте только принадлежности, под- 32. Микроволновый нагрев напитков может ходящие для использования в микроволно- привести к позднему закипанию с раз- вых печах. брызгиванием, в связи с чем необходимо соблюдать осторожность при обращении с 20. Во время приготовления блюд в микровол- контейнером.
  • Seite 283 Заряжайте аккумулятор только зарядным Не разбирайте блок аккумулятора и не устройством, указанным изготовителем. вносите изменений в его конструкцию. Зарядное устройство, подходящее для одного Это может привести к пожару, перегреву или типа аккумуляторов, может привести к пожару взрыву. при его использовании с другим аккумулятор- Если время работы аккумуляторного блока ным блоком. значительно сократилось, немедленно пре- Используйте устройства только с указан- кратите работу. В противном случае, может ными...
  • Seite 284: Описание Деталей

    12. Используйте аккумуляторы только с про- Зарядите ионно-литиевый аккумулятор- дукцией, указанной Makita. Установка акку- ный блок, если вы не будете пользоваться инструментом длительное время (более муляторов на продукцию, не соответствующую шести месяцев). требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву или утечке электролита. Описание деталей 13. Если устройством не будут пользоваться в течение длительного периода времени, ► Рис.1...
  • Seite 285 Код ошибки Разместите устройство. • Данное устройство должно размещаться в При обнаружении устройством какой-либо неис- сухой и неагрессивной среде, вдали от источ- правности на панели управления отображается ников тепла и влаги, таких как газовая горелка соответствующий код ошибки. См. раздел по кодам или водяной бак. ошибок. • Для обеспечения достаточной вентиляции Символы расстояние от задней стенки микроволновой печи до стены должно быть не менее 10 см, а от боковой стенки до стены — не менее 2 см. Ниже приведены символы, которые могут исполь- зоваться для обозначения оборудования. Перед • Расстояние между микроволновой печью использованием убедитесь в том, что вы понимаете и телевизором, радиоприемником и антен- их значение. ной должно составлять не менее 2 метров, поскольку в противном случае возможно иска- Прочитайте руководство по жение изображений или возникновение шумов. эксплуатации. • Для поднятия ручки рекомендуется оставить Осторожно! Горячая поверхность. не менее 10 см свободного пространства над Опасность ожогов. Не касайтесь, пока верхней поверхностью устройства. не остынет. • Микроволновая печь не должна работать Только для стран ЕС в замкнутых пространствах типа шкафа.
  • Seite 286 Прикрепление плечевого ремня Индикаторы Уровень заряда Дополнительные принадлежности Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что плече- Возможно, вой ремень надежно прикреплен к устройству аккумулятор- надлежащим образом. В противном случае ная батарея неисправна. устройство может упасть. Проведите ремень через два отверстия в ручке. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- Затяните ремень. плуатации и температуры окружающего воздуха ► Рис.5 индикация может незначительно отличаться от фактического значения. Система защиты устройства / ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- аккумулятора...
  • Seite 287: Порядок Использования

    Защита от других неполадок Для установки блока аккумулятора совместите выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и Система защиты также обеспечивает защиту от задвиньте его на место. Устанавливайте блок до других неполадок, способных повредить устрой- упора так, чтобы он зафиксировался на месте с ство, и обеспечивает автоматическую остановку небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- устройства. В случае временной остановки или ный индикатор на верхней части клавиши, блок прекращения работы устройства выполните все аккумулятора не полностью зафиксирован на месте. перечисленные ниже действия для устранения Для снятия блока аккумулятора сдвиньте кнопку на причины остановки. его лицевой стороне и извлеките блок. При отображении кода ошибки см. раздел, касаю- ► Рис.6: 1. Красный индикатор 2. Кнопка щийся данного кода ошибки. 3. Блок аккумулятора Выключите и снова включите устройство для его перезапуска. ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте Зарядите аккумулятор(ы) или замените его(их) блок аккумулятора до конца, чтобы красный заряженным(и). индикатор не был виден. В противном случае блок аккумулятора может выпасть из инструмента...
  • Seite 288 После запуска микроволнового нагрева кратковре- ПРИМЕЧАНИЕ: Даже при сохраняющейся емко- менно нажмите кнопку паузы/остановки, чтобы прио- сти аккумулятора панель управления может становить нагрев. мигать, указывая на необходимость подзарядки. Для возобновления операции во время паузы крат- Это не является неисправностью устройства. ковременно нажмите кнопку запуска. Некоторые аккумуляторы могут не иметь воз- Для прекращения операции во время паузы крат- можности продолжать работу при падении своей ковременно нажмите кнопку паузы/остановки. емкости ниже определенного уровня в силу техни- Оставшееся время сбрасывается, и устройство ческих характеристик. переходит в режим ожидания. ПРИМЕЧАНИЕ: Не повторяйте процедуру Прикладные операции снятия блоков аккумуляторов сразу после выполнения операции. Ее неоднократное повто- Советы по приготовлению блюд рение не приводит к неисправности, но может привести к возникновению ошибки в случае про- На результат приготовления могут влиять следую- должения таких действий. щие факторы: Данное устройство оснащается охлаждающим...
  • Seite 289 Пластмассовая посуда для ПРИМЕЧАНИЕ: Устройство следует подвер- микроволновой печи гать регулярной очистке с удалением всех остатков пищи. Несоблюдение требования о Некоторые типы пластмассовой посуды, пригодной содержании устройства в чистоте может привести для микроволновых печей, не подходят для при- к ухудшению качества поверхности, способному готовления блюд с высоким содержанием жира и негативно отразиться на его сроке службы. сахара. Кроме того, не следует превышать время ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только слабые предварительного подогрева, указанное в руковод- и неабразивные мыльные растворы или очи- стве по использованию такой посуды. щающие средства, нанося их с помощью губки или...
  • Seite 290: Дополнительные Принадлежности

    техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Код ошибки ВНИМАНИЕ: При обнаружении устройством какой-либо неис- Данные принадлежности или правности на панели управления отображается приспособления рекомендуются для исполь- соответствующий код неисправности из числа пред- зования с устройством Makita, указанным в ставленных ниже: настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может Код ошибки Причина привести к травме. Используйте принадлежности и приспособления только по назначению. Устройство расположено под углом более 30 градусов к горизонтали. Если вам необходимо содействие в получении Проверьте, располагается ли устройство дополнительной информации по этим принадлежно- горизонтально.
  • Seite 291 ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ ЖӘНЕ КЕЙІНГЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ КІРІСПЕ Техникалық сипаттамалар Үлгі: MW001G Номиналды кернеу 36 В - 40 В ТТ макс. Микротолқынды қуат 500 Вт * / 350 Вт Өлшемдері Габариттері 343 мм x 318 мм x 338 мм (ені x (аккумулятор картриджі салынбаған кезде) ұзындығы x (сабы түсірілген кезде) биіктігі) Камера 255 мм x 241 мм x 120 мм Сыйымдылығы 8 л Жұмыс жиілігі 2 450 МГц Таза салмағы 8,7 кг (аккумулятор картриджі салынбаған кезде) USB қуат порты...
  • Seite 292 ЕСКЕРТПЕ: Мәндер шамалап көрсетілген және қуаттау статусына және пайдалану жағдайына қарай әртүрлі болуы мүмкін. ЕСКЕРТПЕ: Бір аккумулятормен пайдаланған кездегі есептелген жұмыс уақыты екі аккумулятормен пайдаланған кездегі мерзімнің жартысына жуығын құрайды. Түтін байқалса, кез келген отты басу үшін Қолдану мақсаты құрылғыны өшіріп, аккумуляторларды Құрылғы тамақты ысытуға арналған. шығарыңыз және есікті ашпаңыз. Камерада тамақ жоқ болғанда, құрылғыны Маңызды сақтық шаралары пайдаланбаңыз. Әйтпесе құрылғыға зақым келуі мүмкін. ЕСКЕРТУ: бұл құрылғыға тек білікті сервистік Пеш есігінің әйнегін теспеңіз. Оның персонал...
  • Seite 293 22. Су, кофе немесе шай сияқты сұйықтықтар 36. Құрылғының бетіне ерітіндіні қолданбаңыз, қайнап жатқандай көрінбесе де, қайнау коррозия пайда болуы мүмкін. температурасынан жоғары қызып кетуі 37. Құрылғыны бутазартқышпен тазалауға мүмкін. Контейнерді микротолқынды болмайды. пештен алған кезде, көпіршіктену 38. Аккумулятор картриджін кәдеге жаратқан немесе...
  • Seite 294 қауіпсіз жерде кәдеге жаратыңыз. және (3) аккумуляторды пайдаланатын Аккумуляторды кәдеге жаратуға қатысты өнімдегі барлық нұсқаулар мен ескерту жергілікті ережелерді орындаңыз. білгілерін оқып шығыңыз. 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы Аккумулятор картриджін бөлшектемеңіз көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. немесе өз бетіңізше ашып жөндемеңіз. Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге Ол өрт, шамадан тыс қызу немесе жарылу...
  • Seite 295 Дыбыстық сигнал 18. Аккумуляторды балалардан аулақ ұстаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ Қыздыру операциясы аяқталған кезде: • САҚТАҢЫЗ. — 2 секунд дыбыстық сигнал беріледі. Есікті ашсаңыз, дыбыстық сигнал тоқтайды. САҚ БОЛЫҢЫЗ: — ешқандай әрекет орындалмаса, 1 минут Тек түпнұсқа Makita сайын "бип, бип, бип" (1 секунд сайын бір аккумуляторларын пайдаланыңыз. Түпнұсқа рет) деген дауыс шығады. емес Makita аккумуляторларын немесе өзгертілген аккумуляторларды пайдалану нәтижесінде — 3 минут бойы ешқандай әрекет өрт, жарақат алу немесе зақымдалуға себеп жасалмаса, құрылғы дыбыссыз өшеді. болатын аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. • Аккумулятордың қалған қуаты аз болғанда: Ол сондай-ақ Makita құрылғысы мен зарядтау...
  • Seite 296 ► Сурет3 Тек ЕО елдеріне арналған Жабдықта қауіпті құрамдастардың ЕСКЕРТПЕ: Құрылғыны бірінші рет болуына байланысты, электрлік пайдаланған кезде, құрылғыдан иіс немесе және электрондық жабдықтардың, аккумуляторлар мен батареялардың аздап түтін шығуы мүмкін. Камерада немесе қалдықтары қоршаған ортаға және адам Ni-MH қыздыру элементінде өндірістік қалдықтар Li-ion денсаулығына кері әсерін тигізуі мүмкін. немесе май қалған болуы мүмкін. Бұл қалыпты Электрлік және электрондық жағдай болып табылады және бірнеше құрылғыларды немесе батареяларды...
  • Seite 297 Микротолқынды пеште тамақ пісіруге жарамды • Зарядтың шамадан тыс таусылуынан қорғаныс: және қауіпсіз ыдыстарды ғана пайдаланған жөн. Аккумулятордың қалған қуаты төмен болған Жалпы айтқанда, ыстыққа төзімді керамикадан, кезде, құрылғы автоматты түрде тоқтайды. шыныдан немесе пластиктен жасалған ыдыстар Ауыстырып-қосқыштары істеп тұрса да, микротолқынды пеште тамақ пісіруге жарайды. құрылғы жұмыс істемесе, аккумулятор Төмендегі кестені анықтама ретінде пайдалануға картриджін құрылғыдан шығарып алып, оны болады. зарядтаңыз. Есік ашылған және жабылған Контейнердің Микротолқын Ескертулер материалы кездегі қорғайтын функция Ыстыққа Иә Металл жиекпен төзімді безендірілген немесе Пайдалану барысында есік ашылса, құрылғы керамика жылтыратылған жұмысы бірден тоқтайды, камера ішіндегі шам керамикалық бұйымдарды жанады және микротолқынды пеш жұмысы тоқтап мүлде пайдалануға қалады. Есік жабылған соң, камераның ішіндегі болмайды. жарық сөнеді. Пайдалануды жалғастыру үшін іске...
  • Seite 298 ПАЙДАЛАНУ ЖОЛЫ Қуат қосылған соң, кез келген күйде, соның ішінде қыздыру күйінде өшіру үшін қуатты өшіру түймешігін басыңыз. Аккумулятор картриджін орнату Қыздыру операциясы немесе алу Қыздыру қуатының екі деңгейі бар, яғни 500 Вт және 350 Вт. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Аккумулятор картриджін 500 Вт және 350 Вт қуаттарын ауыстырып қосу орнатпас немесе алмас бұрын, әрдайым үшін қуатты таңдау түймешігін басыңыз. Басқару құрылғыны өшіріңіз. панелінде тиісті деңгей көрсетіледі. Қуат таңдалған соң, уақытты арттыру үшін уақытты САҚ БОЛЫҢЫЗ: Аккумулятор картриджін реттеу құлағын сағат тілі жүрісіне сай, ал азайту үшін орнатқан немесе алған кезде құрылғыны және сағат тілі жүрісіне қарсы бағытта бұраңыз. Орнатуға...
  • Seite 299 — балықтың мөлдір еместігі және шанышқымен Аккумулятор Қалған қуат оңай кесілуі. индикаторлары Қызарту ыдысы Қызарту ыдысын немесе өздігінен қыздыратын Жанып Өшірулі тұру ыдысты пайдаланған кезде, құрылғыға зақым келмеуі үшін, сондай ыдыстың астына фарфор Қалған қуат 25%-ға тең немесе тәрелке сияқты ыстыққа төзімді оқшаулағыш одан артық және 50%-дан кем. қойыңыз. Микротолқынды пеште пайдалануға Қалған қуат 25%-дан кем. болатын пластик қаптама Құрамында майы көп тағамды пісірген кезде, пластик қаптаманы тағамға тигізбеңіз, себебі ол еріп Қуат жоқ (аккумуляторды кетуі мүмкін қуаттаңыз). Микротолқынды пеште пайдалануға болатын пластик ыдыс-аяқ Аккумуляторды қуаттаңыз. Микротолқынды пешке арналған кей пластик ыдыс-аяқ май құрамы мен қант мөлшері жоғары тағамдарды пісіруге жарамауы мүмкін. Сонымен...
  • Seite 300 ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. содан кейін 2-3 минут бойы 500 Вт қуатпен Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе қыздырыңыз. жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. • Пешке бірнеше апельсин қабығын салыңыз, содан кейін оларды 1 минут бойы 500 Вт Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН қуатпен қыздырыңыз. қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген Поролон фильтрді тазалау жолы: басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу Поролон фильтрді айына бір рет төмендегі әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану процедураны орындап тазалаңыз: арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе Фильтр жабынын ашыңыз. Поролон фильтрді зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан шығарып, шаңды кетіріңіз. орындалуы керек. Фильтр жабынының бетін және ішін шүберекпен Қателік коды сүртіңіз. Поролон фильтрді суға жуыңыз және жақсылап Құрылғы ақаулық анықтаған кезде, басқару құрғатыңыз, не болмаса поролон фильтрге панелінде төмендегідей тиісті қателік коды сіңген ұсақ заттар мен шаңды сығылған ауамен...
  • Seite 301: Қоқысқа Тастау

    Қоқысқа тастау ЕСКЕРТУ: құрылғыны қоқысқа дұрыс тастаңыз. Құрылғы қоқысқа жергілікті ережелер мен заңдарға сәйкес тасталуы керек. ҚОСЫМША КЕРЕК-ЖАРАҚТАР САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita құрылғысымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. •...
  • Seite 302 中文繁體 (原本) 重要安全須知 請仔細閱讀,並妥善保存以供日後參考 簡介 規格 型號: MW001G 額定電壓 D.C. 36 V - 40 V(最大) 微波功率 500 W* / 350 W 尺寸 外觀尺寸 343 mm x 318 mm x 338 mm (寬 x 長 (不含電池組) x 高) (含把手降低位置) 爐腔 255 mm x 241 mm x 120 mm 容量...
  • Seite 303 電池組(完全充電) 500 W 350 W BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200 84 min 113 min 注: 值為約略估算,且會因充電狀態及使用狀況而異。 注: 一顆電池的預估運作時間,約為使用兩顆電池時長的一半。 6. 當爐腔內沒有食物時,請勿操作器具。 用途 否則可能會損壞器具。 本器具適用於加熱食物。 7. 請勿刺穿爐門網格。否則可能會造成微 重要防護措施 波洩漏。 8. 請勿在櫥櫃等密閉空間內操作本器具。 警告:本器具僅可由合格維修人員進行維 9. 請將器具置於水平的平坦表面上。 修。如需檢驗、修理或調整作業,請聯繫最 10. 請勿在器具懸空的狀態下操作器具。除 近的授權維修服務中心。 了搬運器具外,請勿使用把手。 警告:因開門操作可能會暴露有害的微波...
  • Seite 304 25. 請勿將可燃或易燃物置於器具附近。 3. 僅使用製造商指定的充電器進行充電。 使用適用於某一類型電池組的充電器給 26. 在器具運作期間,應隨時注意微波爐的 其他電池組充電可能會引起火災。 烹飪情況。設定正確的烹飪時間。超時 烹飪可能會引起火災。 4. 僅限使用專門設計的電池組操作器具。 使用任何其他電池組可能會造成人員受 27. 在烹飪含水量較少的輕食時,由於不同 傷及火災。 物質吸收微波的能力不同,因此可能會 冷熱不均。此為正常現象。 5. 不使用電池組時請將其遠離紙夾、硬 幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬 28. 少量食物或含水量低的食物如果過度受 物體放置。這些物體可能會使電池端子 熱,可能會變乾、燒焦或起火。 短路。短接電池端子可能會引起燃燒或 29. 請勿在微波爐內烘乾衣物、報紙或其他 起火。 材料,也請勿使用報紙或紙袋烹飪。 6. 使用過度時,電池中可能溢出液體;請 30. 將紙袋或塑膠袋的鐵絲束帶取下後,才 避免接觸。如果意外接觸到電池漏液, 可將這類袋子放入微波爐。 請用水沖洗。如果液體接觸到眼睛,請 31. 請勿將爐腔用於存放目的。不使用時, 就醫。電池漏液可能會導致過敏發炎或 請勿將電池、紙製品、炊具或食物留在...
  • Seite 305 器取出。 詳盡的國家法規。 5. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 用,請給其充電。 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 不可動。 零件說明 11. 棄置電池組時,請將其從器具取出,並 ► 圖片1 棄置於安全場所。請遵循當地法規處理 廢棄電池。 1. 把手 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 2. 控制面板 品。將電池裝入非相容產品中可能會 如需詳細資訊,請參閱以下說明。 導致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏 3. 爐腔 情形。 4. 爐門 13. 如果長時間不使用本器具,必須從器具 務必在爐門關上時,才可操作器具。 中取出電池。 5. 爐門網格 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 6. USB 連接埠護蓋...
  • Seite 306 嗶聲 僅用於歐盟國家 由於本設備中存有危險組 • 加熱完成時: 件,廢棄電氣與電子設備、 — 嗶聲會響起 2 秒。若您開啟爐門, 蓄電池與電池可能會對環境 Ni-MH 嗶聲將會停止。 Li-ion 與人體健康產生負面影響。 — 若沒有操作,則每隔 1 分鐘會發出 請勿將電氣與電子器具或電 「嗶-嗶-嗶」(每 1 秒一次)的 池和家庭廢棄物一同處理! 警告聲。 根據針對廢棄電氣與電子設 — 若達 3 分鐘沒有操作,則器具會關 備、蓄電池與電池及廢棄蓄 閉電源,且不會發出聲響。 電池與電池制訂的歐洲指令 • 剩餘電池電量偏低時: 及其對本國法律的修改版, 「嗶-嗶-嗶」、「嗶-嗶-嗶」、 應依照環境保護法規個別存 「嗶-嗶-嗶」聲響。 放廢棄電氣設備、電池與蓄 •...
  • Seite 307 容器材質 微波 附註 注: 初次使用器具時,器具可能會發出 異味或輕微煙霧。原因是爐腔或加熱元件 耐熱陶瓷 可以 切勿使用有金屬邊緣裝 上,有製造時的殘留物或油漬殘留。此為 飾或上釉的陶瓷。 正常情況,使用幾次後即會消散。請將門 耐熱塑膠 可以 不可長時間用於微波 窗開啟,確保通風良好。強烈建議在爐腔 烹飪。 內放置一杯水,設定為 500 W,並以此操 耐熱玻璃 可以 作數次。 烤架 不可以 - 塑膠薄膜 可以 不應在烹煮肉類或排骨 電池組 時使用,因為溫度過高 可能會損壞薄膜。 顯示電池的剩餘電量 安裝肩帶 按下電池組上的檢查按鈕顯示剩餘電池電 量。指示燈將亮起數秒。 選購配件 ► 圖片4: 1. 指示燈 2. 檢查按鈕 小心:...
  • Seite 308 ► 圖片6: 若未關上爐門,則不會開始運作。若在爐門 1. 紅色指示器 2. 按鈕 開啟時按下啟動按鈕,則蜂鳴器會發出一次 3. 電池組 嗶聲,並顯示代碼:F09。 小心: 務必將電池組完全插入,直至 傾斜保護 看不見紅色指示器為止。否則其可能會意 外從工具中脫落出來從而造成自身或他人 器具傾斜時,將無法運作。若器具傾斜,則 受傷。 會顯示錯誤代碼:F01。請水平放置器具, 並重新開始操作。 小心: 請勿過度用力安裝電池組。如 果電池組滑動不平滑,可能是插入不當。 其他原因保護 注: 最多可安裝兩個電池組,不過本器具 保護系統也設計用於防止可能損壞器具的其 運作時只會用到一個電池組。 他原因,並可讓器具自動停止運轉。當器具 暫時停止或停止運作時,請執行所有下列步 若安裝兩個電池,器具會率先使用圖中右 驟以解決原因。 側的電池。 顯示錯誤代碼時,請參閱錯誤代碼的章節。 基本操作 1. 關閉器具電源並重新開啟,以重新 啟動。 開啟/關閉器具電源 2. 對電池進行充電,或更換為已充電的 電池。...
  • Seite 309 食物排列 注意: 運作結束後,請勿重複立即取下 電池組。進行多次這類操作不會造成故 將較厚的部分朝向盤子外側放置,較薄部分 置於中央,並均勻攤開。盡量不要重疊。 障,但若持續進行這類操作,可能會出現 錯誤。 烹飪時間長度 本器具配備冷卻風扇。 開始烹飪時,先設定較短的時間,並在時 運作結束後,冷卻風扇可能會運作以冷卻 間結束後評估餐點狀態,並依照實際需求延 器具。冷卻風扇運作時,會發出空氣聲。 長烹飪時間。過度烹飪可能會導致冒煙和 這並非器具故障。 燒焦。 均勻烹飪食物 注: 加熱過程中可調整加熱時間。 雞肉、漢堡排或牛排等食物應在烹飪期間翻 注: 加熱過程中不可切換輸出功率。 動一次。視食物類型而定,在適用情況下, 充電狀態 烹飪過程中從盤子的外側往中心攪動一到 兩次。 控制面板上的電池指示器所顯示的電量條數 食物是否已經完成 量,即代表剩餘的電池電量。 食物的色澤和硬度有利於判定是否已經烹飪 電池指示器 剩餘電量 完成,包括: — 食物的每個部分皆冒出蒸氣,而非僅從 邊緣冒出 亮起 關閉 — 家禽肉的關節可輕鬆活動 剩餘電量等於或超過...
  • Seite 310 嘗試執行檢查或保養作業前, 注意: 應定期清潔器具,並清除食物殘 請務必關閉器具電源開關、拔除插頭並取 渣。若未使器具保持清潔,可能會導致表 下電池組。 面劣化,這會對器具的使用壽命造成不利 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 影響。 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 注意: 僅可使用溫和、無研磨性的肥 工具變色、變形或出現裂縫。 皂,或適用於海綿或軟布的洗滌劑。切勿 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修或 使用研磨性粉末或金屬刷,清潔器具的任 其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 何部位。 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 使用後,用濕布擦拭爐門網格,然後用乾布 Makita(牧田)的更換部件。 擦去任何食物噴濺痕跡和油脂。聚積的油脂 錯誤代碼 可能會過熱,並開始冒煙或起火。 當長期使用器具後,微波爐內可能會有異 當器具偵測到故障時,控制面板會顯示對應 味。下列任一方法可以去除這些氣味: 的故障代碼,如下所示: • 將幾片檸檬放在杯子裡,然後以 500 W 功率加熱 2 至 3 分鐘。 錯誤代碼 說明...
  • Seite 311 (牧田)授權或工廠維修服務中心。 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服 務中心。 維修 • Makita(牧田)原裝電池和 Makita (牧田)授權充電器 依照以下方法檢查器具是否正常運作: • 將水倒入耐熱玻璃杯(約 150 ml)放在爐 肩帶 腔中,並將爐門確實關閉。讓器具運作 1 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配 分鐘。 件包含於工具包裝內。規格可能因銷往國 家之不同而異。 台灣RoHS限用物質含有量標示 請掃描右方QR Code或參考下列網址 ; https://makita.com.tw/rohs/ 生產製造商名稱: Makita Corporation 進口商名稱:台灣牧田股份有限公司 電話︰ 02-8601-9898 傳真機︰02-8601-2266 地址︰新北市 24459 林口區文化三路二段 798 號 311 中文繁體...
  • Seite 312 ‫◄ الشكل7: 1. غطاء الفلتر 2. الفلتر اإلسفنجي‬ .‫إذا كانت اإلجابة “ال” على أي من األسئلة أعاله، فهناك مشكلة داخل الجهاز‬ .Makita ‫اطلب إصالحه من مراكز خدمة تابعة للمصنع أو معت م َ دة لدى‬ ‫عند التخزين‬ ‫التخلص من الجهاز‬...
  • Seite 313 ‫ترتيب الطعام‬ ‫بعد اختيار القدرة الكهربائية، أدر مقبض ضبط الوقت في اتجاه عقارب الساعة‬ ‫لزيادة المدة وفي عكس اتجاه عقارب الساعة لتقليل المدة. الحد األقصى لوقت‬ ‫ضع المناطق األكثر سم ك ً ا تجاه الجانب الخارجي من الطبق، والجزء األرق‬ .‫اإلعداد...
  • Seite 314 ‫استخدام الجهاز مع مصدر طاقة متصل بسلك‬ ‫مالحظات‬ ‫الميكروويف‬ ‫المادة المصنوع منها‬ ‫اإلناء‬ ‫قبل استخدام مصدر الطاقة المتصل بالسلك، ي ُ رجى قراءة التعليمات والعالمات‬ ‫نعم‬ ‫زجاج مقاوم للحرارة‬ .‫التحذيرية الموجودة عليه‬ ‫ال‬ ‫رف الشواية‬ ‫ال ينبغي استخدامه عند طهي اللحوم أو شرائح‬ ‫نعم‬...
  • Seite 315 ‫اترك مسافة ال تقل عن 2 متر بين فرن الميكروويف والتلفزيون‬ • ‫ينطلق صوت “بيب، بيب، بيب” (مرة كل 1 ثانية) كل 1 دقيقة‬ — .‫والراديو والهوائي، حتى ال يحدث تشويش أو اضطراب بالصورة‬ .‫إذا لم يتم القيام بأي عملية‬ ‫يتم...
  • Seite 316 .‫البطارية وزيادة خطر اندالع حريق‬ :‫تنبيه‬ ‫ األصلية؛ حيث إن استخدام‬Makita ‫ال تستخدم سوى بطاريات‬ ‫01. ينبغي إجراء عملية الصيانة بمعرفة فني إصالح مؤهل على أال يكون‬ ‫بطاريات غير أصلية أو بطاريات مع د َّلة قد ينتج عنه انفجار يتسبب في‬...
  • Seite 317 ‫42. يجب أال يتم تسخين البيض بالقشر والبيض المسلوق في فرن‬ ‫تحذير: إذا تلف الباب (أصبح مقو س ً ا) أو المفصالت (انكسرت أو انفكت) أو‬ .‫الميكروويف حتى بعد انتهاء الطهي، ألنه قد ينفجر‬ ‫سدادات الباب أو السطح المانع للتسرب، فال ينبغي تشغيل فرن الميكروويف‬ .‫حتى...
  • Seite 318 )‫العربية (اإلرشادات األصلية‬ ‫إرشادات مهمة للسالمة‬ ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية واحتفظ به للرجوع إليه مستقب ال‬ ‫مقدمة‬ ‫المواصفات‬ MW001G :‫الطراز‬ ‫ كحد أقصى‬D.C. 40 V - 36 V ‫الجهد الكهربي المقدر‬ 350 W / 500 W * ‫القدرة الكهربية للميكروويف‬...
  • Seite 319 ‫به منظور حفظ ايمنی و اطمينان پذيری دستگاه، تعميرات، کارهای نگهداری و‬ ‫يا تنظيمات بايد توسط مراکز خدمات مجاز ماکيتا يا مراکز خدمات کارخانه و‬ .‫فقط با استفاده از قطعات يدکی اصل ماکيتا انجام شوند‬ ‫کد خطا‬ ‫هنگامی که دستگاه خطايی را تشخيص دهد، صفحه کنترل کد خطای متناظر‬ :‫را...
  • Seite 320 ‫مدت زمان پخت‬ :‫احتياط‬ ‫درست بعد از کار نبايد به دستگاه دست بزنيد. صبر کنيد تا‬ ‫دستگاه کامل خنک شود. درغيراينصورت ممکن است جراحت سوختگی‬ ‫پخت را با يک تنظيم زمانی کوتاه شروع کنيد، بعد از اتمام زمان آن نتيجه را‬ .‫رخ...
  • Seite 321 ‫طرز استفاده‬ :‫تذکر‬ ‫درست بعد از کار نبايد برداشتن فوری کارتريج های باتری را‬ ‫تکرار کنيد. انجام چندباره اين کار باعث بروز اشکال کاری نخواهد شد اما‬ .‫در صورت ادامه شايد خطا رخ دهد‬ ‫قرار دادن يا برداشتن کارتريج باتری‬ .‫دستگاه...
  • Seite 322 ‫محافظت در برابر اضافه بار: اگر به گونه ای با دستگاه يا باتری کار‬ • ‫ظرفيت باقيمانده‬ ‫چراغ های نشانگر‬ ‫شود که بيش از حد و غيرعادی جريان بکشد، دستگاه بدون هيچگونه‬ ،‫اعالم و نشانه ای بطور خودکار متوقف خواهد شد. در اين حالت‬ ‫دستگاه...
  • Seite 323 ‫فضای داخلی‬ )EU( ‫فقط برای کشورهای عضو اتحاديه اروپا‬ ‫در‬ ‫به دليل وجود اجزای خطرناک در اين دستگاه، لوازم‬ ‫مستعمل الکتريکی و الکترونيکی، انباره ها و باتری ها‬ .‫دستگاه بايد در حاليکه در بسته است بکار برده شود‬ ‫می توانند بر محيط زيست و سالمتی انسانها اثر منفی‬ ‫توری...
  • Seite 324 ‫به کارتريج باتری ميخ نزنيد، آنرا نبريد، له نکنيد، پرتاب نکرده و‬ ‫قبل از انجام هرگونه تنظيمات، عوض کردن متعلقات يا قرار دادن‬ ‫آنرا نياندازيد، يا با يک جسم سخت به کارتريج باتری ضربه وارد‬ .‫دستگاه در محل نگهداری بايد بسته باتری را از دستگاه جدا کنيد‬ ‫نکنيد.
  • Seite 325 ‫12. هنگام گرم کردن غذا در ظروف پالستيکی يا کاغذی، مراقب فر باشيد‬ ‫هشدار: سعی نکنيد اين دستگاه را با در باز بکار بياندازيد زيرا کارکرد با در‬ .‫چون احتمال شعله ور شدن وجود دارد‬ .‫باز باعث قرار گرفتن خطرناک در معرض انرژی مايکرويو خواهد شد‬ ‫هشدار: اگر...
  • Seite 326 )‫فارسی (راهنمای اصلی‬ ‫راهنمايی های مهم ايمنی‬ ‫با دقت مطالعه کرده و برای مراجعه آتی نگهداری کنيد‬ ‫مقدمه‬ ‫مشخصات فنی‬ MW001G :‫مدل‬ ‫ حداکثر‬D.C. 40 V - 36 V ‫ولتاژ اسمی‬ 350 W / 500 W * ‫توان مايکرويو‬ 343 mm x 318 mm x 338 mm ‫ابعاد...
  • Seite 328 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, MW001G-31L(CE)- 3070 Kortenberg, Belgium AR-PER-2206 EN, FR, DE, IT, NL, Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO,...

Inhaltsverzeichnis