Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HR2652 Betriebsanleitung
Makita HR2652 Betriebsanleitung

Makita HR2652 Betriebsanleitung

Kombihammer mit staubabsaugung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2652:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Combination Hammer With
EN
Self Dust Collection
Perforateur Burineur Avec Système
FR
d'Aspiration De Poussières
Kombihammer mit
DE
Staubabsaugung
Tassellatore combinato con
IT
raccolta polveri automatica
Combinatiehamer met
NL
stofopvang
Martillo Combinado con
ES
Recolección Automática de Polvo
Martelete Combinado com
PT
Coleta Automática de Pó
Kombinationshammer med
DA
automatisk støvopsamling
Κρουστικό πιστολέτο με
EL
αυτόματη συλλογή σκόνης
Otomatik Toz Toplayan
TR
Kombine Darbeli Matkap
HR2652
HR2653
HR2653T
HR2663
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
8
15
23
31
40
48
56
64
72
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR2652

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Recolección Automática de Polvo INSTRUCCIONES Martelete Combinado com MANUAL DE INSTRUÇÕES Coleta Automática de Pó Kombinationshammer med BRUGSANVISNING automatisk støvopsamling Κρουστικό πιστολέτο με ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ αυτόματη συλλογή σκόνης Otomatik Toz Toplayan KULLANMA KILAVUZU Kombine Darbeli Matkap HR2652 HR2653 HR2653T HR2663...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.36 Fig.39...
  • Seite 7 Fig.40 Fig.41 Fig.42 Fig.43...
  • Seite 8: Intended Use

    Sound pressure level (L ) : 91 dB (A) ble standard. Sound power level (L ) : 102 dB (A) Model HR2652 Uncertainty (K) : 3 dB (A) NOTE: The declared noise emission value(s) has Work mode Vibration Uncertainty (K) Applicable...
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    Model HR2653 SAFETY WARNINGS Work mode Vibration Uncertainty (K) Applicable emission standard General power tool safety warnings Hammer 11.2 m/s 1.5 m/s EN62841-2-6 drilling into concrete WARNING: Read all safety warnings, instruc- h, HD tions, illustrations and specifications provided Chiselling 9.3 m/s 1.5 m/s EN62841-2-6...
  • Seite 10: Functional Description

    10. Do not touch the bit, parts close to the bit, or side). workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your For HR2652/HR2653/HR2653T skin. Some material contains chemicals which may This tool has a reversing switch to change the direc- be toxic.
  • Seite 11 Selecting the action mode Hook NOTICE: Do not rotate the action mode chang- CAUTION: Never hook the tool at high loca- ing knob when the tool is running. The tool will be tion or on potentially unstable surface. damaged. NOTICE: For HR2663 To avoid rapid wear on the mode change mechanism, be sure that the action mode...
  • Seite 12 Depth gauge OPERATION The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth CAUTION: Always use the side grip (auxiliary gauge into the hole on the side grip. Adjust the depth handle) and firmly hold the tool by both side grip gauge to the desired depth and tighten the side grip and switch handle during operations.
  • Seite 13 Empty the dust case regularly before the dust case becomes full. Failure to do so Set the action mode changing knob to the symbol. may decrease the dust collection performance and For HR2652/HR2653/HR2663 cause dust inhalation. CAUTION: The performance of dust collection Optional accessory...
  • Seite 14: Optional Accessories

    Replacing filter of dust case CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Remove the dust case while pressing down the specified in this manual. The use of any other lever of the dust case.
  • Seite 15: Utilisation Prévue

    Niveau de puissance sonore (L ) : 102 dB (A) applicable. Incertitude (K) : 3 dB (A) Modèle HR2652 NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode Mode de Émission de...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Modèle HR2653 CONSIGNES DE Mode de Émission de Incertitude (K) Norme SÉCURITÉ travail vibrations applicable Perçage avec 11,2 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 martelage Consignes de sécurité générales dans le béton pour outils électriques h, HD Ciselage (a 9,3 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 h, CHeq Modèle HR2653T...
  • Seite 17: Description Du Fonctionnement

    (côté B). consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de Pour HR2652/HR2653/HR2653T l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner Cet outil est équipé d’un inverseur permettant de changer le de graves blessures.
  • Seite 18 Rotation uniquement NOTE : Lorsque vous utilisez l’outil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la gâchette est Pour percer dans le bois, le métal ou des matériaux en actionnée seulement à mi-course et l’outil fonctionne plastique, tournez le bouton de changement de mode deux fois moins vite. En rotation dans le sens inverse jusqu’au symbole . Utilisez un foret hélicoïdal ou à...
  • Seite 19 Jauge de profondeur ASSEMBLAGE La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de ATTENTION : même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insé- Avant d’effectuer toute inter- rez la jauge de profondeur dans l’orifice sur la poignée vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est latérale. Réglez la jauge de profondeur sur la profondeur hors tension et débranché. désirée et serrez fermement la poignée latérale. ► Fig.18: 1. Orifice 2. Jauge de profondeur Poignée latérale (poignée auxiliaire) NOTE : Assurez-vous que la jauge de profondeur n’entre pas en contact avec le corps principal de ATTENTION : Utilisez toujours la poignée l’outil lorsque vous la fixez.
  • Seite 20 Utilisez toujours Réglez le bouton de changement de mode sur le sym- la poignée latérale (poignée auxiliaire) et saisis- bole sez l’outil fermement par la poignée latérale et la poignée pistolet pendant l’utilisation. Si vous ne Pour HR2652/HR2653/HR2663 suivez pas cette directive, vous risquerez de perdre la maîtrise de l’outil et de vous blesser grièvement. Accessoire en option Fixez l’adaptateur de mandrin à un mandrin à foret sans Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole clé sur lequel une vis de taille 1/2″-20 peut être instal-...
  • Seite 21 Pour HR2653T Élimination des poussières Utilisez le mandrin à foret de remplacement rapide comme équipement standard. Pour l’installer, repor- ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- tez-vous à « Remplacement du mandrin de remplace- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est ment rapide pour SDS-plus ». hors tension et débranché. Maintenez la bague et faites tourner le manchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir ATTENTION : Veillez à...
  • Seite 22: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces retirez le logement du filtre. complémentaires sont recommandés pour l’utili- ► Fig.37: 1. Tournevis à lame plate 2. Logement du sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode filtre 3. Couvercle du logement à poussières d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de Pour retirer le filtre du logement du filtre, retour- blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- nez-les et poussez le filtre vers le haut, comme illustré...
  • Seite 23: Technische Daten

    Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) fenden Standard ermittelten Vibrationsgesamtwert Schallleistungspegel (L ): 102 dB (A) (Drei-Achsen-Vektorsumme). Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell HR2652 HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Arbeitsmodus Vibrationse- Messunsi- Zutreffender mission cherheit (K) Standard Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
  • Seite 24: Eg-Konformitätserklärung

    Modell HR2653 SICHERHEITSWARNUNGEN Arbeitsmodus Vibrationse- Messunsi- Zutreffender mission cherheit (K) Standard Allgemeine Sicherheitswarnungen Hammerbohren 11,2 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 für Elektrowerkzeuge in Beton (a h, HD Stemmen 9,3 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 h, CHeq WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Modell HR2653T sem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Seite 25: Funktionsbeschreibung

    Drehrichtungsumschalter vollständig auf der Materiallieferanten. Position (Seite A) oder (Seite B) steht. 12. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. Für HR2652/HR2653/HR2653T DIESE ANWEISUNGEN Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschalter. AUFBEWAHREN. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel für Drehung im Uhrzeigersinn auf die Position (Seite A) oder für Drehung...
  • Seite 26 Bohren HINWEIS: Wenn das Werkzeug mit Drehung ent- gegen dem Uhrzeigersinn betrieben wird, lässt Für Bohren in Holz-, Metall- oder Kunststoffmaterial drehen sich der Auslöseschalter nur halb betätigen, und Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol das Werkzeug läuft nur mit halber Drehzahl. Bei Verwenden Sie einen Spiralbohrer oder Holzbohrer. Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn lässt sich der ► Abb.8: 1. Bohren Arretierknopf nicht hineindrücken. Schlagen Auswechseln des Schnellwechselfutters für SDS-plus Für Meißeln, Abklopfen oder Demolieren drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol . Verwenden Sie einen Spitzmeißel, Flachmeißel, Putzmeißel usw. Für HR2653T ► Abb.9: 1. Schlagen Das Schnellwechselfutter für SDS-plus kann leicht gegen Einstellen der Düsenposition das Schnellwechsel-Bohrfutter ausgewechselt werden.
  • Seite 27: Staubfangtellersatz

    Tiefenanschlag MONTAGE Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Löcher von gleicher Tiefe zu bohren. Lösen Sie den Seitengriff, und führen Sie den Tiefenanschlag VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der in das Loch im Seitengriff ein. Den Tiefenanschlag auf die Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass gewünschte Bohrtiefe einstellen, und den Seitengriff fest anziehen. es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. ► Abb.18: 1. Loch 2. Tiefenanschlag Seitengriff (Zusatzgriff) HINWEIS: Vergewissern Sie sich beim Anbringen, dass der Tiefenanschlag nicht den Hauptteil des Werkzeugs berührt.
  • Seite 28: Betrieb

    Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Drehkraft auf Werkzeug und Bohrereinsatz. Montieren Sie Position des Symbols stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie das Werkzeug während der Arbeit mit beiden Händen am Für HR2652/HR2653/HR2663 Seitengriff und Schaltergriff fest. Eine Missachtung dieser Sonderzubehör Vorsichtsmaßnahme kann den Verlust der Kontrolle über das Werkzeug und mögliche schwere Verletzungen zur Folge haben. Bringen Sie den Futteradapter an einem schlüssellosen Bohrfutter an, an dem eine Schraube der Größe 1/2″-20...
  • Seite 29: Staubentsorgung

    Ersetzen Sie den Filter als Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Richtlinie nach etwa 200 Staubfüllungen durch dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, einen neuen. Anderenfalls kann es zu Einatmen von Verformung oder Rissbildung verursachen. Staub kommen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. 29 DEUTSCH...
  • Seite 30: Austauschen Des Filters Des Staubsammelbehälters

    SONDERZUBEHÖR Staubsammelbehälters VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Entfernen Sie den Staubsammelbehälter, während Sie Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in den Hebel des Staubsammelbehälters nach unten drücken. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug ► Abb.36: 1. Hebel empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Führen Sie einen Flachklingen-Schraubendreher oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder zwischen das Filtergehäuse und die Abdeckung des Staubsammelbehälters ein, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    ) : 91 dB (A) vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in Livello di potenza sonora (L ) : 102 dB (A) base allo standard applicabile. Incertezza (K): 3 dB (A) Modello HR2652 NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo Modalità Emissione di Incertezza (K) Standard...
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Modello HR2653 AVVERTENZE DI Modalità Emissione di Incertezza (K) Standard SICUREZZA operativa vibrazioni applicabile Foratura a 11,2 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 percussione Avvertenze generali relative alla del calce- struzzo (a sicurezza dell’utensile elettrico h, HD Scalpellatura 9,3 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 h, CHeq AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze...
  • Seite 33: Descrizione Delle Funzioni

    (lato A) o (lato B). Per i modelli HR2652/HR2653/ HR2653T Questo utensile è dotato di un commutatore di inver- sione per modificare la direzione di rotazione. Spostare la leva del commutatore di inversione sulla posi- zione (lato A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla posizione (lato B) per la rotazione in senso antiorario.
  • Seite 34: Regolazione Della Profondità Di Foratura

    Per il modello HR2663 Selezione della modalità operativa Questo utensile è dotato di un commutatore di AVVISO: Non ruotare la manopola di modifica inversione per modificare la direzione di rotazione. della modalità operativa mentre l’utensile è in fun- Spostare la leva del commutatore di inversione sulla zione. In caso contrario, l’utensile viene danneggiato. posizione (lato A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla posizione...
  • Seite 35 Limitatore di coppia Installazione o rimozione della punta per trapano AVVISO: Non appena si attiva il limitatore di cop- pia, spegnere immediatamente l’utensile. Questa Pulire l’estremità con il gambo della punta per trapano operazione contribuisce a evitare un’usura prematura e applicare il grasso prima di installare la punta per dell’utensile.
  • Seite 36 Coppa raccoglipolvere ATTENZIONE: Il sistema di raccolta polveri è destinato esclusivamente alla foratura nel calce- Accessorio opzionale struzzo. Non utilizzare il sistema di raccolta pol- veri per la foratura nel metallo o nel legno. Utilizzare la coppa raccoglipolvere per evitare che la polvere cada sull’utensile e sull’operatore quando si ATTENZIONE: Quando si intende utilizzare effettuano operazioni di perforazione al di sopra della...
  • Seite 37 Impostare la manopola di modifica della modalità ope- dell’aspiratore, nonché ridurre il numero di interventi di rativa sul simbolo smaltimento delle polveri. Ruotare la manopola sul contenitore polveri tre volte Per i modelli HR2652/HR2653/HR2663 ogni volta che sono stati raccolti circa 50.000 mm polveri o quando si nota che le prestazioni di aspira- Accessorio opzionale zione si sono ridotte.
  • Seite 38 La Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del mancata osservanza di questa indicazione potrebbe prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di ridurre le prestazioni di raccolta delle polveri e cau- manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti sare l’inalazione delle polveri. da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- ATTENZIONE: Le prestazioni di raccolta delle zando sempre ricambi Makita. polveri si riducono, qualora il filtro nel conteni- Sostituzione del filtro del tore polveri diventi intasato. Come riferimento,...
  • Seite 39: Accessori Opzionali

    3. Testa della bocchetta ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    ): 102 dB (A) De volgende tabel toont de trillingstotaalwaarde (triaxi- Onzekerheid (K): 3 dB (A) ale vectorsom) zoals vastgesteld conform de toepasse- lijke norm: OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar- de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- Model HR2652 thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed- schap te vergelijken met andere gereedschappen. Toepassing Trillingsemissie Onzekerheid (K) Toepasselijke norm OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-...
  • Seite 41: Gebruiksaanwijzing

    Model HR2653 VEILIGHEIDSWAAR- Toepassing Trillingsemissie Onzekerheid (K) Toepasselijke SCHUWINGEN norm Hamerboren 11,2 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 in beton (a h, HD Algemene Beitelen (a ) 9,3 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 h, CHeq veiligheidswaarschuwingen voor Model HR2653T elektrisch gereedschap Toepassing Trillingsemissie Onzekerheid (K) Toepasselijke norm WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-...
  • Seite 42: Beschrijving Van De Functies

    (kant B) is gezet. en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. Voor HR2652/HR2653/HR2653T VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij- Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het zing kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 43 Voor HR2663 Alleen boren Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het veran- Voor het boren in hout, metaal of kunststofmaterialen, deren van de draairichting. Druk de omkeerschakelaar naar draait u de werkingsfunctiekeuzeknop naar het sym- de stand (kant A) voor de draairichting rechtsom, of naar bool .
  • Seite 44 Dieptemaat MONTAGE De dieptemaat is nuttig voor het boren van gaten van gelijke diepte. Maak de zijhandgreep los en steek de dieptemaat in LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is het gat in de basis van de zijhandgreep. Stel de dieptemaat af uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop- op de gewenste diepte en zet de zijhandgreep vast. contact is verwijderd alvorens enig werk aan het ► Fig.18: 1. Gat 2. Dieptemaat gereedschap uit te voeren. OPMERKING: Zorg ervoor dat de dieptemaat niet Zijhandgreep (extra handgreep) tegen de behuizing van het gereedschap aan komt wanneer u hem aanbrengt.
  • Seite 45 Draai de werkingsfunctiekeuzeknop naar het sym- of de klopboor de bewapening in het steen raakt, wordt bool een plotselinge en enorme torsiekracht uitgeoefend op het Voor HR2652/HR2653/HR2663 gereedschap/boorbit. Gebruik altijd de zijhandgreep (hulp- handgreep) en houd het gereedschap tijdens het gebruik Optioneel accessoire stevig vast bij zowel de zijhandgreep als de hoofdhand- greep.
  • Seite 46 LET OP: Maak de stofopvangdoos regelmatig leeg, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een voordat hij vol is. Als u dit niet doet, wordt het stof mogelijk min- erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en der goed opgevangen en kan dat leiden tot inademing van stof. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. LET OP: Het stof wordt minder goed opgevan-...
  • Seite 47: Optionele Accessoires

    ► Fig.38: 1. Filter 2. Filterhuis Bevestig een nieuw filter in het filterhuis en beves- LET OP: Deze accessoires of hulpstukken tig deze daarna aan het deksel van de stofopvangdoos worden aanbevolen voor gebruik met het Makita door het uitsteeksel op het filterhuis uit te lijnen met de gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is groef in het deksel van de stofopvangdoos. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of ► Fig.39: 1. Uitsteeksel 2. Groef...
  • Seite 48: Uso Previsto

    Nivel de potencia sonora (L ) : 102 dB (A) con el estándar aplicable. Error (K) : 3 dB (A) Modelo HR2652 NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método Modo de Emisión de...
  • Seite 49: Declaración Ce De Conformidad

    Modelo HR2653 ADVERTENCIAS DE Modo de Emisión de Incertidum- Estándar SEGURIDAD trabajo vibración bre (K) aplicable Perforación 11,2 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 con percusión Advertencias de seguridad para en hormigón herramientas eléctricas en general h, HD Cincelado 9,3 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 h, CHeq ADVERTENCIA:...
  • Seite 50: Instrucciones

    (lado B). repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en Para HR2652/HR2653/HR2653T cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de Esta herramienta tiene un interruptor inversor para instrucciones podrá...
  • Seite 51 Para HR2663 Giro con percusión Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cambiar Para perforar en hormigón, mampostería, etc., gire el la dirección de giro. Mueva la palanca del interruptor inver- pomo de cambio del modo de accionamiento hasta el sor a la posición (lado A) para giro hacia la derecha o símbolo .
  • Seite 52 Gancho Ángulo del cincel (para desincrustar, decapar o demoler) PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra- El cincel se puede sujetar en el ángulo deseado. Para mienta en un lugar alto o en una superficie poten- cambiar el ángulo del cincel, gire el pomo de cambio cialmente inestable. del modo de accionamiento hasta el símbolo O. Gire el cincel hasta el ángulo que desee. Para HR2663 ► Fig.17: 1. Pomo de cambio del modo de ► Fig.12: 1.
  • Seite 53 Juego colector de polvo Operación de perforación con percusión Accesorio opcional Antes de instalar el juego colector de polvo, retire la PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar broca de la herramienta si está instalada. a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru- Instale el juego colector de polvo en la herramienta de tas y partículas, o cuando se topa con varillas de manera que el símbolo del colector de polvo quede refuerzo incrustadas en el hormigón, se ejerce una alineado con la ranura de la herramienta. tremenda y repentina fuerza de contorsión sobre la ► Fig.21: 1. símbolo 2. Ranura herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta NOTA: Si conecta un aspirador al juego colector de firmemente por ambos la empuñadura lateral y el...
  • Seite 54 Ajuste el pomo de cambio del modo de accionamiento PRECAUCIÓN: en el símbolo . Utilice una máscara contra el polvo cuando deseche el polvo. Para HR2652/HR2653/HR2663 PRECAUCIÓN: Vacíe el recipiente para polvo con regularidad antes de que el recipiente se Accesorio opcional llene. En caso contrario, es posible que disminuya el Coloque el adaptador de mandril en un mandril para taladro rendimiento de la recolección de polvo y usted inhale...
  • Seite 55: Accesorio Opcional

    Estos accesorios o adita- dobla los laterales de la caja del filtro, levante la caja mentos están recomendados para su uso con la del filtro con un destornillador de punta plana y retire la herramienta Makita especificada en este manual. caja del filtro. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento ► Fig.37: 1. Destornillador de punta plana 2. Caja del puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Seite 56: Especificações

    EN62841-2-6: (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com o Nível de pressão acústica (L ) : 91 dB (A) padrão aplicável: Nível de potência acústica (L ) : 102 dB (A) Modelo HR2652 Variabilidade (K): 3 dB (A) NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- Modo de fun- Emissão de Incerteza (K) Padrão cionamento vibração...
  • Seite 57: Declaração De Conformidade Da Ce

    Modelo HR2653 AVISOS DE SEGURANÇA Modo de fun- Emissão de Incerteza (K) Padrão cionamento vibração aplicável Avisos gerais de segurança para Perfuração 11,2 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 ferramentas elétricas com martelo em cimento h, HD AVISO: Leia todos os avisos de segurança, Burilagem 9,3 m/s 1,5 m/s...
  • Seite 58: Descrição Funcional

    ção (lado A) ou (lado B). causar danos pessoais sérios. Para HR2652/HR2653/HR2653T Esta ferramenta possui um interruptor de inversão para alterar o sentido de rotação. Mova a alavanca do interruptor de inversão para a posição (lado A) para rotação para a direita ou para a posição (lado B) para rotação para a esquerda. ► Fig.3: 1. Alavanca do interruptor de inversão Para HR2663 Esta ferramenta possui um interruptor de inversão para...
  • Seite 59 Apenas rotação NOTA: Quando opera a ferramenta na rotação para a esquerda, o gatilho do interruptor é puxado apenas Para perfurar em materiais de madeira, metal ou plás- até meio e a ferramenta funciona a metade da velo- tico, rode o botão de alteração do modo de ação para o cidade. Para a rotação para a esquerda, não pode símbolo . Utilize uma broca de perfurar helicoidal ou pressionar o botão de bloqueio. broca de perfurar em madeira. ► Fig.8: 1. Apenas rotação Substituir o mandril de troca rápida para SDS-plus Apenas martelagem Para operações de aparamento, raspagem ou demolição, rode...
  • Seite 60 Micrómetro de profundidade MONTAGEM O micrómetro de profundidade é conveniente para perfurar orifícios de profundidade uniforme. Solte o punho lateral e PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a insira o micrómetro de profundidade no orifício no punho ferramenta está desligada e com a ficha retirada lateral. Ajuste o micrómetro de profundidade para a profun- da tomada antes de executar quaisquer trabalhos didade pretendida e aperte firmemente o punho lateral. na ferramenta. ► Fig.18: 1. Orifício 2. Micrómetro de profundidade Pega lateral (pega auxiliar) NOTA: Certifique-se de que o micrómetro de pro- fundidade não toca no corpo principal da ferramenta...
  • Seite 61 . orifício fica bloqueado com aparas ou partículas ou quando bate em vigas reforçadas no cimento. Utilize Para HR2652/HR2653/HR2663 sempre o punho lateral (pega auxiliar) e segure Acessório opcional firmemente a ferramenta pelos dois punhos late- rais e troque a pega durante as operações. Se Aperte o adaptador do mandril num mandril da broca assim não for pode resultar em perda de controlo da...
  • Seite 62: Manutenção

    Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do Esvazie a caixa do pó regularmente produto, as reparações e qualquer outra manutenção antes de esta ficar cheia. Caso não o faça, pode diminuir o ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de desempenho da coleta de pó e causar a inalação de pó. assistência Makita autorizados ou pelos centros de PRECAUÇÃO: O desempenho da coleta de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de pó diminui se o filtro na caixa do pó ficar obs- substituição Makita.
  • Seite 63: Acessórios Opcionais

    Estes acessórios ou peças seguida, aperte-os na caixa do pó, alinhando a protru- são recomendados para utilização com a ferra- são na caixa do filtro com a ranhura na caixa do pó. menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ► Fig.39: 1. Protrusão 2. Ranhura ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Feche a tampa da caixa do pó e, de seguida, para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças...
  • Seite 64: Specifikationer

    EN62841-2-6: vektorsum) bestemt i overensstemmelse med den Lydtryksniveau (L ) : 91 dB (A) gældende standard. Lydeffektniveau (L ) : 102 dB (A) Model HR2652 Usikkerhed (K): 3 dB (A) BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er Arbejdstilstand Vibrationse- Usikkerhed (K) Gældende mission standard målt i overensstemmelse med en standardtestmetode...
  • Seite 65: Sikkerhedsadvarsler

    Model HR2653T SIKKERHEDSADVARSLER FOR BOREHAMMER Arbejdstilstand Vibrationse- Usikkerhed (K) Gældende mission standard Sikkerhedsinstruktioner for alle betjeninger Slagboring i 10,9 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 beton (a Bær høreværn. Udsættelse for støj kan medføre h, HD høreskader. Mejsling (a ) 9,6 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 h, CHeq Brug hjælpehåndtaget (-håndtagene), hvis Model HR2663 sådanne følger med maskinen.
  • Seite 66: Brugsanvisning

    For HR2652/HR2653/HR2653T 12. Undlad at berøre strømforsyningsstikket med våde hænder. Maskinen har en omløbsvælger til at ændre rota- GEM DENNE BRUGSANVISNING. tionsretningen. Flyt omløbsvælgergrebet til posi- tion (A-siden) for rotation i retningen med uret eller til ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller position (B-siden) for rotation i retningen mod uret.
  • Seite 67 Valg af funktionsmåden Krog BEMÆRKNING: Undlad at dreje omskifterknap- FORSIGTIG: Hæng aldrig maskinen på et højt pen til ændring af funktionsmåde, mens maskinen sted eller på en potentielt ustabil overflade. kører. Maskinen vil blive beskadiget. BEMÆRKNING: For HR2663 For at undgå hurtigt slid på mekanismen til funktionsskift skal du sikre dig, ► Fig.12: 1.
  • Seite 68 Hvis du vil afmontere støvopsamlersættet, skal du Vinkel på mejsel (under mejsling, fjerne bitten, idet du trækker patrondækslet i pilens afbankning eller nedrivning) retning. ► Fig.23: 1. Bit 2. Patrondæksel Mejslen kan fastgøres i den ønskede vinkel. Hvis du vil Hold i roden af støvopsamleren, og træk den ud. ændre vinklen på mejslen, skal du dreje omskifterknap- ► Fig.24 pen til ændring af funktionsmåde til O-symbolet. Drej mejslen til den ønskede vinkel. BEMÆRK: Hvis hætten falder af støvopsamleren, ► Fig.17: 1.
  • Seite 69 Indstil omskifterknappen til ændring af funktionsmåde FORSIGTIG: Tøm støvbakken regelmæssigt, -symbolet. før den bliver fuld. Hvis du ikke gør dette, kan det For HR2652/HR2653/HR2663 reducere ydelsen af støvopsamlingen og medføre indånding af støv. Ekstraudstyr FORSIGTIG: Ydelsen af støvopsamlingen Monter patronadapteren på...
  • Seite 70: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og Læg forsigtigt tætningshættens gummikanter ned PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller over kanterne på studshovedets åbning fra bund til top. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- ► Fig.43: 1. Gummikanter 2. Tætningshætte vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af 3. Studshoved Makita reservedele. 70 DANSK...
  • Seite 71: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 72 του χρόνου ενεργοποίησης). Θόρυβος Κραδασμός Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-6: Στον πίνακα που ακολουθεί φαίνεται η ολική τιμή κραδα- Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 91 dB (A) σμών (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) που καθο- Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 102 dB (A) ρίζεται σύμφωνα με το ισχύον πρότυπο. Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Μοντέλο HR2652 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη Είδος Εκπομπή Αβεβαιότητα (K) Ισχύον εργασίας κραδασμών πρότυπο μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Κρουστική 13,1 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 διάτρηση σε...
  • Seite 73: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μοντέλο HR2653 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Είδος Εκπομπή Αβεβαιότητα (K) Ισχύον ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργασίας κραδασμών πρότυπο Κρουστική 11,2 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 διάτρηση σε Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας σκυρόδεμα για το ηλεκτρικό εργαλείο h, HD Καλέμισμα 9,3 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 h, CHeq ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- Μοντέλο...
  • Seite 74: Περιγραφη Λειτουργιασ

    (πλευρά A) ή (πλευρά B). βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόν (λόγω επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την Για HR2652/HR2653/HR2653T αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή Το εργαλείο αυτό διαθέτει ένα διακόπτη αναστροφής, η αμέλεια να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφά- που αλλάζει τη φορά περιστροφής. Μετακινήστε το...
  • Seite 75 Για HR2663 Επιλογή τρόπου λειτουργίας δράσης Το εργαλείο αυτό διαθέτει ένα διακόπτη αναστροφής, που αλλάζει τη φορά περιστροφής. Μετακινήστε το μοχλό διακόπτη αντιστροφής στη θέση (πλευρά A) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη γυρίζετε το κουμπί αλλαγής για δεξιόστροφη περιστροφή ή στη θέση (πλευρά τρόπου λειτουργίας ενώ λειτουργεί το εργαλείο. B) για αριστερόστροφη περιστροφή. Θα υποστεί ζημιά το εργαλείο. ► Εικ.4: 1. Μοχλός διακόπτη αντιστροφής ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί η γρήγορη φθορά του μηχανισμού αλλαγής τρόπου λειτουρ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο...
  • Seite 76 Περιοριστής ροπής Γράσο Επαλείψτε από πριν το άκρο στελέχους της μύτης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μόλις ενεργοποιηθεί ο περι- τρυπανιού με μια μικρή ποσότητα γράσου (περίπου οριστής ροπής, απενεργοποιήστε αμέσως το 0,5 - 1 g). εργαλείο. Έτσι αποτρέπεται η πρόωρη φθορά του Η λίπανση του σφιγκτήρα εξασφαλίζει ομαλή λειτουργία εργαλείου. και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κάποιες μύτες, όπως τα ποτη- Τοποθέτηση ή αφαίρεση μύτης ροτρύπανα, που έχουν τάση να μαγκώνουν ή να...
  • Seite 77 Κάλυμμα σκόνης ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστημα συλλογής σκόνης προορίζεται μόνο για τρυπάνισμα σε τσιμέντο. Προαιρετικό εξάρτημα Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα συλλογής σκόνης για τρυπάνισμα σε μέταλλο ή ξύλο. Χρησιμοποιήστε το κάλυμμα σκόνης για να αποτρέψετε την πτώση της σκόνης πάνω στο εργαλείο και στον ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο εαυτό σας όταν εκτελείτε εργασίες διάτρησης σε κάποιο με το σύστημα συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε σημείο πάνω από το κεφάλι σας. Προσαρμόστε το...
  • Seite 78 ρόφησης και επίσης να μειώσετε τον αριθμό των φορών λείο δεν επιταχύνει τη διάτρηση. Στην πραγματι- που θα απορρίψετε τη σκόνη. κότητα, αυτή η υπερβολική πίεση προκαλεί ζημία στο Γυρίστε τον επιλογέα στη θήκη σκόνης τρεις φορές μετά άκρο της μύτης τρυπανιού, μείωση της απόδοσης τη συλλογή 50.000 mm σκόνης ή όταν πιστεύετε ότι η όπως και της διάρκειας ζωής του εργαλείου. απόδοση αναρρόφησης έχει μειωθεί. Ρυθμίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: 50.000 mm σκόνης ισοδυναμούν με σύμβολο . τρυπάνισμα 10 οπών με ø10 mm και βάθος 65 mm (14 οπές με ø3/8″ και βάθος 2″). Για HR2652/HR2653/HR2663 ► Εικ.30: 1. Θήκη σκόνης 2. Επιλογέας Προαιρετικό εξάρτημα Συνδέστε τον προσαρμογέα σφιγκτήρα με σφιγκτήρα τρυπανιού χωρίς κλειδί στο οποίο μπορεί να τοποθε- τηθεί βίδα μεγέθους 1/2″-20 και μετά τοποθετήστε τους στο εργαλείο. Κατά την τοποθέτησή του, ανατρέξτε στην παράγραφο «Τοποθέτηση ή αφαίρεση μύτης τρυπανιού». ► Εικ.28: 1. Σφιγκτήρας τρυπανιού χωρίς κλειδί 2. Προσαρμογέας σφιγκτήρα 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 79 Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του συλλογής σκόνης και να προσκληθεί εισπνοή της προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία σκόνης. συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Η απόδοση της συλλογής σκόνης δοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, μειώνεται αν φράξει το φίλτρο στη θήκη σκόνης. χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Ως οδηγό, να αντικαθιστάτε το φίλτρο με ένα Αντικατάσταση του φίλτρου της καινούριο μετά από περίπου 200 φορές πλήρω- σής...
  • Seite 80 ► Εικ.42: 1. Καπάκι σφράγισης 2. Κυβικός γάντζος 3. Υποδοχή 4. Κεφαλή ακροφυσίου 5. Άκρα Ακουμπήστε απαλά τα λαστιχένια άκρα του καπα- κιού σφράγισης επάνω στα άκρα του ανοίγματος της κεφαλής ακροφυσίου από τα κάτω προς τα πάνω. ► Εικ.43: 1. Λαστιχένια άκρα 2. Καπάκι σφράγισης 3. Κεφαλή ακροφυσίου ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Μύτες τρυπανιού με άκρο καρβιδίου (μύτες με άκρο καρβιδίου SDS-plus) •...
  • Seite 81: Teknik Özellikler

    AC güç kaynağıyla çalıştırılabilir. Çifte yalıtımlıdır ve bulundurarak). topraklamasız prizlerle de kullanılabilir. Gürültü Titreşim Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-6 standar- Aşağıdaki tabloda ilgili standarda uygun olarak belir- dına göre belirlenen): lenmiş olan titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör Ses basınç seviyesi (L ): 91 dB (A) toplamı) gösterilmiştir. Ses gücü düzeyi (L ): 102 dB (A) Model HR2652 Belirsizlik (K): 3 dB (A) NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir Çalışma Titreşim Belirsizlik (K) Geçerli modu emisyonu standart standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Darbeli beton 13,1 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 delme (a NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)
  • Seite 82 Model HR2653T Kesici aksesuarın görünmeyen kablolara ya da aletin kendi kablosuna temas etme olasılığı Çalışma Titreşim Belirsizlik (K) Geçerli bulunan yerlerde çalışırken elektrikli aletleri modu emisyonu standart yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Kesici Darbeli beton 10,9 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 aksesuarın “akımlı” bir telle temas etmesi elektrikli delme (a aletin yalıtımsız metal kısımlarını “akımlı” hale h, HD getirebilir ve kullanıcıyı elektrik çarpmasına maruz...
  • Seite 83 (A tarafı) tirme düğmesinin üç eylem modu pozisyonundan veya (B tarafı) pozisyonuna tam olarak birine tam olarak döndürüldüğünden emin olun. ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin. Kırmalı dönüş HR2652/HR2653/HR2653T için Beton, taş vb. delerken, eylem modu değiştirme düğme- Bu aletin dönme yönünü değiştirmek için ters dönüş sini sembolüne doğru döndürün. Tungsten karbür anahtarı vardır. Saat yönüne dönüş için, ters dönüş uç kullanın (isteğe bağlı aksesuar). mandalını pozisyonuna (A tarafı), saat yönünün ► Şek.7: 1. Kırmalı dönüş 2. Eylem modu değiştirme...
  • Seite 84 Emme ünitesinin konumunun ayarlanması Gres yağı Kılavuz ayarlama düğmesine basarak kılavuzu içeri Matkap ucunun mil ucunu önceden küçük bir miktar ittirin ve düğmeyi istenen konumda bırakın. gres ile yağlayın (yaklaşık 0,5 - 1 g). ► Şek.10: 1. Kılavuz 2. Kılavuz ayarlama düğmesi Mandrenin yağlanması yumuşak bir çalışma ve daha uzun servis ömrü sağlar. NOT: Emme ünitesinin konumunu ayarlamadan önce Matkap ucunun takılması veya kılavuz ayarlama düğmesine basarak emme ünitesini ileri doğru sonuna kadar salın. çıkarılması Delme derinliğinin ayarlanması Matkap ucunu takmadan önce matkap ucunun mil ucunu temizleyin ve gres ile yağlayın. Derinlik ayarlama düğmesini, basarak istediğiniz ► Şek.14: 1. Mil ucu 2. Gres yağı konuma getirin. (A) mesafesi, delme derinliğidir. Matkap ucunu alete takın. Matkap ucunu çevirip yerine ► Şek.11: 1. Derinlik ayarlama düğmesi oturana kadar itin. Tork sınırlandırıcı Matkap ucunu taktıktan sonra çekmeye çalışarak mat- kap ucunun yerine sağlam bir şekilde oturduğundan daima emin olun. ÖNEMLİ...
  • Seite 85 Toz başlığı ÖNEMLİ NOT: Toz toplama sistemini karotla delme veya yontma işlemi için kullanmayın. İsteğe bağlı aksesuarlar ÖNEMLİ NOT: Toz toplama sistemini yaş beton Tozun yere ve üzerinize dökülmesini önlemek için başınızdan delme işlemi için veya ıslak ortamda kullanmayın. daha yukarıdaki delme işlemlerini gerçekleştirirken toz başlı- Aksi takdirde arızaya neden olabilir. ğını kullanın. Toz başlığını şekilde gösterildiği gibi uca takın. ► Şek.26 Toz başlığının takılabileceği uç boyutları aşağıda verilmiştir.
  • Seite 86 Tozu atarken mutlaka toz maskesi ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına yol açacaktır. takın. DİKKAT: Toz kutusunu düzenli olarak, toz Eylem modu değiştirme düğmesini sembolüne ayarlayın. kutusu dolmadan önce boşaltın. Aksi davranış toz HR2652/HR2653/HR2663 için toplama performansını düşürebilir ve tozun solunma- sına neden olabilir. İsteğe bağlı aksesuarlar DİKKAT: Toz toplama performansı, toz kutu- Mandren adaptörünü, 1/2″-20 boy vida takılabilen anah- sundaki filtre tıkanırsa düşer. Bir rehber olarak tarsız matkap mandrenine takın ve daha sonra bunları...
  • Seite 87 Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis İSTEĞE BAĞLI Merkezleri tarafından yapılmalıdır. AKSESUARLAR Toz kutusunun filtresinin değiştirilmesi Toz kutusunun kolunu aşağı bastırarak toz kutu- DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu sunu çıkarın. el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ► Şek.36: 1. Kol mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için Şekilde gösterildiği gibi filtre mahfazası ile toz bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek kutusu kapağının arasına bir düz tornavida sokun. Filtre parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına mahfazasının kenarlarına bastırıp bükerken filtre mah- uygun olarak kullanın.
  • Seite 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885675D991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220621...

Diese Anleitung auch für:

Hr2653Hr2653tHr2663Hr2652jHr2653jHr2653tj

Inhaltsverzeichnis