Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 40/1 Tact Bs:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 40/1 Tact Bs
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59697830 (04/21)
6
9
13
17
20
24
27
31
34
38
41
45
49
52
56
60
63
67
70
74
77
81
84
88
92
95
99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 40/1 Tact Bs

  • Seite 1 NT 40/1 Tact Bs Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59697830 (04/21)
  • Seite 3 17 16 12 11...
  • Seite 4 (optional)
  • Seite 5 (optional) (optional) (optional) û ü...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Allgemeine Informationen ● Das Gerät wird ohne Zubehör ausgeliefert. Allgemeine Hinweise ........... ● Die optional erhältlichen Zubehörsets wurden spezi- Umweltschutz ............ell für den Einsatz in Bäckereien entwickelt, siehe Bestimmungsgemäße Verwendung ....Zubehör und Ersatzteile. Allgemeine Informationen........Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung ..........Vorbereitung ............
  • Seite 7: Clipverbindung

    Nasssaugen 2. Powerabreinigung (bei besonders starker Ver- schmutzung des Flachfaltenfilters): Drehschalter ● Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fugen- auf Programm 2 stellen, Saugrohr bzw. Krümmer düse (Option) oder Polsterdüse (Option), bezie- mit der Hand verschließen und automatische Filter- hungsweise wenn überwiegend Wasser aus einem abreinigung abwarten (alle 15 Sekunden).
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Bäckerset GEFAHR Bezeichnung Bestellnum- Anzahl Gefahr eines Stromschlags Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Bäckerset, elektrisch lei- 2.640-436.0 tend Schalten Sie das Gerät aus. Flachfaltenfilter (PES) 6.907-662.0 Ziehen Sie den Netzstecker. Saugturbine läuft nicht Backofenset 1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü- Zum Reinigen von Backöfen darf nur folgendes Zube- fen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Contents General notes............NT 40/1 Environmental protection ........Tact Bs Intended use ............Elektrischer Anschluss General information..........Netzspannung 220-240 Description of the device........Phase Preparation............Initial startup............Netzfrequenz 50-60 Operation ............Schutzart IPX4 Transport ............. Schutzklasse Storage..............Nennleistung 1200 Care and service ..........
  • Seite 10: General Information

    General information Wet vacuum cleaning ● We recommend switching off the "Automatic filter ● The device is supplied without accessories. dedusting" function when vacuuming wet dirt with ● The optionally available accessory kits were spe- the crevice nozzle (optional) or the upholstery noz- cially developed for use in bakeries, see accesso- zle (optional), or when sucking mainly water out of a ries and spare parts.
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide 2. Power dedusting (for particularly severe contamina- tion of the flat fold filter): Set the turn switch to pro- DANGER gram 2, seal the suction pipe or bender with your Danger of electric shock hand and wait for the automatic filter cleaning to fin- Injuries due to touching live parts ish (lasts 15 seconds).
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    Bakery kit Declaration of Conformity (UK) Description Order number Quantity We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following Bakery kit, electrically con- 2.640-436.0 UK Regulations, both in its basic design and construc- ductive tion as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 13: Technical Data

    Technical data Contenu Remarques générales......... NT 40/1 Protection de l'environnement......Tact Bs Utilisation conforme..........Electrical connection Informations générales........Mains voltage 220-240 Description de l'appareil ........Phase Préparation............Mise en service ........... Power frequency 50-60 Commande............Degree of protection IPX4 Transport ............. Protection class Stockage .............
  • Seite 14: Informations Générales

    ● Cet appareil est adapté exclusivement pour l’utilisa- Aspiration humide tion professionnelle. ● Lors de l'aspiration de salissures mouillées avec le suceur fentes (option) ou le suceur pour canapés Informations générales (option), ou lorsque de l'eau est principalement as- ● L'appareil est livré sans accessoires. pirée en dehors d'un réservoir, il est conseillé...
  • Seite 15 Dépannage en cas de défaut 2. Nettoyage puissant (en cas de fort encrassement du filtre plat plissé) : Placer le bouton rotatif sur le pro- DANGER gramme 2, fermer le tube d'aspiration et/ou le coude Risque d'électrocution à la main et attendre le nettoyage du filtre automa- Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- tique (toutes les 15 secondes).
  • Seite 16: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange Caractéristiques techniques Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- NT 40/1 change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- Tact Bs ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- Raccordement électrique change sont disponibles sur le site Internet ...
  • Seite 17: Informazioni Generali

    Indice Informazioni generali ● L’apparecchio viene fornito senza accessori. Avvertenze generali..........● I kit di accessori opzionali disponibili sono stati svi- Tutela dell’ambiente ..........luppati appositamente per l’impiego in panifici, ve- Impiego conforme alla destinazione ....dere accessori e ricambi. Informazioni generali ...........
  • Seite 18 Aspiraliquidi 2. Pulizia power (in caso di filtro plissettato piatto par- ticolarmente sporco): Posizionare l'interruttore gire- ● Quando si aspira lo sporco umido con la bocchetta vole sul programma 2, chiudere il tubo di fessure (opzionale) o con la bocchetta poltrone (op- aspirazione o il tubo curvo con la mano e attendere zionale), o se l'acqua viene aspirata principalmente la pulizia filtro automatica (ogni 15 secondi).
  • Seite 19: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Set fornaio PERICOLO Denominazione Numero d’or- Numero Pericolo di scossa elettrica dinazione Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- Set fornaio, elettricamente 2.640-436.0 sione conduttivo Spegnere l'apparecchio. Filtro plissettato piatto 6.907-662.0 Staccare la spina.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Inhoud Algemene instructies........... NT 40/1 Milieubescherming ..........Tact Bs Reglementair gebruik .......... Collegamento elettrico Algemene informatie ........... Tensione di rete 220-240 Beschrijving apparaat.......... Fase Voorbereiding ............Inbedrijfstelling ............ Frequenza di rete 50-60 Bediening ............Grado di protezione IPX4 Vervoer..............
  • Seite 21: Algemene Informatie

    Algemene informatie Natzuigen ● Bij het opzuigen van nat vuil met de voegensproeier ● Het apparaat wordt zonder toebehoren geleverd. (optie) of de kussensproeier (optie), of wanneer ● De als optie beschikbare toebehorensets zijn speci- voornamelijk water uit een reservoir wordt opgezo- aal ontwikkeld voor het gebruik in bakkerijen, zie gen, is het aanbevolen om de functie "automatische toebehoren en reserveonderdelen.
  • Seite 22 Hulp bij storingen 2. Power-reiniging (bij bijzonder sterke vervuiling van de vlakke harmonicafilter): Draaischakelaar op pro- GEVAAR gramma 2 zetten, zuigbuis of bocht met de hand Gevaar voor elektrische schokken sluiten en wachten op automatische filterreiniging Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen (elke 15 seconden).
  • Seite 23: Eu-Conformiteitsverklaring

    Technische gegevens Bakkersset Aanduiding Bestelnummer Aantal NT 40/1 Tact Bs Bakkersset, elektrisch ge- 2.640-436.0 leidend Elektrische aansluiting Vlak harmonicafilter (PES) 6.907-662.0 Netspanning 220-240 Bakovenset Fase Voor de reiniging van de oven mogen uitsluitend de vol- Netfrequentie 50-60 gende toebehoren worden gebruikt: Beschermingsgraad IPX4 Aanduiding...
  • Seite 24: Avisos Generales

    Índice de contenidos Información general ● El equipo se suministra sin accesorios. Avisos generales ..........● Los juegos de accesorios opcionales disponibles se Protección del medioambiente ......han desarrollado especialmente para el uso en pa- Uso previsto ............naderías, véase la sección de accesorios y piezas Información general..........
  • Seite 25: Manejo

    Aspiración de suciedad líquida 2. Limpieza power (cuando el filtro plegado plano esté especialmente sucio): Ajuste el selector giratorio al ● Al aspirar suciedad líquida con la boquilla para ra- programa 2, cierre el tubo de aspiración o el codo nuras (opción) o con la boquilla para acolchado (op- con la mano y espere a la limpieza automática de fil- ción) si va a aspirar sobre todo agua de un...
  • Seite 26: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos Juego de panadero PELIGRO Denominación Referencia de Número Peligro de choques eléctricos pedido Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Juego de panadero, elec- 2.640-436.0 Desconecte el equipo. troconductivo Desconecte el conector de red. Filtro plegado plano (PES) 6.907-662.0 La turbina de aspiración no funciona 1.
  • Seite 27: Datos Técnicos

    Datos técnicos Índice Indicações gerais ..........NT 40/1 Protecção do meio ambiente ......Tact Bs Utilização prevista ..........Conexión eléctrica Informações gerais..........Tensión de red 220-240 Descrição do aparelho ........Fase Preparação............Arranque ............. Frecuencia de red 50-60 Operação ............Tipo de protección IPX4 Transporte ............
  • Seite 28: Figura A

    Informações gerais Aspiração de líquidos ● Ao aspirar sujidade húmida com o bocal para juntas ● O aparelho é fornecido sem acessórios. (opção) ou bocal para estofados (opção), ou quan- ● Os conjuntos de acessórios disponíveis opcional- do se aspira sobretudo água de um depósito, é re- mente foram concebidos especialmente para a utili- comendável desligar a função “Limpeza automática zação em padarias, ver acessórios e peças...
  • Seite 29 1. Posicionar o interruptor rotativo no programa pre- Limpar os eléctrodos tendido (TACT MIN-TACT MAX). 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. 2. Limpeza Power (para elevados níveis de sujidade 2. Limpar os eléctrodos com uma escova. no filtro de pregas): Posicionar o interruptor rotativo 3.
  • Seite 30: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças sobressalentes Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- 71364 Winnenden (Alemanha) salentes originais, garante uma utilização segura e o Tel.: +49 7195 14-0 bom funcionamento do aparelho. Fax: +49 7195 14-2212 Informações acerca de acessórios e peças sobressa- Winnenden, 2020/10/01...
  • Seite 31: Forberedelse

    Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Holder til sugerør Generelle oplysninger ......... Skubbebøjle Maskinbeskrivelse ..........Forberedelse ............Slangekrog Ibrugtagning ............Luftudgang, arbejdsluft Betjening ............. Transport ............. Sugehoved Opbevaring ............Lås på sugehovedet Pleje og vedligeholdelse........Grebfordybning Hjælp ved fejl............
  • Seite 32: Betjening

    ● I forbindelse med ikke-ledende væsker (f.eks. bore- Efter arbejdet emulsion, olie og fedt) slås maskinen ikke fra, når 1. Tøm beholderen. beholderen er fuld. Niveauet skal overvåges kon- 2. Rengør maskinen indvendigt og udvendigt vha. op- stant og beholderen tømmes rettidigt. sugning og aftørring med en fugtig klud.
  • Seite 33: Garanti

    EU-overensstemmelseserklæring Sugeturbine starter ikke igen efter tømning af be- holder Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund 1. Sluk maskinen, og vent i 5 sekunder. Tænd maski- af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- nen igen. ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- 2.
  • Seite 34: Tekniske Data

    Tekniske data Indhold Generelle merknader .......... NT 40/1 Miljøvern.............. Tact Bs Forskriftsmessig bruk .......... Elektrisk tilslutning Generell informasjon ........... Netspænding 220-240 Beskrivelse av apparatet........Fase Forberedelse ............Igangsetting............Netfrekvens 50-60 Betjening ............. Kapslingsklasse IPX4 Transport ............. Beskyttelsesklasse Lagring ..............Nominel effekt 1200 Stell og vedlikehold ..........
  • Seite 35: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet ● Ved ikke-ledende væsker (for eksempel boreemul- sjon, olje og fett) slås ikke apparatet av når beholde- Figur A ren er full. Fyllnivået må stadig kontrolleres, og Elektroder beholderen må tømmes i riktig tid. ● Etter avsluttet våtsuging: Rengjør foldefilteret med Holder for sugerør filterrensingen.
  • Seite 36: Transport

    Oppbevare apparatet Sugeturbinen går ikke videre etter tømming av be- holder 1. Oppbevar sugeslangen (ekstratilbehør) og nettka- 1. Slå av apparatet og vent i 5 sekunder. Slå på appa- belen som vist på bildet. ratet igjen. Figur E 2. Rengjør elektrodene med en børste. 2.
  • Seite 37: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på NT 40/1 grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Tact Bs vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Elektrisk tilkobling Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Nettspenning 220-240 denne erklæringen blir ugyldig.
  • Seite 38: Idrifttagning

    Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Elektroder Avsedd användning ..........Hållare för sugrör Allmän information..........Skjutbygel Beskrivning av maskinen........Förberedelse ............Slanghållare Idrifttagning............Luftutlopp, arbetsluft Manövrering ............Transport ............. Sughuvud Förvaring ............. Förregling av sughuvudet Skötsel och underhåll .......... Greppfördjupning Hjälp vid störningar..........
  • Seite 39 ● Vid icke-ledande vätskor (t.ex. borremulsion, oljor Efter varje användning och fetter) stängs apparaten inte av när behållaren 1. Töm behållaren. är full. Vätskenivån måste kontrolleras kontinuerligt 2. Rengör apparaten invändigt och utvändigt genom och behållaren tömmas i tid. uppsugning och torka av med en fuktig trasa. ●...
  • Seite 40: Tillbehör Och Reservdelar

    Sugturbinen startar inte igen efter tömning av be- Bakugnsset hållaren Endast följande tillbehör får användas för att rengöra 1. Stäng av apparaten och vänta 5 sekunder. Starta ugnar: apparaten igen. Beteckning Beställnings- Antal 2. Rengör elektroderna med en borste. nummer Sugkraften minskar 1.
  • Seite 41: Ympäristönsuojelu

    Tekniska data Sisältö Yleisiä ohjeita ............NT 40/1 Ympäristönsuojelu..........Tact Bs Määräystenmukainen käyttö ....... Elanslutning Yleistietoja............Nätspänning 220-240 Laitekuvaus ............Valmistelu............Käyttöönotto ............Nätfrekvens 50-60 Käyttö ..............Kapslingsklass IPX4 Kuljetus ............... Skyddsklass Varastointi ............Märkeffekt 1200 Hoito ja huolto ............. Maximal effekt 1380 Ohjeet häiriötilanteissa........
  • Seite 42 Laitekuvaus ● Imuroitaessa johtamattomia nesteitä (esim. poraus- nestettä, öljyjä ja rasvoja), laite ei kytkeydy pois Kuva A päältä, kun säiliö täyttyy. Täyttömäärä on tarkistetta- Elektrodit va jatkuvasti ja säiliö on tyhjennettävä ajoissa. ● Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista laakasuodatin Imuputken pidike suodatinpuhdistuksella. Harjaa elektrodit puhtaiksi. Puhdista säiliö...
  • Seite 43 Jokaisen käytön jälkeen Imuturbiini kytkeytyy pois 1. Tyhjennä säiliö. 1. Tyhjennä säiliö. Imuturbiini ei käynnisty enää säiliön tyhjennyksen 2. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja sisältä imuroi- jälkeen malla ja pyyhkimällä kostealla liinalla. 1. Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekuntia. Kytke lai- Laitteen säilytys te uudelleen päälle.
  • Seite 44: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Uunisarja Ainoastaan seuraavia varusteita saa käyttää uunien NT 40/1 puhdistamiseen: Tact Bs Nimi Tilausnumero Luku- Sähköliitäntä määrä Verkkojännite 220-240 Imuletku (sisältyy uunisar- 4.440-731.0 jaan), antistaattinen Vaihe Uunisarja, antistaattinen 2.640-341.0 Verkkotaajuus 50-60 Laakasuodatin (PES) 6.907-662.0 Kotelointiluokka IPX4 Suojaluokka vaatimustenmukaisuusvakuutus Nimellisteho 1200 Maksimiteho...
  • Seite 45: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περιεχόμενα ● Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. Γενικές υποδείξεις..........Γενικές πληροφορίες Προστασία του περιβάλλοντος ......Προβλεπόμενη χρήση ......... ● Η συσκευή παραδίδεται χωρίς εξαρτήματα. ● Τα προαιρετικά διαθέσιμα σετ εξαρτημάτων έχουν Γενικές πληροφορίες ........... σχεδιαστεί ειδικά για χρήση σε αρτοποιεία, βλέπε Περιγραφή...
  • Seite 46 Αντιστατικό σύστημα Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας διοχετεύουν τα Η συσκευή σας διαθέτει ένα ειδικό σύστημα καθαρισμού ηλεκτροστατικά φορτία. Έτσι αποφεύγονται οι σπίθες του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελεσματικό για λεπτή σκόνη. και η υπερροή ρεύματος των αγώγιμων εξαρτημάτων Με...
  • Seite 47: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση λεπτού πτυχωτού φίλτρου Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της 2. Βγάλτε έξω το πλαίσιο φίλτρου. συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Εικόνα F Εγγύηση 3. Αφαιρέστε το πλακέ πλισέ φίλτρο. 4.
  • Seite 48: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Τεχνικά στοιχεία Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω NT 40/1 του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Tact Bs και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Ηλεκτρική...
  • Seite 49: Çevre Koruma

    İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ........Emme borusu için tutucu Genel bilgiler ............İtme dirseği Cihaz açıklaması ..........Hazırlık ..............Hortum kancası İşletime alma ............Hava çıkışı, çalışma havası Kumanda etme ............ Taşıma ..............
  • Seite 50 ● İletken olmayan sıvılarda (ör. delme emülsiyonu, Her işletimden sonra yağ ve gres) cihaz, hazne dolduğunda kapanmaz. 1. Hazneyi boşaltın. Dolum seviyesi sürekli kontrol edilmeli ve hazne 2. Cihazı içten ve dıştan süpürerek ve nemli bir bezle doğru zamanda boşaltılmalıdır. silerek temizleyin.
  • Seite 51: Müşteri Hizmetleri

    AB Uygunluk Beyanı Emme türbini kapanıyor 1. Hazneyi boşaltın. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Hazne boşaltma işleminden sonra emme türbini tek- sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- rar çalışmıyor deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık 1.
  • Seite 52: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Содержание Общие указания ..........NT 40/1 Защита окружающей среды......Tact Bs Использование по назначению ......Elektrik bağlantısı Общая информация .......... Şebeke gerilimi 220-240 Описание устройства ........Подготовка ............Ввод в эксплуатацию......... Şebeke frekansı 50-60 Управление ............Koruma türü IPX4 Транспортировка...
  • Seite 53: Общая Информация

    ● Этот пылесос специально предназначен для Антистатическая система использования в пекарнях и для очистки печей. Статические заряды отводятся благодаря ● Данное устройство предусмотрено для заземленному соединительному патрубку. Таким промышленного использования. образом, исключаются искрение и удары током электропроводных аксессуаров (опция). Общая информация Влажная...
  • Seite 54 Уход и техническое Включение устройства обслуживание 1. Вставить штепсельную вилку в розетку. 2. Установить поворотный переключатель на ОПАСНОСТЬ необходимую программу. Опасность поражения электрическим током Автоматическая очистка фильтра Травмы в результате касания токоведущих Устройство оснащено специальной функцией частей очистки фильтра, особенно эффективной при Выключить...
  • Seite 55: Сервисная Служба

    Автоматическая очистка фильтра не Комплект для печи выключается Для очистки духовок можно использовать только 1. Поставить в известность сервисную службу. следующие принадлежности: Автоматическая очистка фильтра не включается Обозначение Номер для Количес 1. Поставить в известность сервисную службу. заказа тво Сервисная служба Всасывающий...
  • Seite 56: Általános Utasítások

    Технические характеристики Tartalom Általános utasítások ..........NT 40/1 Környezetvédelem ..........Tact Bs Rendeltetésszerű alkalmazás ......Электрическое подключение Általános tudnivalók ..........Напряжение сети 220-240 A készülék leírása ..........Фаза Előkészítés............Üzembe helyezés..........Частота сети 50-60 Kezelés ............... Степень защиты IPX4 Szállítás............... Класс...
  • Seite 57: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Nedves szívás ● Amennyiben a nedves szennyeződések, illetve a ● A készüléket tartozékok nélkül szállítjuk. tartályokban lévő víz eltávolítására réstisztítót (opci- ● Az opcionálisan elérhető tartozékkészlet kifejezet- onális) vagy kárpittisztítót (opcionális) használ, ja- ten sütödei használatra fejlesztett, lásd a tartozéko- vasoljuk az „Automatikus szűrőtisztítás”...
  • Seite 58: Szállítás

    Segítség üzemzavarok esetén 2. Power tisztítás (a lapos harmonikaszűrő erős szen- nyeződése esetén): Állítsa a forgókapcsolót a 2. VESZÉLY programra, zárja le kézzel a szívócsövet, illetve a Áramütés veszélye könyökcsövet, és várjon, amíg az automatikus szű- Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt rőletisztítás elindul (15 másodpercenként).
  • Seite 59: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Műszaki adatok Kemencekészlet Megnevezés Rendelési Mennyi- NT 40/1 szám ség Tact Bs Kemencekészlet, elektro- 2.640-436.0 Elektromos csatlakozás mosan vezető Hálózati feszültség 220-240 Lapos redős szűrő (PES) 6.907-662.0 Fázis Sütőkészlet Hálózati frekvencia 50-60 A sütők tisztításához használja kizárólag az alábbi tar- Védettség IPX4 tozékokat:...
  • Seite 60: Obecné Pokyny

    Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Elektrody Použití v souladu s určením ........ Držák sací trubice Obecné informace ..........Posuvné madlo Popis přístroje ............. Příprava ............... Háček hadice Uvedení do provozu ..........Výstup vzduchu, pracovní vzduch Ovládání...
  • Seite 61 ● V případě nevodivých kapalin (například vrtací Po každém provozu emulze, oleje a tuky) se přístroj při plné nádobě 1. Vyprázdněte nádobu. nevypne. Výška hladiny se musí neustále 2. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř vysátím a otřením kontrolovat a nádoba včas vyprázdnit. vlhkým hadříkem.
  • Seite 62: Zákaznický Servis

    Neběží sací turbína Sada pečicí trouby 1. Zkontrolujte zásuvku a pojistku elektrického K čištění pečicí trouby se smí použít pouze následující napájení. příslušenství: 2. Zkontrolujte síťový kabel, síťovou zástrčku a Označení Objednací Počet elektrody přístroje. číslo 3. Zapněte přístroj. Sací turbína se vypne Sací...
  • Seite 63: Splošni Napotki

    Technické údaje Kazalo Splošni napotki............ NT 40/1 Varovanje okolja..........Tact Bs Namenska uporaba..........Elektrické připojení Splošne informacije..........Napětí sítě 220-240 Opis naprave............Fáze Priprava............... Zagon ..............Síťová frekvence 50-60 Upravljanje ............Krytí IPX4 Transport ............. Třída krytí Skladiščenje ............Jmenovitý výkon 1200 Nega in vzdrževanje..........
  • Seite 64 Opis naprave ● Pri neprevodnih tekočinah (npr. vrtalna emulzija, olja in maščobe) se naprava ne izključi, ko je poso- Slika A da polna. Nivo je treba nenehno preverjati in posodo Elektrodi pravočasno izprazniti. ● Po koncu mokrega sesanja: Ploski nagubani filter Držalo sesalne cevi očistite s pomočjo stikala za čiščenje filtra.
  • Seite 65: Transport

    Po vsakem obratovanju Sesalna turbina se po praznjenju posode ne zažene 1. Izklopite napravo in počakajte 5 sekund. Napravo 1. Izpraznite posodo. ponovno vklopite. 2. Napravo od znotraj in od zunaj posesajte in obrišite 2. Elektrodi očistite s ščetko. z vlažno krpo. Sesalna moč...
  • Seite 66: Izjava Eu O Skladnosti

    Tehnični podatki Komplet pečice Za čiščenje pečic je dovoljeno uporabljati samo nasled- NT 40/1 nji pribor: Tact Bs Številka za na- Število Električni priključek ročilo Napetost omrežja 220-240 Sesalna gibka cev (vklju- 4.440-731.0 čena v kompletu pečice), Število faz antistatična Omrežna frekvenca 50-60 Komplet pečice, antistati-...
  • Seite 67 Spis treści ● Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań ko- mercyjnych. Ogólne wskazówki..........Informacje ogólne Ochrona środowiska..........Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... ● Urządzenie jest dostarczane bez akcesoriów. ● Dostępne w ramach opcji zestawy akcesoriów zo- Informacje ogólne..........stały przygotowane specjalnie z myślą o zastosowa- Opis urządzenia ..........
  • Seite 68 System antystatyczny Automatyczne oczyszczanie filtra Za pomocą uziemionego króćca przyłączeniowego od- Urządzenie jest wyposażone w specjalny system prowadzane są ładunki statyczne. W ten sposób zapo- oczyszczania filtra, który jest szczególnie skuteczny w biega się tworzeniu iskier oraz impulsów prądowych przypadku drobnego pyłu. Płaski filtr falisty jest co 15 przez wyposażenie przewodzące prąd (opcja).
  • Seite 69: Usuwanie Usterek

    Gwarancja Wymiana płaskiego filtra falistego 1. Otworzyć pokrywę filtra. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- 2. Wyjąć ramę filtra. ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia Rysunek F usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- 3. Wyjąć płaski filtr falisty. wodowane są...
  • Seite 70 Cuprins Indicaţii generale ..........Protecţia mediului..........H. Jenner S. Reiser Utilizarea conform destinaţiei ......Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Informații generale ..........Administrator dokumentacji: Descrierea aparatului .......... S. Reiser Pregătirea............Alfred Kärcher SE & Co. KG Punerea în funcțiune ...........
  • Seite 71 Informații generale Aspirare umedă ● Când se aspiră murdărie umedă cu duza de colţuri ● Aparatul este livrat fără accesorii. (opțional) sau duza de tapiţerie (opțional), sau dacă ● Seturile de accesorii disponibile opțional au fost în general apa este aspirată dintr-un recipient, se re- special concepute pentru utilizarea în brutării, con- comandă...
  • Seite 72 Remedierea defecţiunilor 2. Curăţare Power (în cazul murdăririi excesive a filtru- lui cutat plat): Rotiţi întrerupătorul rotativ la progra- PERICOL mul 2, acoperiţi cu mâna tubul de aspirare, respectiv Pericol de electrocutare cotul şi aşteptaţi curăţarea automată a filtrului (la fi- Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune ecare 15 secunde).
  • Seite 73: Declaraţie De Conformitate Ue

    Date tehnice Set de panificatie Denumire Număr de co- Număr NT 40/1 mandă Tact Bs Set de panificație, conduc- 2.640-436.0 Conexiune electrică tiv electric Tensiune de reţea 220-240 Filtru cutat plat (PES) 6.907-662.0 Fază Set cuptor Frecvenţă de reţea 50-60 Pentru curățarea cuptoarelor se pot utiliza numai urmă- Grad de protecţie IPX4...
  • Seite 74 Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Elektródy Používanie v súlade s účelom ......Držiak pre nasávaciu trubicu Všeobecné informácie ......... Držadlo pre posúvanie Popis prístroja ............. Príprava ............... Hák na hadicu Uvedenie do prevádzky ........Výstup vzduchu, pracovný...
  • Seite 75 ● Pri nevodivých kvapalinách (napríklad vŕtacia Po každej prevádzke emulzia, oleje a tuky) nedôjde v prípade plnej nádo- 1. Vyprázdnite nádrž. by k vypnutiu zariadenia. Výšku hladiny je nutné ne- 2. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povysávaním a ustále sledovať a nádobu je nutné včas vyprázdniť. umytím vlhkou utierkou.
  • Seite 76: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Sacia turbína sa vypína Súprava pre rúry na pečenie 1. Vyprázdnite nádrž. Na čistenie rúr sa smie používať iba nasledujúce príslu- Nasávacia turbína sa po vyprázdnení nádoby znovu šenstvo: nerozbehne Názov Objednávacie Počet 1. Vypnite zariadenie a počkajte 5 sekúnd. Znovu zap- číslo nite prístroj.
  • Seite 77 Technické údaje Sadržaj Opće napomene..........NT 40/1 Zaštita okoliša ............. Tact Bs Pravilna uporaba ..........Elektrická prípojka Opće informacije ..........Sieťové napätie 220-240 Opis uređaja............Fáza Priprema.............. Puštanje u pogon ..........Sieťová frekvencia 50-60 Rukovanje ............Stupeň ochrany IPX4 Transport ............. Trieda ochrany Skladištenje............
  • Seite 78 Opće informacije Mokro usisavanje ● Pri usisavanju mokre prljavštine pomoću nastavka ● Uređaj se isporučuje bez pribora. za fuge (opcija) ili za presvlake (opcija), odnosno ● Opcionalno dostupni kompleti pribora razvijeni su kad se iz nekog spremnika pretežno usisava voda, specijalno za primjenu u pekarama, vidi pribor i re- preporuča se isključiti funkciju “Automatsko čišćenje zervne dijelove.
  • Seite 79 Pomoć u slučaju smetnji 2. Intenzivno čišćenje (pri posebno jakom onečišćenju plosnatog naboranog filtra): Okretni prekidač posta- OPASNOST vite na program 2, usisnu cijev, odn. koljeno ručno Opasnost od strujnog udara zatvorite i pričekajte automatsko čišćenje filtra (sva- Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom kih 15 sekundi).
  • Seite 80: Eu Izjava O Sukladnosti

    Tehnički podaci Komplet za pećnicu Za čišćenje pećnica smije se koristiti samo sljedeći pri- NT 40/1 bor: Tact Bs Opis Kataloški broj Količina Električni priključak Usisno crijevo (sadržano u 4.440-731.0 Napon električne mreže 220-240 kompletu za pećnicu), an- tistatično Faza Komplet za pećnicu, an- 2.640-341.0 Frekvencija električne mreže...
  • Seite 81 Sadržaj Opšte informacije ● Uređaj se isporučuje bez pribora. Opšte napomene..........● Opciono dostupni kompleti pribora su posebno Zaštita životne sredine ........razvijeni za primenu u pekarama, pogledati pribor i Namenska upotreba ..........rezervne delove. Opšte informacije ..........Opis uređaja Opis uređaja ............
  • Seite 82 Mokro usisavanje 2. Snažno čišćenje (kod posebno jakih zaprljanja pljosnatog naboranog filtera): Postaviti obrtni ● Pri usisavanju mokre prljavštine pomoću nastavka prekidač na program 2, rukom zatvoriti usisnu cev za fuge (opcija) ili nastavka za tekstilni nameštaj odnosno zakrivljene nastavke i pričekati automatsko (opcija) odnosno ako se iz neke posude usisava čišćenje filtera (svakih 15 sekundi).
  • Seite 83: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Pekarski komplet OPASNOST Naziv Kataloški broj Količina Opasnost od strujnog udara Pekarski komplet, 2.640-436.0 Povrede dodirivanjem delova koji provode struju električna provodljivost Isključite uređaj. Pljosnati naborani filter 6.907-662.0 Izvucite strujni utikač. (PES) Usisna turbina ne radi 1.
  • Seite 84: Общи Указания

    Tehnički podaci Съдържание Общи указания ..........NT 40/1 Защита на околната среда ....... Tact Bs Употреба по предназначение ......Električni priključak Обща информация ..........Napon električne mreže 220-240 Описание на уреда..........Faza Подготовка ............Пускане в експлоатация ........Mrežna frekvencija 50-60 Обслужване...
  • Seite 85: Обща Информация

    ● Тази прахосмукачка е предназначена специално Антистатична система за употреба в пекарни и за изсмукване във През заземения присъединителен щуцер се фурни за печене. отвеждат статичните заряди. По този начин се ● Този уред е подходящ за промишлена употреба. предотвратяват образуването на искри и токови удари...
  • Seite 86 Грижа и поддръжка Включване на уреда 1. Включете щепсела. ОПАСНОСТ 2. Поставете въртящия прекъсвач на желаната Опасност от токов удар програма. Наранявания поради допир до провеждащи ток Автоматично почистване на филтъра части Изключете уреда. Уредът разполага със специална функция за Издърпайте...
  • Seite 87: Аксесоари И Резервни Части

    Декларация за съответствие на Функцията за автоматично почистване на филтъра не може да се включи ЕС 1. Уведомете сервиза. С настоящото декларираме, че посочената по-долу Сервиз машина по своята концепция и конструкция, както и Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът в...
  • Seite 88: Üldised Juhised

    Технически данни Sisukord Üldised juhised............ NT 40/1 Keskkonnakaitse ..........Tact Bs Nõuetekohane kasutamine ......... Електрическо свързване Üldine informatsioon ........... Мрежово напрежение 220-240 Seadme kirjeldus..........Фаза Ettevalmistus............Käikuvõtmine............Мрежова честота 50-60 Käsitsemine............Тип защита IPX4 Transport ............. Клас защита Ladustamine............Номинална мощност 1200 Hooldus ja jooksevremont........
  • Seite 89: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus ● Elektrit mittejuhtivate vedelike korral (nt puurimise- mulsioon, õlid ja määrded) ei lülitata seadet täis ma- Joonis A huti korral välja. Täitetaset tuleb pidevalt kontrollida Elektroodid ja mahuti õigeaegselt tühjendada. ● Pärast märgpuhastuse lõpetamist: Puhastage la- Imitoru hoidik mevoltfilter filtripuhastusega.
  • Seite 90: Transport

    Pärast iga käitust Imiturbiin ei käivitu enam pärast mahuti tühjenda- mist 1. Tühjendage mahuti. 1. Lülitage seade välja ja oodake 5 sekundit. Lülitage 2. Puhastage seade seest ja väljast puhtaksimemise seade jälle sisse. ja niiske lapiga pühkimise teel. 2. Puhastage elektroodid harjaga. Seadme hoidmine Imijõud nõrgeneb 1.
  • Seite 91: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud NT 40/1 masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal Tact Bs ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- Elektriühendus sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Võrgupinge 220-240 kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 92 Saturs Vispārēja informācija ● Ierīce tiek piegādāta bez piederumiem. Vispārīgas norādes..........● Neobligāti pieejamie piederumu komplekti ir speciāli Vides aizsardzība ..........izstrādāti izmantošanai maizes ceptuvēs, skatīt pie- Noteikumiem atbilstoša izmantošana ....derumus un rezerves daļas. Vispārēja informācija ........... Ierīces apraksts Ierīces apraksts ...........
  • Seite 93 Mitrā sūkšana 2. „Power” tīrīšana (ja plakanrievu filtrs ir ļoti piesār- ņots): Pagrieziet grozāmo slēdzi uz 2. programmu, ● Uzsūcot mitros netīrumus ar šauro sprauslu (izvēles aizveriet sūkšanas cauruli vai loku ar roku un gai- iespēja) vai polsterējuma sprauslu (izvēles iespēja), diet, līdz tiek aktivizēta automātiskā...
  • Seite 94: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā Maiznieka komplekts BĪSTAMI Apzīmējums Pasūtījuma Skaits Strāvas sitiena bīstamība numurs Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- Maiznieka komplekts, elek- 2.640-436.0 šām detaļām trību vadošs Izslēdziet ierīci. Plakanrievu filtrs (PES) 6.907-662.0 Atvienojiet tīkla spraudni. Sūkšanas turbīna nedarbojas Cepeškrāsns komplekts 1.
  • Seite 95: Bendroji Informacija

    Tehniskie dati Turinys Bendrosios nuorodos .......... NT 40/1 Aplinkos apsauga..........Tact Bs Numatomasis naudojimas........Strāvas pieslēgums BENDROJI INFORMACIJA......... Tīkla spriegums 220-240 Prietaiso aprašymas..........Fāze Paruošimas ............Eksploatavimo pradžia ........Tīkla frekvence 50-60 Valdymas............. Drošinātāja veids IPX4 Gabenimas............Aizsardzības klase Laikymas ............. Nominālā...
  • Seite 96 Prietaiso aprašymas ● Kai siurbiami nelaidūs skysčiai (pavyzdžiui, gręžimo emulsija, tepalai ir riebalai), talpyklai prisipildžius Paveikslas A prietaisas neišsijungia. Turi būti nuolat tikrinamas Elektrodai prisipildymo lygis ir talpykla laiku ištuštinama. ● Baigę šlapiąjį siurbimą: plokščiąjį klostuotą filtrą iš- Siurbiamojo vamzdžio laikiklis valykite naudodami filtro valymo sistemą.
  • Seite 97 Po kiekvieno naudojimo Neveikia siurbimo turbina 1. Patikrinkite kištukinį lizdą ir ir elektros saugiklį. 1. Ištuštinkite talpyklą. 2. Patikrinkite prietaiso tinklo kabelį, tinklo kištuką ir 2. Prietaisą iš vidaus ir iš išorės išsiurbkite ir nuvalykite elektrodus. drėgna šluoste. 3. Įjunkite prietaisą. Prietaiso sandėliavimas Siurbimo turbina išsijungia 1.
  • Seite 98: Es Atitikties Deklaracija

    Techniniai duomenys Orkaitės rinkinys Orkaites leidžiama valyti tik šiais priedais: NT 40/1 Žymėjimas Užsakymo nu- Kiekis Tact Bs meris Elektros jungtis Siurbimo žarna (įtraukta į 4.440-731.0 Tinklo įtampa 220-240 orkaitės rinkinį), antistatinė Fazė Orkaitės rinkinys, antistati- 2.640-341.0 Tinklo dažnis 50-60 Plokščiasis klostuotas fil- 6.907-662.0 Saugiklio rūšis...
  • Seite 99: Охорона Довкілля

    Зміст ● Цей пристрій призначений для промислового використання. Загальні вказівки..........Загальні відомості Охорона довкілля ..........Використання за призначенням......● Пристрій постачається приладдя. ● Додаткові комплекти аксесуарів, що Загальні відомості..........поставляються як опція, спеціально розроблені Опис пристрою........... для використання в пекарнях, див. «Приладдя та Підготовка............
  • Seite 100 Антистатична система Увімкнення пристрою Статичні заряди видаляються завдяки заземленому 1. Вставити штепсельну вилку в розетку. з'єднувальному патрубку. Таким чином, 2. Встановити потрібну програму за допомогою виключаються іскріння і враження струмом від поворотного перемикача. електропровідних аксесуарів (опція). Автоматичне очищення фільтру Вологе прибирання Пристрій...
  • Seite 101: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Автоматичне очищення фільтра не вмикається 1. Звернутися до сервісної служби. обслуговування Сервісна служба НЕБЕЗПЕКА Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно Небезпека ураження електричним струмом перевірити пристрій у сервісній службі. Травми в результаті торкання струмоведучих частин Гарантія Вимкнути пристрій. У...
  • Seite 102 Декларація про відповідність Технічні характеристики стандартам ЄС NT 40/1 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Tact Bs на основі своєї конструкції та конструктивного Електричне підключення виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо Напруга мережі 220-240 безпеки...
  • Seite 103 Bäckerset / Bakery kit / Kit de boulangerie 2.640-436.0...
  • Seite 104 Backofenset / Oven kit / Kit de four 2.640-341.0...
  • Seite 108 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis