Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

TER2 – smartwatch
iOS
Android
Google play
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
USER MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
LIETOTĀJA PAMĀCĪBA
LV
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
KASUTUSJUHEND
EE
VARTOTOJO VADOVAS
LT
KÄYTTÖOHJE
FI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEMI TER2

  • Seite 1 TER2 – smartwatch Android Google play INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG LIETOTĀJA PAMĀCĪBA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KASUTUSJUHEND VARTOTOJO VADOVAS KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    ładowania 3.Czujnik pracy serca 4.Przycisk zasilania 5.Termometr Smartband model TER2, w instrukcji nazwany “urządzenie” Obowiązkowo zapoznaj się z tą instrukcją i kartą gwarancyjną przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Aby uruchomić urządzenie naciśnij przycisk zasilania przez 5 sekund lub podłącz ładowanie baterii. Aby wyłączyć urządzenie przyciskaj przycisk zasilania przez 5 sekund.
  • Seite 3 Ładowanie baterii Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, że bateria jest naładowana. Do ładowania należy użyć dostarczonego w zestawie przewodu magnetycznego. Zaleca się użycie zasilacza o napięciu 5 V i natężeniu 1 A. Pełne naładowanie urządzenia zajmuje około 2 godziny. By podłączyć ładowanie należy postępować...
  • Seite 4 Funkcje urządzenia Interfejs menu głównego uruchamia się przez naciśnięcie przycisku zasilania. Do dyspozycji sa tez skruty do funkcji przez przesuwanie w lewo i prawo oraz górę i w duł na ekranie głównym. Kliknij ekran lub ikonę funkcji, którą chcesz użyć. Po włączeniu funkcji przesuń...
  • Seite 5 2.Kroki, kalorie i odległość - będą liczone automatycznie po rozpoczęciu korzystania z urządzenia. Dane są odświeżane co określoną liczbą kroków a ich ilość zależy od przebytej odległości i wersji oprogramowania urządzenia (pomiędzy 3-25 kroków). Dane te są przybliżone z racji indywidualnych różnic pomiędzy użytkownikami.
  • Seite 6 Niniejsze urządzenie, smartband model TER2, jest zgodne Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/EU. Kompletna deklaracja zgodności jest dostępna online pod linkiem: www.bemi-electronics.com/certificates Niniejsza instrukcja obsługi nie jest objęta gwarancją, a wygląd i/lub funkcjonalność oprogramowania zainstalowanego w urządzeniu może odbiegać od opisanej. Gwarant zastrzega sobie prawo do modyfikowania instrukcji obsługi w dowolnym...
  • Seite 7 3.Heart rate sensor 4.Power button 5.Thermometer Smart band mode: TER2, in manual called “device” It is mandatory to read this manual before start to using the device. To turn on the device, press the power button for 5 seconds or connect to the charger.
  • Seite 8 Charging Before start using the device, please make sure the battery is charged. For charging, please use the provided magnet charging cable. The recommended power adaptor current is 5V, 1A. It takes about 2 hours to fully charge device, please follow the steps below to the charge.
  • Seite 9 click on the one-button cleaning of the phone. Bluetooth should reconnected automatically when reasons disconnection disappear. Introduction on the Function of Device The main menu interface is launched by pressing the power button. There are also shortcuts to functions by scrolling left and right, and up and down on the home screen.
  • Seite 10 To change clock face, press and hold on the screen, then slides left or right to change clock face. 2.Step - Steps, calories and distance will count automatically after start of using the device. The data is displayed every specific number of steps, their amount depends on distance already walked and device software version (between 1-25 steps).
  • Seite 11 Warning: Lithium battery inside. This device, smart band model TER2, is in compliance with Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council. The...
  • Seite 12 2. Ladeanschluss 3. Herzfrequenzsensor 4. Power Taste 5. Thermometer Smart-Band-Modell: TER2, in der Bedienungsanleitung „Gerät“ genannt Es ist unbedingt erforderlich, diese Bedienungsanleitung vor dem Start der Verwendung des Gerätes zu lesen. Um das Gerät einzuschalten, Power Taste 5 Sekunden lang drücken oder an das Ladegerät anschließen.
  • Seite 13 stehendes Wasser ist. Wenn Sie das Gerät härteren Bedingungen aussetzen, kann es beschädigt werden. Dieses Gerät ist nicht für Wassersport, Tauchen und Schwimmen gedacht.Gerät ist nicht für Wassersport, Tauchen und Schwimmen gedacht. Laden Vor dem Start der Verwendung des Gerätes, bitte sicherstellen, dass Batterie aufgeladen...
  • Seite 14 2.Öffnen Sie die Anwendung und klicken Sie auf "Mine". Klicken Sie dann unter "Gerät hinzufügen" auf "SUCHEN". 3.Klicken Sie in der Geräteliste auf den Namen Ihres Geräts. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, fordert die App auf, Daten vom Gerät zu synchronisieren. Die Bluetooth-Verbindung zwischen Telefon und Gerät kann unter bestimmten Umständen unterbrochen werden.
  • Seite 15 nicht direkt schauen. Bitte Ihren Körper während des Tests inaktiv halten und still sitzen, da sonst die Testzeit länger wird oder die Daten ungenau sind. Wenn es einen großen Unterschied in den gemessenen Daten gibt, bitte eine Pause machen und erneut testen. Langzeitmessungen können zu einer Überhitzung des Geräts führen.
  • Seite 16 Ort gebracht werden, an dem das Produkt zum Zweck des Recyclings von Elektronikschrott gekauft wurde. Warnung: Lithiumbatterie im Inneren. Dieses Gerät, Smart-Band-Modell TER2, entspricht der Richtlinie 2014/53/EU des Europäischen Parlaments und des Rates. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie online unter...
  • Seite 17 Diese Bedienungsanleitung ist nicht von der Garantie abgedeckt, und das Erscheinungsbild und / oder die Funktionalität der auf dem Gerät installierten Software können von der beschriebenen abweichen. Der Garant behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 18 2.Uzlāde 3.Hr sensors 4.Poga 5.Termometrs Viedpulkstenis: TER2, rokasgrāmatā ar nosaukumu “ierīce” Pirms sākat lietot ierīci, ir obligāti jāizlasa šī rokasgrāmata un garantijas karte. Lai ieslēgtu ierīci, 5 sekundes nospiediet barošanas pogu vai izveidojiet savienojumu ar lādētāju. Lai izslēgtu ierīci, 5 sekundes nospiediet barošanas pogu.
  • Seite 19 Lādēšana Pirms sākat lietot ierīci, pārliecinieties, vai akumulators ir uzlādēts. Lādēšanai, lūdzu, izmantojiet komplektācijā iekļauto magnētisko uzlādes kabeli. Ieteicamā strāvas adaptera strāva ir 5 V, 1A. Ierīces pilnīgai uzlādēšanai nepieciešams apmēram 2 stundas. 1.Novietojiet lādēšanas kabeļa savienotāju zem ierīces tā, lai tā tapas saskartos ar metāla punktiem ierīces uzlādes spailē.
  • Seite 20 Brīdinājums: iekšā ir litija akumulators. Šī ierīce, viedās joslas modelis TER2, atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/EU. Pilnīga atbilstības deklarācija ir pieejama tiešsaistē, izmantojot šo...
  • Seite 21: Руководство Пользователя

    ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 1.экран 2.зарядка 3.“HR” датчик 4.кнопка 5.термометр Умные часы: TER2, в руководстве под названием «устройство» Обязательно прочитайте это руководство и гарантийный талон перед использованием устройства. Чтобы включить устройство, нажмите кнопку питания или подключите к зарядному устройству в течение 5 секунд.
  • Seite 22 предназначено для занятий водными видами спорта, дайвинга или плавания. Зарядка Убедитесь, что батарея заряжена перед использованием устройства. Пожалуйста, используйте прилагаемый магнитный кабель для зарядки. Рекомендуемый адаптер питания - 5 В, 1 А. Полная зарядка устройства занимает около 2 часов. 1.Разместите разъем зарядного кабеля под устройством так, чтобы...
  • Seite 23 устройства отображается «Подключено», и приложение синхронизирует данные со смарт-часов. Язык должен измениться автоматически при подключении устройства к приложению. Язык приложения изменится на язык вашего смартфона, а язык вашего устройства на язык приложения. Если в приложении или устройстве нету выбранного языка, тогда язык останется прежним В...
  • Seite 24 Laiendatud kasutusjuhend on saadaval aadressil www.bemi- electronics.com TOOTE KIRJELDUS 1.Ekraan 2.Laadimine 3.HR sensorid 4.Nupp 5. Termomeeter Nutikell: TER2, käsiraamatus, mida nimetatakse seadmeks Enne seadme kasutamist peate kindlasti läbi lugema selle kasutusjuhendi ja garantiikaardi. Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu või ühendage 5 sekundiks laadijaga. Vajutage seadme väljalülitamiseks...
  • Seite 25 Soovitatav toiteadapter on 5 V, 1 A. Seadme täielikuks laadimiseks kulub umbes 2 tundi. 1. Asetage laadimiskaabli pistik seadme alla nii, et selle tihvtid oleksid kontaktis seadme laadimisklemmi metallpunktidega. 2.Magnetiline pistik paigutab selle õiges asendis. 3.Ühendage laadimiskaabel USB-pistiku abil toiteallikaga.. 4.Seadme ekraanile ilmub laadimisanimatsioon.
  • Seite 26 ümbertöötlemiseks. Hoiatus: sees on liitiumaku. See seade, nutika sagedusribaga TER2, vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/53/EU. Täielik vastavusdeklaratsioon on saadaval Internetis järgmisel lingil: www.bemi- electronics.com/certificates...
  • Seite 27: Vartotojo Vadovas

    1.Ekranas 2.Apkrovimas 3.Hr sensoriai 4.Mygtukas 5.Termometras Išmanusis laikrodis: TER2, rankiniu būdu vadinamas „įrenginiu“ Prieš naudodamiesi savo prietaisu, būtinai perskaitykite šią instrukciją ir garantinę kortelę. Norėdami įjungti įrenginį, 5 sekundes paspauskite maitinimo mygtuką arba prijunkite prie įkroviklio. Norėdami išjungti įrenginį, 5 sekundes paspauskite maitinimo mygtuką.
  • Seite 28 Įkrovimas Prieš naudodamiesi prietaisu įsitikinkite, kad akumuliatorius yra įkrautas. Įkrovimui naudokite pridedamą magnetinį įkrovimo kabelį. Rekomenduojamas maitinimo adapteris yra 5 V, 1A. Norint pilnai įkrauti įrenginį, reikia maždaug 2 valandų. 1.Įkraukimo laido jungtį padėkite po prietaisu taip, kad jos kaiščiai paliestų metalinius taškus ant prietaiso įkrovimo gnybto. 2.Magnetinė...
  • Seite 29 įrangos atliekas būtina nuvežti į nurodytą surinkimo vietą arba gaminį pirkimo vietoje perdirbti. Įspėjimas: viduje yra ličio baterija. Šis įrenginys, „TER2“ išmaniosios juostos modelis, atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/53/EU. Visą atitikties deklaraciją galima rasti internete, spustelėjus šią nuorodą: www.bemi-electronics.com/certificates...
  • Seite 30 TUOTEKUVAUS 1.screen 2.charging 3.hr-anturit 4.painike 5.lämpömittari Älykello: TER2, käyttöoppaassa nimeltään "laite" On ehdottomasti luettava tämä käyttöohje ja takuukortti ennen laitteen käyttöä. Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta tai kytkemällä laturiin viiden sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla virtapainiketta viiden sekunnin ajan. Laitteiden huolto Puhdista laite säännöllisesti, erityisesti ihoa lähellä...
  • Seite 31 Bluetooth-laitteille". Yhdistä laite puhelimeesi APP: n avulla: 1.Aktivoi Bluetooth puhelimessa. 2.Avaa sovellus ja napsauta "Mine" -kohdassa "My device"+ "TER2". 3.Napsauta laiteluettelossa laitteen nimeä. 4.Jos yhteys on onnistunut, näkyy laitteen nimen, ja sovellus synkronoi älykellon tiedot. Kielen tulisi muuttua automaattisesti, kun laite kytketään sovellukseen.
  • Seite 32 Varoitus: Sisällä on litiumparisto. Tämä laite, TER2-älykaistamalli, on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/53/EU mukainen. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana verkossa seuraavasta linkistä: www.bemi-electronics.com/certifikaatit Takuu ei kata tätä...

Inhaltsverzeichnis