Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita TW0250 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TW0250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
GB Impact Wrench
F
Boulonneuse
D
Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad Impulso
NL Slagmoersleutel
E
Llave de Impacto
P
Chave de Impacto
DK Slagnøgle
GR Κρουστικ κλειδί
TW0250
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita TW0250

  • Seite 1 GB Impact Wrench Instruction Manual Boulonneuse Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatrice ad Impulso Istruzioni per l’uso NL Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de Impacto Manual de instrucciones Chave de Impacto Manual de instruções DK Slagnøgle Brugsanvisning GR Κρουστικ κλειδί Οδηγίες χρήσεως TW0250...
  • Seite 3 M14x80 M12x80 M10x80 M8x80...
  • Seite 4: Specifications

    10 Fastening time (S) SPECIFICATIONS The proper fastening torque may differ depend- ing upon the kind or size of the bolt. Check the Model TW0250 torque with a torque wrench. Capacities Standard bolt ..........M10 – M20 SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 5: Operation

    • These accessories or attachments are recommended applying excessive pressure on the tool. for use with your Makita tool specified in this manual. • If you fasten the bolt for a time longer than shown in the The use of any other accessories or attachments might figures, the bolt or the socket may be overstressed, present a risk of injury to persons.
  • Seite 6 ENH101-14 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Impact Wrench Model No./ Type: TW0250 are of series production and Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC...
  • Seite 7: Spécifications

    10 Temps de serrage (S) SPÉCIFICATIONS Veillez à ce que la prise ne soit pas usée, fissu- rée ou endommagée avant l’installation. Modèle TW0250 Tenez votre outil fermement. Capacités Veillez toujours à avoir une bonne assise. Boulon standard ......... M10 – M20 Assurez-vous qu’il n’y a personne dessous...
  • Seite 8: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’outil. les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- ces de rechange Makita.
  • Seite 9 L’utilisation de tout autre Désignation de la machine : Boulonneuse accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un N° de modèle / Type : TW0250 risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou sont produites en série et la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
  • Seite 10: Technische Daten

    O-Ring 10 Anzugszeit (S) TECHNISCHE DATEN Tragen Sie Gehörschützer. Überprüfen Sie den Steckschlüsseleinsatz vor Modell TW0250 der Montage sorgfältig auf Risse oder Beschädi- Arbeitsleistung gung. Standardschraube ........M10 – M20 Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Hochfeste Schraube ........M10 – M14 Achten Sie stets auf sicheren Stand.
  • Seite 11: Montage

    MONTAGE HINWEIS: • Üben Sie beim Anziehen von Schrauben der Größe VORSICHT: M10 oder kleiner vorsichtigen Druck auf den Ein-Aus- • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten Schalter aus, damit die Schraube nicht beschädigt an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom wird.
  • Seite 12 Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand Zweck. unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Makita International Europe Ltd. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Michigan Drive, Tongwell, Kundendienststelle. Milton Keynes, MK15 8JD, England • Steckschlüsseleinsatz 30.1.2009...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    14 Cavviavite DATI TECNICI Accertarsi sempre di avere i piedi saldamente appoggiati. Modello TW0250 Accertarsi che sotto non ci sia nessuno quando Capacità si usa l’utensile in un posto alto. Bullone standard.......... M10 – M20 La coppia di serraggio corretta potrebbe differire Bullone a tensione elevata......
  • Seite 14: Manutenzione

    • Tenere l’utensile puntato direttamente sul bullone o o regolazione devono essere eseguite da un centro di dado, senza applicare una pressione eccessiva assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi sull’utensile. Makita.
  • Seite 15 Dichiarazione CE di conformità • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- Noi della Makita Corporation, come produttori sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o responsabili, dichiariamo che le macchine Makita ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare...
  • Seite 16: Technische Gegevens

    14 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Controleer de sok nauwkeurig op slijtage, scheuren of beschadiging alvorens deze op het Model TW0250 gereedschap te monteren. Capaciteiten Houd het gereedschap stevig vast. Standaardbout ..........M10 – M20 Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de Trekvaste bout ..........
  • Seite 17 • Houd het gereedschap recht op de bout of moer zon- erkend Makita servicecentrum, en dit uitsluitend met der overmatige druk uit te oefenen op het gereed- gebruikmaking van originele Makita vervangingsonder- schap.
  • Seite 18 Alleen voor Europese landen LET OP: EU-Verklaring van Conformiteit • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze fabrikant, verklaren volgende Makita- gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
  • Seite 19: Especificaciones

    11 Perno de gran resistencia ESPECIFICACIONES Compruebe el con cuidado que el manguito no esté desgastado, agrietado ni dañado antes de Modelo TW0250 instalarlo. Capacidades Sostenga firmemente la herramienta. Perno estándar ........... M10 – M20 Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies Perno de gran resistencia ......
  • Seite 20: Montaje

    • Cuando apriete tornillos M10 o más pequeños, ajuste ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio con cuidado la presión que ejerce sobre el gatillo inte- autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto rruptor para no dañar el tornillo. de Makita.
  • Seite 21 PRECAUCIÓN: Declaración de conformidad CE • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Makita Corporation como fabricante responsable cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: accesorios o acoplamientos conllevará...
  • Seite 22: Descrição Funcional

    11 Perno de alta tensão ESPECIFICAÇÕES Segure na ferramenta firmemente. Certifique-se sempre de que os seus pés estão Modelo TW0250 em perfeito equilíbrio. Capacidades Certifique-se de que ninguém está por baixo Perno normal ..........M10 – M20 quando trabalhar em locais altos.
  • Seite 23 Centro de Assistência ofi- • Agarre na ferramenta apontada direita ao perno ou cial MAKITA, utilizando sempre peças de substituição porca sem aplicar pressão excessiva na ferramenta. Makita.
  • Seite 24 Declaração de conformidade CE • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: cada neste manual. A utilização de qualquer outros Designação da ferramenta: Chave de Impacto...
  • Seite 25 Spændemoment (N•m) 14 Skruetrækker O-ring 10 Fastspændingstid (S) SPECIFIKATIONER GEM DISSE FORSKRIFTER. Model TW0250 ADVARSEL: Kapacitet LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- Standardbolt ..........M10 – M20 duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at Højstyrkebolt ..........M10 – M14 sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol-...
  • Seite 26 • Ved fastgøring af skruer af M10-størrelse eller mindre, LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun skal trykket på afbryderen omhyggeligt regulereres, udføres af et Makita Service Center med anvendelse af således at skruen ikke lider skade. original Makita udskiftningsdele.
  • Seite 27 Kun for lande i Europa typiske A-vægtede støjniveau bestemt EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydtryksniveau (L ): 93 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydeffektniveau (L ): 104 dB (A) Maskinens betegnelse: Slagnøgle Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model nr./Type: TW0250...
  • Seite 28: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    13 Καπάκι θήκης καρβουνάκι Μεγάλος πείρος 10 Χρ νος στερέωσης (S) 14 Κατσαβίδι Δακτυλίδι-Ο ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB009-5 Μοντέλο TW0250 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ Ικαν τητες ΚΛΕΙΔΙΟΥ Κανονικ μπουλ νι ........M10 – M20 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις Υψηλής εκτατικ τητας μπουλ νι ....M10 – M14 λαβές...
  • Seite 29 Αντιστροφή λειτουργίας διακ πτη (Εικ. 2) ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κράτημα του εργαλείου • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν Κρατάτε το εργαλείο μ νο απ την λαβή ταν απ τη λειτουργία. εκτελείτε μιά λειτουργία. Μην αγγίζετε τα μεταλλικά • Χρησιμοποιείτε το διακ πτη αντιστροφής μ νο μέρη.
  • Seite 30 μέ χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Μάκιτα. κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κρουστικ κλειδί ΠΡΟΣΟΧΗ: Αρ. μοντέλου/ Τύπος: TW0250 • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται είναι εν σειρά παραγωγή και για χρήση με το...
  • Seite 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884889-999...

Inhaltsverzeichnis