Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens MQ964 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MQ964 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
MQ964.. / MQ965..
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
kk
Пайдалану туралы нұсқаулығы
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Register
your
product
online

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens MQ964 Serie

  • Seite 1 MQ964.. / MQ965.. siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı online Gebruiksaanwijzing Пайдалану туралы нұсқаулығы Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ no Bruksanvisning...
  • Seite 2 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [da] Brugsanvisning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [el] Οδηγίες χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu [kk] Пайдалану нұсқаулығы [ru] Инструкция по эксплуатации ‫مادختسالا تاداشرإ‬ [ar]...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 8 Schieber zum Betätigen des neuen Gerätes aus dem Hause Siemens. Verschlusses Weitere Informationen zu unseren Bei Betätigung des Schiebers Produkten finden Sie auf unserer wird entweder die Öffnung zum Internetseite. Einsetzen der Werkzeuge (7) oder die Hecköffnung (11) freigegeben (Bild B).
  • Seite 6: Grundgerät Mit Werkzeugen

    Bedienen Wichtiger Hinweis: Bei geöffneter ■ Lebensmittel in ein geeignetes Gefäß Hecköffnung lässt sich das Gerät nur einfüllen. in der Momentschaltung betreiben. Die ■ Werkzeuge in das Gefäß einführen Stufenschaltung 1-5 ist nicht in Funktion. und das Gerät auf gewünschte Stufe Schieber zum Betätigen des Verschlusses schalten.
  • Seite 7: Reinigen

    Reinigen Abhilfe bei Störungen Hinweis: Um das Spritzen des Mixguts zu vermeiden, Gerät erst einschalten, Problem: wenn der Schnellmixstab in das Mixgut Schalter lässt sich nicht auf Stufe 1 bis 5 eingetaucht ist. Grundgerät immer bewegen. abschalten, bevor es aus dem Mixgut herausgenommen wird.
  • Seite 8 Rezepte Rührteig Hefezopf Grundrezept Grundrezept – 2 Eier – 250 g Mehl – 125 g Zucker – 1 Päckchen Trockenhefe – 1 Prise Salz – 110 ml warme Milch – 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale – 1 Ei von ½ Zitrone –...
  • Seite 9: Entsorgung

    Entsorgung ■ Schnellmixstab auf dem Boden des Bechers aufsetzen und einschalten (Stufe M), bis die Mischung emulgiert. ■ Den eingeschalteten Schnellmixstab langsam bis zum oberen Rand der Mischung anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen.
  • Seite 10: Intended Use

    Intended use Intended use Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is intended for domestic use only.
  • Seite 11 X “Cleaning” see page 13 Content Congratulations on the purchase of your new Siemens appliance. You can find Intended use ..........10 further information about our products Safety instructions ........10 on our website.
  • Seite 12: Overview

    Overview Overview High-speed hand blender: Plastic order no. 657242 X Fig. A Stainless steel order no. 657258 1 Base unit Universal cutter: 2 Power cord Order no. 659059 3 Cable clamp When using the accessories, follow 4 Handle the separate instruction manual for 5 5-level switch + instantaneous the accessories.
  • Seite 13: Cleaning

    Cleaning X Fig. C ■ Plug into the mains. ■ Put the food in the blender jug. ■ Move slider to position “w”. The apertures for inserting the tools are ■ Move the switch to the left to open, the rear aperture is closed. instantaneous switching and hold in place.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting – 1 sachet of vanilla sugar or peel from ½ lemon Problem: – 125 g butter or margarine Switch cannot be moved to Levels 1 to 5. (room temperature) – 250 g flour Remedy: – 1 sachet of baking powder When the rear aperture is open, selector –...
  • Seite 15: Disposal

    Disposal Disposal ■ Mix all ingredients with the kneading hook for approx. ½ minute at Level 1, Dispose of packaging in an environ­ then for approx. 3-4 minutes at Level 5. mentally­friendly manner. This Maximum quantity: 2x basic recipe appliance is labelled in accordance Pizza dough with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and...
  • Seite 16: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
  • Seite 17 Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures! Ne jamais raccorder l’appareil à...
  • Seite 18: Vue D'ensemble

    Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 8 Curseur pour actionner la fermeture Siemens et nous vous en félicitons Le fait d’actionner le curseur débloque cordialement. Sur notre site web, vous soit l’orifice permettant d’introduire les trouverez des informations avancées sur accessoires (7), soit l’orifice arrière (11)
  • Seite 19 Utilisation Remarque importante : lorsque l’orifice ■ Dans les orifices, introduire la paire arrière est ouvert, l’appareil ne peut d’accessoires voulue et les appuyer fonctionner qu’en marche momentanée. pour les faire s’enclencher. Les positions 1-5 de l’interrupteur sont Tenir compte de la forme des pièces en plastique des accessoires pour inopérantes.
  • Seite 20: Nettoyage

    Nettoyage ■ Mettre le mixeur-batteur rapide en place Remarque : lorsque vous préparez du chou et le faire s’enclencher. rouge, par exemple, les pièces en plastique ■ Brancher la fiche dans la prise de se teintent en rouge. Vous pourrez courant.
  • Seite 21: Pâte Sablée

    Recettes Fond de tarte aux fruits – 70 g de farine – 70 g de fécule Recette de base – éventuellement de la levure chimique – 2 œufs ■ Battre les ingrédients (sauf la farine et la – 125 g de sucre fécule) env.
  • Seite 22: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Pâte à pain Recette de base Eliminez l’emballage en respectant – 500 g de farine l’environnement. Cet appareil est – 14 g de sucre marqué selon la directive européenne – 14 g de margarine 2012/19/UE relative aux appareils –...
  • Seite 23: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
  • Seite 24 Avvertenze di sicurezza Non immergere l’apparecchio nel liquido oltre il punto di congiunzione fra asta frullatore rapido e apparecchio base. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.
  • Seite 25: Figure A

    Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo 9 Pulsanti di sblocco nuovo apparecchio di produzione Per rimuovere gli accessori Siemens. Trovate ulteriori informazioni dall’apertura posteriore. Premere sui nostri prodotti nel nostro sito contemporaneamente i due pulsanti. Internet. 10 Linguetta di appoggio con...
  • Seite 26 capelli lunghi o i capi di abbigliamento non W Pericolo di lesioni! aderenti, per evitare che possano entrare Per la sostituzione degli utensili estrarre fra gli utensili in rotazione prima la spina di alimentazione. Apparecchio base con utensili Nota: Spegnere sempre l’apparecchio base, Con gli utensili si raggiunge un risultato prima di estrarlo dall’alimento miscelato.
  • Seite 27: Rimedio In Caso Di Guasti

    Pulizia ■ Rimuovere il frullatore rapido Problema: ad immersione premendo Il cursore si muove solo con difficoltà o è contemporaneamente i due pulsanti di bloccato. sblocco. Rimedio: Spingere leggermente il cursore verso Pulizia l’interno e muoverlo. Avvertenza importante: l’apparecchio non Ricette ha bisogno di manutenzione.
  • Seite 28: Pasta Frolla

    Ricette Pasta per pizza ■ Mescolare tutti gli ingredienti con la frusta per ca. ½ minuto alla velocità 1, Ricetta base poi ca. 3-4 minuti alla velocità 5. – 250 g farina Quantità massima: 2 volte la ricetta base – 1 bustina di lievito secco Pasta frolla –...
  • Seite 29: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Seite 30: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
  • Seite 31 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Gevaar voor letsel! Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact.
  • Seite 32: In Één Oogopslag

    Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 8 Schuif voor het bedienen van de van uw nieuwe Siemens-apparaat. Meer sluiting informatie over onze producten vindt u Bij bediening van de schuif wordt ofwel op onze website. de opening voor het aanbrengen van de hulpstukken (7) of de achteropening (11) vrijgegeven (afb.
  • Seite 33 Bedienen standenschakeling 1-5 werkt dan niet. De ■ Hulpstukken in de kom steken en het schuif voor het bedienen van de sluiting apparaat inschakelen op de gewenste alleen bewegen wanneer de schakelaar op stand. P staat. – Stand 1, 2: voor toevoegen en vermengen.
  • Seite 34: Reinigen

    Reinigen Verhelpen van storingen Na gebruik: ■ Schakelaar op f zetten. Probleem: ■ Stekker uit het stopcontact halen. De schakelaar kan niet op de standen 1 tot ■ Staafmixer verwijderen door de twee 5 worden gezet. ontgrendelknoppen gelijktijdig in te drukken.
  • Seite 35: Broodvlecht

    Recepten Roerdeeg Broodvlecht Basisrecept Basisrecept – 2 eieren – 250 g bloem – 125 g suiker – 1 pakje gedroogde gist – 1 snufje zout – 110 ml warme melk – 1 pakje vanillesuiker – 1 ei of de schil van ½ citroen –...
  • Seite 36: Afval

    Afval Mayonaise – 1 ei (eidooier en eiwit) – 1 el mosterd – 1 el citroensap of azijn – 200-250 ml olie – Zout en peper naar smaak De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur hebben! ■ Ingrediënten in de kom doen. ■...
  • Seite 37: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet.
  • Seite 38 ”Rengøring” se side 40 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Siemens. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....37 om vores produkter findes på vores Sikkerhedshenvisninger ......37 internetside.
  • Seite 39: Overblik

    Overblik Overblik Rustfrit stål, best.nr. 657258 Minihakker: X Billede A Best.nr. 659059 1 Motorenhed Følg anvisningerne i den separate 2 Netkabel brugsanvisning til disse tilbehørsdele. 3 Kabelklemme 4 Håndgreb Betjening 5 5-trinskontakt + kortvarig drift ■ Rengør motorenheden og redskaberne Til tænding og slukning af apparatet og før den første brug.
  • Seite 40: Rengøring

    Rengøring ■ Sæt det ønskede redskabspar ind i Bemærk: For at undgå stænk og åbningerne, og tryk det fast, indtil det sprøjt skal apparatet først tændes, når falder i hak. hurtigblenderstaven er dykket ned i Vær opmærksom på plastdelenes fødevarerne. Sluk altid motorenheden, før form på...
  • Seite 41: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Rørt dej Grundopskrift Problem: – 2 æg Kontakten kan ikke bevæges hen på trin – 125 g sukker 1 til 5. – 1 knsp. salt Afhjælpning: – 1 brev vaniljesukker eller skal af Er hækåbningen åben, fungerer trinfunktion ½...
  • Seite 42: Bortskaffelse

    Maks. mængde: 2 x grundopskrift Brøddej Reklamationsret Grundopskrift På dette apparat yder Siemens 2 års rekla- – 500 g mel mationsret. Købsnota skal altid vedlægges – 14 g sukker ved indsendelse til reparation, hvis denne – 14 g margarine ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Seite 43: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette.
  • Seite 44 Apparatet må rengjøres som beskrevet etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Rengjøring” se side 46 Innhold Gratulerer med ditt nye Siemens- produkt. Mer informasjon om våre Korrekt bruk ..........43 produkter finner du på vår internettside.
  • Seite 45: En Oversikt

    En oversikt En oversikt Dersom et tilbehør ikke hører med til leveringsomfanget, kan dette bestilles hos X Bilde A kundeservice. 1 Basisapparat Hurtigmiksestav: 2 Strømkabel Plast, best.nr. 657242 3 Kabelklemme Rustfritt stål, best.nr. 657258 4 Håndtak Universalkutter: 5 5-trinns bryter + momentkobling Best.nr.
  • Seite 46: Rengjøring

    Rengjøring X Bilde C ■ Bryteren stilles til venstre på ■ Sett skyveren i posisjon w. momenkobling og holdes fast. Åpningene for innsetting av verktøy er Trinnkoblingen 1-5 er ikke i funksjon! fri, åpningen bak er lukket. Merk: For å unngå at ingrediensene ■...
  • Seite 47: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Hjelp ved feil – 125 g smør eller margarin (romtemperatur) Problem: – 250 g mel Bryteren kan ikke beveges på trinn 1 til 5. – 1 pk bakepulver – 60 ml melk Utbedring: ■ Bearbeid alle ingrediensene i Når åpningen bak er åpen, er trinnkoblingen ca.
  • Seite 48: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Avfallshåndtering ■ Alle ingrediensene bearbeides i ca. ½ minutt på trinn 1, deretter Vennligst kast innpakningsmaterialet i ca. 3-4 minutter på trinn 5 med på en miljø- og forskriftsmessig eltekroken. måte. Dette apparatet er klassifisert Største mengde: 2 x grunnoppskriften i henhold til det europeiske direk- Pizzadeig tivet 2012/19/EU om avhending av...
  • Seite 49: Användning För Avsett Ändamål

    Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
  • Seite 50 X ”Rengöring” se sidan 52 Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Siemens. Mer Användning för avsett ändamål ....49 information om våra produkter finns på Säkerhetsanvisningar .......49 vår Internet-sida.
  • Seite 51: Översikt

    Översikt Översikt Om ett tillbehör inte medföljer leveransen kan du beställa det hos kundtjänsten. X Figur A Snabbmixerstav 1 Motordel Plast, beställningnr 657242 2 Nätkabel Rostfri beställningsnr 657258 3 Kabelklammer Minihackare: 4 Handtag Beställningsnr 659059 5 5-stegsreglage + momentläge Följ instruktionerna i den separata För start och stopp av apparaten och bruksanvisningen för tillbehören.
  • Seite 52: Rengöring

    Rengöring X Figur C ■ För reglaget åt vänster till momentläget ■ Ställ skjutreglaget i läge w. och håll fast det. Reglagelägena 1-5 Öppningarna för att sätta fast verktygen fugerar inte! är öppna, den bakre öppningen är Anmärkning: Förhindra sprut från stängd.
  • Seite 53: Avhjälpning Av Fel

    Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel – 1 litet paket vanillinsocker eller skalet av ½ citron Problem: – 125 g smör eller margarin (rumsvarmt) Det går inte att föra reglaget till lägena 1 – 250 g mjöl t.o.m. 5. – 1 paket bakpulver –...
  • Seite 54: Avfallshantering

    Avfallshantering Avfallshantering Största mängd: 2 gånger grundreceptet Pizzadeg Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är Grundrecept märkt i enlighet med der europeiska – 250 g mjöl direktivet 2012/19/EU om avfall som – 1 paket torrjäst utgörs av eller innehåller elektro- –...
  • Seite 55: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Seite 56 Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Laite on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Puhdistus” katso sivu 58 Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Siemens. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....55 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........55 Yhdellä...
  • Seite 57: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Varusteet 12 Vispilä X Kuva A 13 Taikinakoukut 1 Peruslaite Joissakin malleissa 2 Liitäntäjohto 14 Sauvasekoitin 3 Johdon kiinnitin 15 Kannellinen kulho 4 Kädensija 16 Minileikkuri 5 5-asentoinen kytkin + pitoasento Laitteen päälle- ja poiskytkentään ja Jos jokin lisävaruste ei kuulu laitteen sopivan käyttönopeuden valitsemiseen.
  • Seite 58: Puhdistus

    Puhdistus Sauvasekoittimella varustettu Taikinakoukut: Kiinteiden taikinoiden kuten muro-, peruslaite hiiva- ja perunataikinan vaivaamiseen Laite soveltuu majoneesin, kastikkeiden, sekä jauhelihan, tahnojen tai leipätaikinan juomien, vauvanruoan, keitettyjen hedelmien sekoittamiseen. ja marjojen sekä vihannesten sekoittamiseen. Suurin sallittu käsittelymäärä on 500 Se soveltuu myös keittojen soseuttamiseen. g jauhoja ja lisäaineksia.
  • Seite 59: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ■ Pese varusteet astianpesukoneessa – 70 g jauhoja tai harjaa ne puhtaaksi juoksevan veden – 70 g perunajauhoja alla. – mahd. leivinjauhetta ■ Anna sauvasekoittimen kuivua ■ Vatkaa ainekset (jauhoja ja pystyasennossa (terä ylöspäin), jotta perunajauhoja lukuunottamatta) sisäänpäässyt vesi valuu ulos.
  • Seite 60: Jätehuolto

    Jätehuolto Majoneesi ■ Vatkaa munat ja sokeri vaahdoksi 3-4 minuutin ajan teholla 5. – 1 kananmuna ■ Kytke laite teholle 1, lisää (keltuainen ja valkuainen) hasselpähkinät ja korppujauhot ja – 1 rkl sinappia sekoita vispilöillä ½ minuuttia. – 1 rkl etikkaa tai sitruunamehua Maksimimäärä: 2 x perusohje –...
  • Seite 61: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η...
  • Seite 62 Υποδείξεις ασφαλείας Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη βυθίζετε τη συσκευή πάνω από το σημείο σύνδεσης...
  • Seite 63: Με Μια Ματιά

    χρονικό διάστημα καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή, όπως περιγράφεται. X «Καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 65 6 Πλήκτρο απόρριψης Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Siemens. Για την αφαίρεση των εργαλείων. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα 7 Ανοίγματα για την τοποθέτηση των...
  • Seite 64 Χειρισμός Όταν ένα εξάρτημα δε συμπεριλαμβάνεται Ζυμωτήρι για: στα υλικά παράδοσης, μπορείτε να το Βαριές μάζες, όπως ζύμη τάρτας, ζύμης με παραγγείλετε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης μαγιά και ζύμη πατάτας καθώς και για την πελατών. ανάμειξη βαριών μειγμάτων κιμά, ζύμης Ταχυμπλέντερ χειρός πάστας...
  • Seite 65: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρισμός Προσοχή: W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πατήστε το πλήκτρο απόρριψης με Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή σε ακινητοποιημένα τα εργαλεία. Το πλήκτρο υγρά και μην την καθαρίζετε στο πλυντήριο απόρριψης δεν μπορεί να πατηθεί, όταν ο των πιάτων. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν διακόπτης...
  • Seite 66: Ασπράδια Αυγών

    Συνταγές Συνταγές ■ Επεξεργαστείτε όλα τα υλικά περίπου ½ λεπτό στη βαθμίδα 1, μετά περίπου Σαντιγί 3-4 λεπτά στη βαθμίδα 5 με τον αναδευτήρα. – 100-500 γρ. κρέμα γάλακτος Μέγιστη ποσότητα: 2 φορές τη βασική ■ Επεξεργαστείτε την κρέμα γάλακτος συνταγή...
  • Seite 67 Απόσυρση ■ Επεξεργαστείτε όλα τα υλικά περίπου ■ Σηκώστε το ενεργοποιημένο ½ λεπτό στη βαθμίδα 1, μετά περίπου ταχυμπλέντερ χειρός αργά μέχρι την 3-4 λεπτά στη βαθμίδα 5 με το επάνω επιφάνεια του μείγματος και ζυμωτήρι. κατεβάστε το ξανά, μέχρι να ετοιμαστεί η Μέγιστη...
  • Seite 68: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Seite 69: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
  • Seite 70 Güvenlikle ilgili uyarılar Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız. W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kesinlikle zaman ayarlı şalterlere veya uzaktan kumandalı prizlere bağlamayınız. Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açık kalır ve elektrik yeniden gelince, cihaz yeniden hareket etmeye başlar.
  • Seite 71: Genel Bakış

    İçindekiler Yeni bir Siemens cihazı satın aldığınız 9 Kilit çözme tuşları için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Aksesuarları arka boşluktan çıkartmak hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet için. İki tuşa aynı anda basınız. 10 Kablo sarma mekanizmalı park rafı sayfamızda bulabilirsiniz. Çalışmaya ara verildiğinde cihazın konumlandırılması...
  • Seite 72 Temizleme Ana cihaz ve aletler ■ Dışarı atma tuşuna basarak aletleri çözünüz ve çıkartınız. Cihaza ait aletler ile, aşağıdaki kullanımlarda özellikle iyi bir sonuç elde Dikkat: edilir: Dışarı atma tuşuna ancak aletler tamamen durduğunda basınız. Şalter f Çırpma/karıştırma teli: konumunda değilse, dışarı atma tuşuna Soslar, çırpılmış...
  • Seite 73: Arıza Durumunda Yardım

    Arıza durumunda yardım Yumurta akı Dikkat! Yüzeyler zarar görebilir. Aşındırıcı temizlik – 1-5 yumurta akı malzemeleri kullanmayınız. ■ Yumurta akını, 2-5 dakika kadar ■ Ana cihazı nemli bir bez ile siliniz ve karıştırma teli ile Kademe 5 ardından kurulayınız. Sürgü etrafındaki ayarında işleyiniz.
  • Seite 74 Tarifler Tart hamuru Pizza hamuru Temel tarif Temel tarif – 125 g tereyağı (oda sıcaklığında) – 250 g un – 100-125 g şeker – 1 paket kuru maya – 1 yumurta – 1 çay kaşığı şeker – 1 tutam tuz –...
  • Seite 75: Elden Çıkartılması

    Elden çıkartılması Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
  • Seite 78: Қауіпсіздік Нұсқалары

    Тиісті ретте пайдалану Тиісті ретте пайдалану Осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және сақтап қойыңыз! Құрылғыны басқа біреуге берген кезде осы нұсқаулық та берілуі керек. Құрылғыны тиісінше пайдалану бойынша нұсқаулар орындалмаған жағдайда, өндіруші осы әрекеттерден пайда болатын залал үшін жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Бұл...
  • Seite 79 Қауіпсіздік нұсқалары жылдам араластырғыш негізгі блогы байланысатын жерімен сұйықтықтарға батырмаңыз. Бумен тазалау құралын қолданбаңыз. Құрылғыны ылғалды қолмен қолдануға болмайды. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін, оны бақылаусыз қалдырғанда, құрастырудан, бөлшектеуден немесе тазалаудан бұрын және ақаулық орын алған жағдайда әрдайым электр желісінен ажыратыңыз. W Жарақаттану...
  • Seite 80: Жалпы Мәліметтер

    алып қойыңыз. Араластыру тостағаны микротолқынды пеште қолдану үшін жарамайды. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін немесе ұзақ уақыт пайдаланбаған кезде міндетті түрде сипатталғандай тазалаңыз. X «Тазалау» мына бетті қараңыз: 82 Жалпы мәліметтер Siemens фирмасының жаңа бұйымын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз. X A суреті Біздің өнімдер туралы қосымша 1 Негізгі блок мәліметтерді веб-сайтымызда таба...
  • Seite 81 Басқару 10 Кабельді орау тетігі бар тоқтату W Айналмалы жетектен жарақаттану қапсырмасы қаупі бар! Құрылғыны жұмыс үзілістерінде Айналмалы құралдарға ешқашан қол тоқтатуға және желі кабелін орауға сұқпаңыз. Құралдарды құрылғы тоқтап арналған. тұрғанда ғана орнатуға және алып 11 Бекіткіші бар артқы жақтағы тастауға...
  • Seite 82 Тазалау ■ Ас өнімдерін лайықты ыдысқа ■ Азық-түлік өнімдерін араластыру салыңыз. тостағанына салыңыз не құйыңыз. ■ Құралдарды ыдысқа енгізіп, ■ Ажыратқышты солға қарай лезде құрылғыны қажетті деңгейде қосыңыз. ауыстырып қосу күйіне орнатып, – 1-, 2-деңгей: қосып араластыруға ұстап тұрыңыз. 1-5 сатылы реттеу арналған.
  • Seite 83: Ақаулықтар Орын Алған Жағдайдағы Көмек

    Ақаулықтар орын алған жағдайдағы көмек Бисквит қамыры ■ Батырмалы жылдам араластырғышты, ішіне кіріп қалған Негізгі рецепт суды шығару үшін, тік тұрған күйде – 2 жұмыртқа (араластыру аяғының пышағын – 2-3 ас қасық ыстық су жоғары қаратып) кептіріңіз. – 100 г қант Нұсқау: мысалы, қызылқауданды...
  • Seite 84 Рецепттер ■ Барлық ингредиенттерді шамамен ■ Барлық ингредиенттерді шамамен ½ минут ішінде 1-деңгейде, содан ½ минут ішінде 1-деңгейде, содан кейін шамамен 3-4 минут ішінде кейін шамамен 3-4 минут ішінде 5-деңгейде илегішпен өңдеңіз. 5-деңгейде илегішпен өңдеңіз. Максималды мөлшер: 2 x негізгі рецепт Максималды...
  • Seite 85: Қоқысқа Тастау

    Қоқысқа тастау Қоқысқа тастау Орам материалдарын қоқысқа тастаудың экологиялық ережелерін сақтаңыз. Бұл құрылғы Электрлік және электрондық құрылғылар туралы 2012 / 19 / EU Еуропалық Директивасына сай тиісті таңбамен белгіленген (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Бұл директива құрамында ЕО аумағында қолданылатын қолданыстан...
  • Seite 86: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению...
  • Seite 87 Указания по технике безопасности Категорически запрещается погружать основной блок в воду и мыть в посудомоечной машине. Не погружайте прибор в жидкость выше места соединения погружного блендера для быстрого смешивания с основным блоком. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После...
  • Seite 88: Комплектный Обзор

    обязательно тщательно очистите прибор в соответствии с описанием. X «Очистка» см. стр. 90 Комплектный обзор От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора X Рисунок A фирмы Siemens. Дополнительную 1 Основной блок информацию о нашей продукции 2 Сетевой кабель Вы найдете на нашей странице в 3 Зажим для кабеля...
  • Seite 89: Эксплуатация

    Эксплуатация 9 Кнопки разблокировки не функционирует. Задвижку для Для извлечения принадлежностей из приведения в действие затвора отверстия в задней части прибора. передвигать только в положении Нажмите обе кнопки одновременно. переключателя P. 10 Опорная скоба для наматывания W Опасность травмирования кабеля вращающимся...
  • Seite 90: Очистка

    Очистка ■ Установите нужную пару насадок X Рисунок D в отверстия и прижмите их до ■ Установите задвижку в положение фиксации. x. Отверстие в задней части Обратите внимание на форму прибора открыто, отверстия для пластмассовых деталей насадок, установки насадок закрыты. чтобы...
  • Seite 91: Помощь При Устранении Неисправностей

    Помощь при устранении неисправностей Рецепты Внимание! Поверхность электроприбора может Взбитые сливки быть повреждена. Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами. – 100-500 г сливок ■ Протрите основной блок влажной ■ Сливки перерабатывать от материей, а затем вытрите насухо. ½ до 5 минут в режиме 5 – в Тщательно...
  • Seite 92 Рецепты Плетенки из дрожжевого ■ Все ингредиенты перемешивать в течение примерно ½ минуты теста в режиме 1, а затем в течение Основной рецепт примерно 3-4 минут в режиме 5 – 250 г муки венчиком для перемешивания. – 1 пакетик сухих дрожжей Максимальное...
  • Seite 93: Утилизация

    Утилизация Условия гарантийного ■ Все ингредиенты перерабатывать в течение примерно ½ минуты обслуживания в режиме 1, а затем в течение Получить исчерпывающую информацию примерно 3-4 минут в режиме 5 с об условиях гарантийного обслужи- помощью месильной насадки. вания Вы можете в Вашем ближайшем Майонез...
  • Seite 94 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 6 ‫اﻟﻣﺎﯾوﻧﯾز‬ ‫ﻓطﯾرة ﻣﺿﻔرة‬ (‫1 ﺑﯾﺿﺔ )ﺻﻔﺎر وﻣﺢ اﻟﺑﯾض‬ – ‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫1 ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻛﺑﯾرة ﻣﺳطردة‬ – ‫052 ﺟرام طﺣﯾن‬ – ‫1 ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻛﺑﯾرة ﺧل أو ﻋﺻﯾر ﻟﯾﻣون‬ – ‫1 أﻛﯾﺎس ﺧﻣﯾرة ﻣﺟﻔﻔﺔ‬ – ‫052–002 ﻣﻠم زﯾت‬ –...
  • Seite 95 ‫وﺻﻔﺎت‬ 5 – ar ‫وﺻﻔﺎت‬ ‫ﯾﺗم إﻋداد ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻟﻣدة ﺣواﻟﻲ ½ دﻗﯾﻘﺔ‬ ■ ‫ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ 1، ﺛم ﻟﻣدة ﺣواﻟﻲ 4-3 دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﻔﻖ اﻟﻘﺷدة‬ .‫اﻟدرﺟﺔ 5 ﺑﺎﺳﺗﺧدام ذراع اﻟﺗﻘﻠﯾب اﻟﺣﻠزوﻧﻲ‬ ‫005-001 ﺟم ﻛرﯾﻣﺔ‬ – ‫أﻗﺻﻰ ﻛﻣﯾﺔ ﯾﻣﻛن إﻋدادھﺎ: ﻋدد 2 ﺿﻌف اﻟﻣﻘﺎدﯾر‬ ‫ﺗ...
  • Seite 96 ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ar – 4 ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ !‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫ﻟﻐرض ﺗﻐﯾﯾر اﻷدوات ﺷد ﻗﺎﺑس اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ‫ﻣﻠﺣوظﺔ ھﺎﻣﺔ: اﻟﺟﮭﺎز ﻻ ﯾﺣﺗﺎج ﻟﺻﯾﺎﻧﺔ. اﻟﺗﻧظﯾف‬ :‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ ‫اﻟﺟﯾد ﯾﻛﻔل ﻣدة ﻋﻣر ﺗﺷﻐﯾل أطول وﯾﺣﻣﻲ اﻟﺟﮭﺎز ﻣن‬ ‫واﺣرص داﺋﻣﺎ ً ﻋﻠﻰ إﯾﻘﺎف اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻗﺑل‬ .‫اﻷﺿرار‬ .‫إﺧراﺟﮫ...
  • Seite 97 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ 3 – ar !‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت ﺟراء اﻟﻣﺣرك اﻟدوار‬ ‫ﻣﻧزﻟﻘﺔ ﻟﺗﺷﻐﯾل ﻗﻔل اﻹﺣﻛﺎم‬ ‫ﻻ ﺗﻣد ﯾدك ﻣطﻠﻘ ً ﺎ إﻟﻰ داﺧل اﻷدوات اﻟدوارة. ﻻ ﺗﻘم‬ ‫ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧزﻟﻘﺔ ﻓﺳوف ﯾﺗم ﺗﺣرﯾر ﻓﺗﺣﺔ‬ ‫ﺑﺗرﻛﯾب اﻷدوات وﺧﻠﻌﮭﺎ إﻻ ﻋﻧد ﺗوﻗف اﻟﺟﮭﺎز - ﺑﻌد‬ (11) ‫ﺗرﻛﯾب...
  • Seite 98 «‫ »اﻟﺗﻧظﯾف‬Y .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾ د ً ا ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﮫ أو ﺑﻌد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 4 ‫اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Siemens ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬...
  • Seite 99 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﯾ ُ رﺟ َ ﻰ ﻗراءة ُ ھذه اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ، واﻟﺗﺻرف ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ذﻟك ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ! ﻋﻧد ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻟﻠﻐﯾر ﯾﺟب إرﻓﺎق ھذا اﻟدﻟﯾل ﻣﻌﮫ‬ ‫ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺗطﺑﯾﻖ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﯾﺗرﺗب ﻋﻠﯾﮫ ﻋدم ﺗﺣﻣل ﻣﻧﺗﺞ‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Seite 100 Bedrettin Demirel Cad. no 17 * Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Girne Uhr für Sie erreichbar. Tel.: 0816 04 94 mailto:m.defterali@ercantangroup.com BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 101 0 892 698 110 mailto:info.it@siemens-home. mailto:serviceconsommateur.fr@ bsh-group.com siemens-home.bsh-group.com www.siemens-home.bsh-group.com/it Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 0,40 € / min mailto:serviceconsommateur.fr@ siemens-home.bsh-group.com www.siemens-home.bsh-group.fr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 102 1685 Midrand - Johannesburg Al. Jerozolimskie 183 Tel.: 086 002 6724 02-222 Warszawa Fax: 086 617 1780 Tel.: +48 42 271 5555 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Seite 103 EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist ein Markenlizenznehmer der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
  • Seite 104 Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Шығарушы: ЖШҚ «БСХ Бытовые Приборы» Сименс АГ тауар белгісімен...

Diese Anleitung auch für:

Mq965 serie

Inhaltsverzeichnis