Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
750 MX
Deutsch
English
5.959-696 A 05.01
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 750 mx

  • Seite 1 750 MX Deutsch English 5.959-696 A 05.01 Français Italiano Nederlands Español Português...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ..... English ...... Français..... Italiano ....... Nederlands ....Español ..... Português....
  • Seite 4: Zusammenbauen

    Kurzanleitung Sicherheitshinweise 1 Zugbügel Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes Gerät über ebene Flächen transportieren diese Bedienungsanleitung und handeln Sie danach. 2 Hauptschalter Gerät einschalten – I Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für Gerät ausschalten – 0 späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. 3 Schlauchtrommel mit Klappgriff Bestimmungsgemäße Verwendung Hochdruckschlauch aufwickeln...
  • Seite 5: Umweltschutz

    Sicherheitshinweise Umweltschutz Vor dem ersten Betrieb Warnzeichen am Gerät Verpackung entsorgen Anschlußvoraussetzungen Richten Sie den Hochdruckstrahl Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Anschlußwerte siehe Typenschild (auf der nie auf Menschen, Tiere, das Bitte führen Sie die Verpackung der Wieder- Gerätehaube) und Technische Daten. Gerät oder elektrische Teile.
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Lebensgefahr! Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Reinigung mit einem Abstand von mindestens 30 cm. Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlußleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen Wasserversorgung...
  • Seite 7 Bedienung Vorbereiten Einschalten Zubehör anschließen • Netzstecker einstecken. • Sicherungsknopf an der Handspritzpistole drük- Folgendes Zubehör ist, je nach Modell, im ken und Hebel ziehen. Lieferumfang enthalten oder im Fachhandel • Hauptschalter auf „I“. erhältlich (siehe auch „Sonderzubehör“). Ausschalten • Hebel loslassen. •...
  • Seite 8: Betrieb Beenden

    Bedienung Betrieb beenden Reinigungsmittel zumischen Empfohlene Reinigungsmethode • Hauptschalter auf „0“. • Netzstecker ziehen. Es gibt zwei Möglichkeiten: 1. Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Anschlußkabel aufwickeln Oberfläche sprühen und einwirken (nicht A – Reinigungungsmittel im Hochdruck trocknen) lassen. • Reinigungsmittelkammer mit Clean Stick bestücken.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Betrieb beenden Aufbewahren/Transportieren Pflege und Wartung Reinigen • Hebel an der Handspritzpistole ziehen, bis Achtung! Frost kann das nicht vollständig das Gerät drucklos ist. entleerte Gerät zerstören. Gerät im Winter in Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: einem frostfreien Raum aufbewahren. •...
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Span- Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie Kundendienst nungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedin- mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere gungen können Beeinträchtigungen anderer Ge- können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht Kärcher-Niederlassung gern weiter.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Sonderzubehör EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeich- Stromanschluß Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglich- nete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und keiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen Spannung (bei 1~50 Hz) 220-240 V Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten dazu erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
  • Seite 12: Short Instructions

    Short instructions Safety Notes 1 Drawing bar Before first use of the unit read these operating Transport unit over even surfaces instructions and act in accordance with them. 2 Master switch Keep these operating instructions in a safe place Switch on unit – I for later use or for a subsequent owner.
  • Seite 13: Environmental Protection

    Safety Notes Environmental protection Before first use Warning signs on the unit Dispose of packaging Connection requirements Never direct the high-pressure The packaging materials are recyclable. Please See rating plate or Technical Data for connected jet at human beings, animals, hand in the packaging for recycling.
  • Seite 14: Water Supply

    Operation Serious danger! Vehicle tyres and tyre valves can be damaged by the high-pressure jet and become perforated. The first sign of this is a discoloration of the tyre. When cleaning them maintain a distance of at least 30 cm. Never grasp the power plug with wet hands.
  • Seite 15 Operation Preparation Switching on Connect accessories l Insert power plug. l Press safety button on the handgun and pull Depending on the model the following the lever. accessories are either included in the scope l Turn master switch to “I”. of delivery or are obtainable from specialist Switching off dealers (see also “Special accessories”).
  • Seite 16: Cleaning Agents

    Operation Finishing operations l Master switch to “0”. Adding the cleaning agent Recommended cleaning method l Draw out power plug. Wind the high-pressure There are two possibilities: 1. Spray the cleaning agent on the dry surface hose around the hose reel. sparingly and let it react (but not dry out).
  • Seite 17: Care And Maintenance

    Finishing operations Safekeeping / Transportation Care and Maintenance l Pull the lever on the handgun until the unit is Cleaning Caution! Frost can destroy an incompletely without pressure. emptied unit. In the winter keep the unit in a Before long periods of storage, e.g. in winter: frost-free room.
  • Seite 18: Customer Service

    Help with faults Faults often have simple causes which you can Inrush currents cause short-time voltage drops. Customer Service rectify yourself with the aid of the following Under unfavourable power supply conditions In the case of questions or faults our Kärcher summary.
  • Seite 19: Technical Data

    Technical Data Special accessories EU Declaration of Conformity Power supply Special accessories expand the scope of use of We hereby declare that the equipment described your machine. You can obtain further information Voltage (at 1~50 Hz) 220-240 V below conforms to the relevant fundamental from your Kärcher dealer.
  • Seite 20: Conformité D'utilisation

    Notice succincte Notice succincte Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1 Guidon pour tracter l’appareil Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, Il sert à transporter l’appareil sur les surfaces veuillez lire la présente notice et vous conformer planes. aux instructions qu’elle contient.
  • Seite 21: Respect De L'environnement

    Consignes de sécurité Respect de l’environnement Avant la première utilisation Symbole de mise en garde sur Elimination de l’emballage Conditions de branchement l’appareil Les matériaux constitutifs de l’emballage sont Pour connaître les données de branchement, recyclables. Veuillez réintroduire l’emballage reportez-vous aux données techniques. Ne braquez jamais le jet haute dans un circuit de recyclage.
  • Seite 22: Alimentation En Eau

    Commande Danger de mort! Alimentation en eau à partir d’un récipient Le jet haute pression peut endommager les ouvert l Dévissez le raccord d’arrivée d’eau. pneumatiques de véhicules ou leurs valves, les pneus risquent d’éclater. Le premier indice l Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non d’endommagement est une décoloration des livré...
  • Seite 23 Commande Branchement des accessoires Selon le modèle, les accessoires suivants sont fournis d’origine ou en vente dans le commerce spécialisé (voir aussi la section «Accessoires en option»). l Retirez la lance et montez à la place l’accessoire voulu. Brosse de lavage Pour traiter les grandes surfaces lisses, par ex.
  • Seite 24 Commande Fin du service l Amenez l’interrupteur principal sur «0». Rajouter du détergent Méthode de nettoyage l Débranchez la fiche mâle de la prise de recommandée Vous avez deux possibilités: courant. A - Détergent et haute pression 1. Appliquez parcimonieusement le détergent sur la surface sèche puis laissez-le agir (ne •...
  • Seite 25: Entretien Et Nettoyage

    Fin du service Rangement / Transport Entretien et nettoyage l Appuyez sur la gâchette de la poignée- Nettoyage Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui- pistolet jusqu’à ce que l’appareil soit hors ci n’a pas été complètement vidé. Pendant l’hiver, Avant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.: tension.
  • Seite 26: Dérangements Et Remèdes

    Dérangements et remèdes Les dérangements ont souvent des raisons Risque d’électrocution! Service après-vente simples que le récapitulatif ci-après vous Les travaux de réparation sur l’appareil sont exclu- Si vous avez des questions à formuler ou permettra de supprimer facilement. En cas de sivement réservés au service après-vente agréé.
  • Seite 27: Données Techniques

    Données techniques Accessoires en option Déclaration de conformité européenne Branchement électrique Les accessoires en option élargissent le domaine Par la présente, nous déclarons que la machine ci- Tension (monophasée, 50 Hz) 220-240 V d’application de votre appareil. Pour en savoir plus après répond, de par sa conception et sa construc- Puissance raccordée 3,0 kW...
  • Seite 28: Guida Rapida

    Guida rapida Istruzioni di sicurezza 1 Maniglia di traino Leggere queste istruzioni per l’uso prima di usare Per muovere l’apparecchio su superfici piane l’apparecchio la prima volta e comportarsi di conseguenza. 2 Interruttore principale Accendere l’apparecchio – I Conservare questo libretto d’istruzioni per l’uso Spegnere l’apparecchio –...
  • Seite 29: Tutela Dell'ambiente

    Istruzioni di sicurezza Tutela dell’ambiente Al primo impiego Segnali di pericolo sull’apparecchio Smaltimento dell’imballaggio Condizioni di allacciamento Non rivolgere mai il getto ad I materiali d’imballaggio sono riciclabili. Si prega Valori di allacciamento, vedi targhetta alta pressione contro persone, di avviare l’imballaggio al riciclaggio. d’identificazione/dati tecnici.
  • Seite 30: Alimentazione Dell'acqua

    Pericolo mortale! Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto ad alta pressione ed in seguito possono esplodere. Prima manifestazione di un danno simile è lo sbiadimento del pneumatico. Lavare da una distanza minima di 30 cm. Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
  • Seite 31 Preparazione Inserire Collegare gli accessori l Inserire la spina di alimentazione. l Premere il pulsate di sicurezza della pistola Gli accessori seguenti, a seconda del modello, a spruzzo e tirare la leva. sono compresi nella fornitura o possono essere l Disporre l’interruttore principale su «I». acquistati presso i rivenditori specializzati (vedi Disinserire anche «Accessori speciali»).
  • Seite 32 Alla fine dell’uso l Interruttore principale su «0». Miscelare il detergente Metodo di lavaggio consigliato 1. Spruzzare con parsimonia il detergente sulla l Estrarre la spina di alimentazione. Avvolgere Vi sono due possibilità: superficie asciutta e lasciare reagire (senza il tubo ad alta pressione sull’avvolgitore. A - Detergente con l’alta pressione farlo asciugare).
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    Alla fine dell’uso Conservazione/Trasporto Cura e manutenzione l Tirare la leva della pistola a spruzzo finché Attenzione! Il gelo può distruggere l’apparecchio Pulizia l’apparecchio è privo di pressione. che non sia stato completamente svuotato Prima di conservare l’apparecchio per un lungo dell’acqua.
  • Seite 34: Rimedio In Caso Di Malfunzionamento

    Rimedio in caso di malfunzionamento I guasti hanno spesso cause semplici, che Pericolo di scarica elettrica! Servizio assistenza clienti potete eliminare con l’aiuto della tabella I lavori di riparazione all’apparecchio devono In caso d’informazioni o di guasti è a vostra seguente.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Accessori speciali Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con la presente, che la macchina Collegamento elettrico Gli accessori speciali accrescono le possibilità qui di seguito indicata, in base alla sua tensione (1~50 Hz) 220-240 V d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro concezione e al tipo di costruzione, e nella potenza assorbita 3,0 kW...
  • Seite 36: Gebruik Volgens Bestemming

    Korte handleiding Veiligheidsvoorschriften 1 Trekbeugel Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste Apparaat over de vloer verplaatsen gebruik van het apparaat en handel ernaar. 2 Hoofdschakelaar Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later of voor Apparaat inschakelen: I een eventuele volgende eigenaar. Apparaat uitschakelen: 0 Gebruik volgens bestemming 3 Slangtrommel met uitklapbare handgreep Hogedrukslang opwikkelen...
  • Seite 37: Denk Aan Het Milieu

    Veiligheidsvoorschriften Denk aan het milieu Voor het eerste gebruik Waarschuwingen op het apparaat Verpakking Aansluiting Richt de hogedrukstraal nooit Het verpakkingsmateriaal kan worden Zie voor aansluitgegevens het typeplaatje en de op mensen, dieren, het gerecycled. Gooi het niet bij het huisvuil, technische gegevens.
  • Seite 38 Bediening Levensgevaar! Watertoevoer uit een open reservoir l Schroef het koppelstuk voor de watertoevoer Voertuigbanden en bandenventielen kunnen door de hogedrukstraal beschadigd worden en los. knappen. Een eerste teken hiervoor is een l Schroef een zuigslang met filter (niet verkleuring van de band. Reinig de band op een meegeleverd, zie „Speciaal toebehoren”) aan afstand van minstens 30 cm.
  • Seite 39: Toebehoren Aansluiten

    Bediening Toebehoren aansluiten Het onderstaande toebehoren wordt meegeleverd of is verkrijgbaar bij de vakhandel, afhankelijk van het model (zie ook: „Speciaal toebehoren”). l Vervang het desbetreffende toebehoren door de lans. Wasborstel voor grote, gladde oppervlakken, bijvoorbeeld van auto, caravan of boot. Reinigingsmiddel kan worden toegevoegd.
  • Seite 40: Gebruik Beëindigen

    Bediening Gebruik beëindigen l Zet de hoofdschakelaar op „0”. Reinigingsmiddel toevoegen Geadviseerde reinigingsmethode l Trek de stekker uit het stopcontact. Er zijn twee mogelijkheden: 1. Sproei het reinigingsmiddel spaarzaam op l Wikkel de hogedrukslang om de het droge oppervlak en laat het inwerken A - Reinigingsmiddel met hoge druk (laat het niet opdrogen).
  • Seite 41: Verzorging En Onderhoud

    Gebruik beëindigen Bewaren / Verplaatsen Verzorging en onderhoud l Trek aan de hendel van het spuitpistool tot het Reinigen Let op! Vorst kan het apparaat onherstelbaar apparaat drukloos is. beschadigen wanneer het niet volledig is Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld in de leeggemaakt.
  • Seite 42: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige Gevaar voor een elektrische schok! Klantenservice oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher- kunt u een storing zelf oplossen. Neem bij mogen alleen door de erkende klantenservice vestiging u graag verder: overige storingen of in geval van twijfel contact...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Speciaal toebehoren EU-conformiteitsverklaring Stroomaansluiting Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijk- Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde heden van uw apparaat uit. Raadpleeg uw machine op grond van haar concipiëring en Spanning (bij 1~50 Hz) 220-240 V Kärcher-leverancier voor meer informatie over constructie en in de door ons in omloop gebrachte Aansluitvermogen...
  • Seite 44: Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de servicio abreviadas Advertencias de seguridad 1 Asa de tracción Antes de poner en marcha por vez primera su aparato Para desplazar el aparato por superficies lisas deberá leer atentamente las presentes instrucciones 2 Interruptor principal de servicio, observando estrictamente los consejos y Para conectar el aparato –...
  • Seite 45: Protección Del Medio Ambiente

    Advertencias de seguridad Protección del medio ambiente Preparativos para la puesta en marcha No proyectar el chorro de agua contra objetos que Evacuación de los materiales Conexión a las redes eléctrica y de agua contengan substancias o materias nocivas para la de embalaje Cerciorarse de que la conexión a la red de agua salud (por ejemplo amianto).
  • Seite 46: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato ¡Peligro de muerte! Alimentación de agua del aparato desde la red Los neumáticos de vehículos y válvulas de neumá- pública de abastecimiento: l Acoplar la manguera de alimentación de agua ticos sólo se limpiarán desde la distancia mínima de trabajo de 30 cm.
  • Seite 47 Manejo del aparato Acoplamiento de los accesorios En función del modelo y nivel de equipamiento concreto de cada aparato, éstos pueden incorporar de serie los accesorios detallados más abajo. Estos accesorios pueden adquirirse asimismo como accesorios opcionales en el comercio especializado (véase al respecto el capítulo «Accesorios opcionales»): l ¡Atención! Los accesorios se acoplan...
  • Seite 48 Manejo del aparato Tras concluir el trabajo con la máquina l Colocar el interruptor principal en la posición Agregar detergente Método de limpieza aconsejado de desconexión «0». Existen dos opciones o modalidades de trabajo: 1. Pulverizar el detergente moderadamente sobre l Extraer el enchufe del aparato de la toma de el objeto o superficie a limpiar, que deberá...
  • Seite 49: Guardar El Aparato

    Tras concluir el trabajo con la máquina Guardar el aparato Trabajos de cuidado y mantenimiento l Oprimir el gatillo de la pistola hasta evacuar la ¡Atención! Los aparatos que no hayan sido vaciados Limpieza del aparato presión del aparato. completamente de agua pueden sufrir daños a Antes de un prolongado período de inactividad, por l Pulsar el seguro contra accionamiento consecuencia de las bajas temperaturas.
  • Seite 50: Localización De Averías

    Localización de averías Hay pequeñas anomalías que no suponen ¡Peligro de descargas eléctricas! las páginas finales de estas Instrucciones figuran necesariamente la existencia de una avería y, Los trabajos de reparación que fuera necesario los números de pedido de los repuestos para su por consiguiente, no requieren la intervención del efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutados aparato.
  • Seite 51: Características Técnicas

    Características Técnicas Accesorios opcionales Declaración de conformidad de la Unión Europea Los accesorios opcionales amplían considerablemente Conexión a la red eléctrica Tensión (tipo de corriente 1~50 Hz) 220-240 V el campo de aplicación de su aparato, Solicite una Por la presente declaramos los abajo firmantes información detallada a este respecto a su Distribuidor.
  • Seite 52: Instruções Breves

    Instruções breves Advertências de segurança 1 Cabo de arrasto Antes de utilizar este aparelho leia e proceda Transportar o aparelho sobre superfícies segundo estas instruções de serviço. planas Guarde estas instruções de serviço para 2 Interruptor principal consultas futuras ou para entregá-las ao futuro Ligar o aparelho –...
  • Seite 53: Protecção Do Ambiente

    Advertências de segurança Protecção do ambiente Antes da operação inicial Sinal de advertência no aparelho Eliminar o material de embalagem Condições prévias para a ligação Jamais dirija o jacto de alta pressão Os materiais de embalagem são recicláveis. Por Potência nominal, veja a placa de contra pessoas, animais, o aparelho favor, entregue o material de embalagem para a características/dados técnicos.
  • Seite 54: Abastecimento De Água

    Manejo Perigo de morte! Os pneus dos automóveis/as válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de alta pressão. O primeiro indício de uma danificação é a mudança da cor do pneu. Fazer a limpeza a uma distância de no mínimo 30 cm. Nunca pegar a ficha de rede com a mãos húmidas.
  • Seite 55 Manejo Preparar Ligar Ligar o acessório l Meter a ficha de rede na tomada de corrente. l Pressionar o botão de segurança na pistola O seguinte acessório, conforme o medelo, está pulverizadora manual e puxar a alavanca. incluído no fornecimento, ou pode ser adquirido l Colocar o interruptor principal na posição «I».
  • Seite 56: Produto De Limpeza

    Manejo Terminar o serviço l Interruptor principal na posição «0». Adicionar produto de limpeza Método de limpeza recomendado l Tirar a ficha de rede da tomada de corrente. Existem duas possibilidades: 1. Pulverizar moderadamente o produto de l Enrolar o cabo de ligação. limpeza sobre a superfície seca e deixar A –...
  • Seite 57: Conservação E Manutenção

    Terminar o serviço Guardar / Transportar Conservação e manutenção l Puxar a alavanca na pistola pulverizadora Limpar Atenção! A geada pode danificar o aparelho que manual até o aparelho ficar sem pressão. não foi esvaziado completamente. Durante o Antes da armazenar por longo tempo, p. ex. no inverno guarde o aparelho num recinto protegido l Pressionar o botão de segurança para inverno:...
  • Seite 58 Auxílio no caso de avarias As avarias têm muitas vezes origens simples Perigo de choque eléctrico! Peças de reposição que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda Os trabalhos de reparação só podem ser Use exclusivamente peças de reposição da tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida feitos por um serviço de assistência técnica originais Kärcher.
  • Seite 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Acessórios especiais CE - Declaração de conformidade Os acessórios especiais ampliam a possibiliade Nós declaramos pelo presente instrumento que a Conexão eléctrica de utilização do seu aparelho. Você pode obter máquina abaixo indicada corresponde, na sua Tensão (com 1~50 Hz) 220-240 V as respectivas informações detalhas no seu concepção, fabricação bem como no tipo por nós...
  • Seite 63 750 MX 6.388-216.0 4.063-681.0 6.362-740.0 6.388-216.0 5.731-040.0 5.071-115.0 6.903-276.0 6.414-384.0 6.389-870.0 6.648-376.0 5.057-054.0 5.321-445.0 2.883-111.0 6.435-425.0 5.321-445.0 6.435-385.0 5.029-842.0 6.303-122.0 6.362-534.0 4.762-286.0 2.880-296.0 4.760-451.0 4.440-662.0 5.037-140.0 4.775-401.0 6.363-031.0 6.362-498.0 5.332-464.0 26.10.2000...
  • Seite 64 Karcher (UK) Ltd. Kärcher México, S.A. de C.V. Kärcher AB Karcher House, Beaumont Road Av. 1ero de Mayo no.225 Tagenevägen 31 Banbury, Oxon, OX16 7TB Naucalpan, Edo. de México 42502 Hisings-Kärra 01295 / 75 22 00 C.P. 53519 México 031 / 57 73 00 5 / 357 05 97 Kärcher Cleaning Systems A.E.

Inhaltsverzeichnis