Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner XLT800 Wartungshandbuch Seite 143

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaveRunner XLT800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FUEL
POINTS D'ENTRETIEN
ATTENTION:
Ne pas utiliser un fil d'acier pour net-
toyer les gicleurs. Cela risque d'agran-
dir le diamètre des gicleurs et de
réduire considérablement le rende-
ment.
Inspection du diaphragme
1. Inspecter:
Diaphragme
G
Endommagement → Remplacer.
Inspection du corps de la pompe
d'accélérateur
1. Inspecter:
Soupape unidirectionnelle
G
Fissures/endommagement →
Remplacer le corps de la pompe
d'accélérateur.
Passage de carburant
G
Bouché → Nettoyer ou rempla-
cer.
Inspection du bras de flotteur
1. Inspecter:
Bras de flotteur 1
G
Pliures/endommagement →
Réparer ou remplacer.
2. Mesurer:
Hauteur de bras de flotteur a
G
Hauteur de bras de
flotteur:
0–0,2 mm (0–0,008 in)
N.B.:
Mesurer la distance entre la surface du
G
corps de carburateur b et la surface
supérieure du bras de flotteur.
Le bras doit reposer sur le pointeau
G
mais ne pas le compresser.
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
WARTUNGSPUNKTE
ACHTUNG:
Für das Säubern der Düsen keine
Stahlwolle
könnte
den
vergrößern
ernsthaft beeinträchtigen.
Inspektion der Membran
1. Überprüfen:
Membran
G
Beschädigung → Ersetzen.
Inspektion des Beschleunigungs-
pumpengehäuses
1. Überprüfen:
Einwegventil
G
Risse/Beschädigung → Das
Gehäuse der Beschleuni-
gungspumpe ersetzen.
Kraftstoffdurchfluß
G
Verstopft → Säubern oder
ersetzen.
Inspektion des Arms
1. Überprüfen:
Arm 1
G
Verbiegung/Beschädigung
→ Reparieren oder erset-
zen.
2. Messen:
Armhöhe a
G
Armhöhe:
0–0,2 mm
(0–0,008 in)
HINWEIS:
Den Abstand zwischen der Ober-
G
fläche des Vergasergehäuses b
und der Oberfläche des Arms
messen.
Der Schwimmerarm sollte auf
G
dem Nadelventil aufliegen, es
jedoch nicht zusammendrücken.
verwenden.
Dies
Düsendurchmesser
und
die
Leistung
4-
21
PUNTOS DE SERVICIO
PRECAUCION:
No emplee un cable de acero para la
limpieza de los surtidores. Esto podría
agrandar los diámetros de los surtido-
res y afectar seriamente el rendi-
miento.
Inspección del diafragma
1. Inspeccione:
Diafragma
G
Daños → Reemplazar.
Inspección del cuerpo de la bomba de
aceleración
1. Inspeccione:
Válvula unidireccional
G
Grietas/daños → Reemplazar el
cuerpo de la bomba de acelera-
ción.
Conducto de combustible
G
Obstrucción → Limpiar o reem-
plazar.
Inspección del brazo
1. Inspeccione:
Brazo 1
G
Combaduras/daños → Reparara
o reemplazar.
2. Mida:
Altura del brazo a
G
Altura del brazo:
0–0,2 mm (0–0,008 in)
NOTA:
Mida la distancia entre la superficie
G
del cuerpo del carburador b y la
superficie superior del brazo.
El brazo debe apoyarse en la válvula
G
de aguja, pero sin comprimirla.
F
D
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis