Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Table de cuisson encastrable
Manuel d'utilisation
Einbau-Kochfeld
Gebrauchsanleitung
Inbouwkookplaat
Gebruikershandleiding
GIEI938980I
FR / DE / NL
185.9287.39/R.AC/27.06.2022/2-2
7757183101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GIEI938980I

  • Seite 1 Table de cuisson encastrable Manuel d'utilisation Einbau-Kochfeld Gebrauchsanleitung Inbouwkookplaat Gebruikershandleiding GIEI938980I FR / DE / NL 185.9287.39/R.AC/27.06.2022/2-2 7757183101...
  • Seite 2 ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Grundig. Nous espé- rons que vous tirerez le meilleur parti de votre produit, qui a été fabriqué dans des usines de pointe avec des matériaux de qualité. C'est pourquoi nous vous prions de lire attentivement le présent manuel et tous les autres documents connexes dans leur...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIERES Instructions importantes et Utilisation de la table de mises en garde relatives à la cuisson sécurité et à Généralités concernant la cuisson ... 13 l'environnement Utilisation des tables de cuisson ..... 15 Bandeau de commande ......15 Sécurité...
  • Seite 4: Instructions Importantes Et Mises En Garde Relatives À La Sécurité Et À L'environnement

    Instructions importantes et mises en garde rela- tives à la sécurité et à l'environnement Ce chapitre contient les ins- expérience et sans connais- tructions de sécurité qui vous sances, à moins d'avoir été aideront à éviter les risques de encadrées ou reçu des con- blessure corporelle ou de dé- signes d'utilisation.
  • Seite 5: Sécurité Électrique

    Assurez-vous que les bou- Si le cordon d’alimentation • • tons de fonctionnement de est endommagé, il doit être l'appareil sont en position remplacé par le fabricant, l’un d'arrêt après chaque utilisa- de ses techniciens ou une tion. personne de qualification si- milaire afin d’éviter tout risque.
  • Seite 6 éviter de toucher aux élé- peut s'avérer dangereux, au ments de chauffage. Les en- point de provoquer un incen- fants de moins de 8 ans doi- die. N'essayez JAMAIS vent être maintenus à l'écart, d'éteindre le feu avec de sauf s'ils sont continuelle- l'eau.
  • Seite 7 Après avoir utilisé l'appareil, casseroles appropriées pour • éteignez-le en appuyant sur la cuisson à induction ou les sa commande et ne vous fiez plaques chauffantes ne fonc- pas à son détecteur de cas- tionneront pas. Reportez- serole. vous à Généralités concernant la évitez de poser des objets , sélection des...
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    Pour que votre appareil soit Sécurité des enfants fiable: ATTENTION : Les parties • Veillez à ce que la fiche soit accessibles peuvent • bien branchée dans la prise s'échauffer pendant l'utilisa- afin que des étincelles ne se tion. Les enfants doivent être produisent pas.
  • Seite 9: Elimination Des Emballages

    supérieure susceptibles d'être réutilisés en lieu sûr à l'écart des enfants. Les et adaptés au recyclage. Par consé- emballages de l'appareil sont fabri- quent, nous vous conseillons de ne pas qués à partir de matériaux recyclés. le mettre au rebut avec les ordures mé- Eliminez-les de manière appropriée et nagères et d'autres déchets à...
  • Seite 10: Généralités

    Généralités Vue d'ensemble 1 Plaque de cuisson à induction 4 Fond 2 Foyer de cuisson auxiliaire à induc- tion 3 Surface vitrocéramique 10/FR...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension/fréquence 220-240 V~; 50 Hz Consommation d'énergie totale max. 10,8 kW min.H05V2V2-F 3 x 4 mm Type de câble/section Dimensions extérieures (hau- 48 mm/900 mm/510 mm (Pour les teur/longueur/profondeur) modèles qui sont livrés avec des res- sorts de montage et un joint d'étan- chéité...
  • Seite 12: Préparation

    Préparation casseroles ne doit pas être plus petit Conseils pour faire des éco- que la plaque chauffante. nomies d'énergie • Veillez à ce que les zones de cuisson Les conseils suivants vous permettront et le fond des casseroles soient tou- d'utiliser votre appareil de façon écolo- jours propres.
  • Seite 13: Utilisation De La Table De Cuisson

    Utilisation de la table de cuisson • La surface de l'appareil peut être brû- Généralités concernant la lante, évitez donc de poser des réci- cuisson pients en plastique ou en aluminium Ne remplissez jamais la poêle dessus. à plus d'un tiers. Ne laissez Nettoyez immédiatement tout maté- pas la table de cuisson sans riau de ce type ayant fondu sur la sur-...
  • Seite 14 Les déborde- un fond magnétique spécial mentionné ments peuvent sur les étiquettes ou les avertissements endommager la indiquant que la casserole est compa- surface vitrocé- tible avec la cuisson à induction. Les ramique et entraî- récipients en verre et en céramique, les ner un risque cocottes et les casseroles en acier d'incendie.
  • Seite 15: Utilisation Des Tables De Cuisson

    Lorsque la plaque de cuisson fonctionne, tenez les objets dotés de propriétés magnétiques (cartes de crédits, cassettes...) à l'écart de la table de cuisson. Zones de cuisson éclairées(Elle peut ne pas être disponible sur votre produit.) Les zones de cuisson sur la table de cuisson seront éclairées.
  • Seite 16 Touche de sélection du (Varient en fonction du modèle de foyer à grande surface four.) (Cette fonction est op- tionnelle. Elle peut ne Cet appareil est contrôlé grâce à pas être disponible sur un panneau de commande tactile. votre produit.) Chaque opération effectuée sur Touche Plus (+) de la votre panneau de commande...
  • Seite 17 Voyant de chaleur résiduelle Les zones de cuisson auxiliaires Le symbole " " qui apparaît sur l'écran peuvent s’utiliser seules pour de la zone de cuisson indique que la cuisiner. Pour faire cela, pour la plaque est encore chaude et peut être zone de cuisson auxiliaire gauche, utilisée pour maintenir une petite portion réglez le niveau de température...
  • Seite 18 nuterie du foyer avec la valeur inférieure apparaît sur l’écran. 3. En touchant la zone de réglage ou en » Pour modifier la valeur de la tempéra- passant votre doigt sur cette zone, ré- ture par la suite, réglez la température glez le niveau de température entre 0 désirée sur la zone de réglage des deux et 15.
  • Seite 19 Mode « Autoflexi » (activation au- Lorsque les deux zones de cuis- tomatique du foyer de cuisson à son séparées (illustrées à la figure grande surface) A) sont combinées pour former Si la casserole est placée sur les foyers une zone de cuisson à grande de cuisson comme indiqué...
  • Seite 20 Le booster peut uniquement être Vous pouvez activer le verrouillage activé dans une des zones du des touches uniquement en mode même côté (gauche ou droite). Si marche. Lorsque le verrouillage une des zones de cuisson du des touches est activé, seule la même côté...
  • Seite 21 2- Arrêt de la minuterie en appuyant pendant environ 3 secondes sur la touche Minuterie : 1. Appuyez sur la touche " " du foyer concerné pendant environ 3 se- condes ; " " va complètement se dé- 5. Réglez le niveau de température sou- sactiver et la minuterie sera annulée.
  • Seite 22 Pour activer la fonction « Dépla- 3. Réglez la durée souhaitée en ap- cement » : puyant sur les touches " " / " ". 1. Toucher " " pour mettre la table de » Le foyer continue de fonctionner au niveau de cuisson automatique défini cuisson en service.
  • Seite 23 Fonction Gestion d’énergie Votre appareil est équipé d’une fonction Gestion d’énergie. Avec cette fonction, vous pouvez modifier les réglages de la puissance totale que la table de cuisson Lors de l’utilisation de la fonction indiquera. Il existe 9 niveaux différents «...
  • Seite 24 Limites de durée de fonctionne- 5. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche " " puis éteignez le brûleur. ment La valeur de puissance totale que La commande de la table de cuisson est vous avez réglée s’active. équipée d'une limite de durée de fonc- tionnement.
  • Seite 25 principes de fonctionnement. Elle peut Niveau de la Limite de durée modifier très rapidement ses paramètres température de fonctionne- de puissance électrique. Ainsi, vous ment - heure pouvez empêcher un plat (avec de l'eau, du lait, etc.), de déborder même s'il était Protection contre la surchauffe sur le point de le faire.
  • Seite 26 Codes d’erreur Raisons d'erreur Solutions possibles Un pot adapté au chauffage L'erreur doit être résolue lorsqu'un E 47/F1 par induction n'est pas utili- pot adapté au chauffage par in- sé. duction est utilisé. Éteignez la plaque à induction et remettez-la en marche après 30 Erreur de communication sur E 1 - E 15 secondes.
  • Seite 27 Si la surface du bandeau de La surface du bandeau de com- commande tactile a reçu de la mande tactile doit toujours être vapeur, le système de commande propre. Il peut émettre un avertis- entier se désactivera ; vous en- sement de fonctionnement erro- tendrez un signal sonore et le né.
  • Seite 28: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Généralités La surface pourrait être endom- magée par certains détergents ou Un nettoyage régulier de l'appareil en produits de nettoyage. rallongera la durée de vie et diminuera N'utilisez pas de détergents l'apparition de problèmes. agressifs, de poudre/crèmes de Débranchez l'appareil de la prise nettoyage ou d'objets tranchants d'alimentation avant de commen-...
  • Seite 29 Avec le temps, une légère décoloration La surface vitrocéramique se décolore et peut se produire sur les revêtements ou se tâche dans des conditions normales d'autres surfaces. Cela n'affecte en rien d'utilisation, il ne s'agit pas d'un défaut. le fonctionnement du produit. 29/FR...
  • Seite 30: Recherche Et Résolution Des Pannes

    Recherche et résolution des pannes Le appareil émet des bruits métalliques lors des phases de chauffage et de refroidissement. • Lorsque les pièces métalliques sont chauffées, elles peuvent se détendre et émettre ces bruits. >>> Cela n'est pas un défaut. Le appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 31 Consultez le technicien autorisé ou le revendeur qui vous a vendu l'appareil si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir suivi les instructions comprises dans ce chapitre. N'essayez jamais de réparer un appareil défec- tueux vous-même. 31/FR...
  • Seite 33: Einbau-Kochfeld

    Einbau-Kochfeld Gebrauchsanleitung...
  • Seite 34 Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
  • Seite 35 INHALTSVERZEICHNIS Tipps zum Energiesparen ....... 12 Wichtige Sicherheits- und Erste Inbetriebnahme ......12 Erstreinigung des Gerätes ...... 12 Umwelthinweise Allgemeine Sicherheit....... 4 Bedienung Kochfeld Elektrische Sicherheit....... 5 Allgemeine Hinweise zum Kochen ... 13 Produktsicherheit ........6 Kochfeld verwenden ......15 Bestimmungsgemäße Verwendung ..
  • Seite 36: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält von Kindern nicht ohne Hinweise, die für die Sicherheit Aufsicht eines Erwachsenen des Benutzers und anderer durchgeführt werden. Personen unerlässlich sind. Das Gerät darf nicht von • Diese Hinweise müssen Personen genutzt werden, beachtet werden, damit es die unter körperlichen oder nicht zu Verletzungen oder...
  • Seite 37: Elektrische Sicherheit

    autorisierten Kundendienst vornehmen. Unser ausgeführt werden. Der Unternehmen haftet nicht für Hersteller haftet nicht für Probleme, die durch ein nicht Schäden, die durch den entsprechend den örtlichen Eingriff nicht autorisierter Richtlinien geerdetes Produkt Personen entstehen; zudem entstehen. kann dadurch die Garantie Reinigen Sie das Produkt •...
  • Seite 38: Produktsicherheit

    Jegliche Arbeiten an mit heißen Oberflächen Feuer • elektrischen Geräten und verursachen. Systemen sollten von Keine brennbaren Materialien • autorisierten und qualifizierten in der Nähe des Produktes Personen ausgeführt werden. aufstellen, da die Seiten Schalten Sie das Gerät bei während des Gebrauchs heiß •...
  • Seite 39 Kochoberflächen der Unterseite des aufbewahren. Kochgeschirrs entsteht, kann WARNUNG: Falls die dazu führen, dass sich das • Oberfläche gesprungen ist, Kochgeschirr bewegt. Stellen Gerät zur Vermeidung Sie daher sicher, dass die möglicher Stromschlaggefahr Kochfeldoberfläche und der abschalten. Boden der Töpfe immer Falls das Glas der Herdplatte trocken sind.
  • Seite 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG: Verwenden Sie entwickelt. Eine gewerbliche • Nutzung ist nicht zulässig. Kochfeldschutzabdeckungen, VORSICHT: Dieses Gerät • die vom Hersteller des dient ausschließlich der Gerätes entwickelt wurden Zubereitung von Speisen. Es oder vom Gerätehersteller in darf nicht zu anderen der Anleitung als geeignet Zwecken eingesetzt werden.
  • Seite 41: Informationen Zur Entsorgung

    (2011/65/EU). Es enthält keine in der Informationen zur Direktive angegebenen gefährlichen und Entsorgung unzulässigen Materialien. Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Verpackungsmaterialien Entsorgung von Altgeräten: entsorgen • Die Verpackung des Gerätes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der Entsorgen Sie diese vorschriftsgemäß EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU).
  • Seite 42: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Geräteübersicht 1 Induktionskochplatte 3 Glaskeramikkochfeld 2 Induktions-Zusatzkochzone 4 Basisabdeckung 10/DE...
  • Seite 43: Technische Daten

    Technische Daten Spannung/Frequenz 220-240 V~; 50 Hz Leistungsaufnahme gesamt max. 10,8 kW MinimumH05V2V2-F 3 x 4 mm Kabeltyp/Kabelquerschnitt Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) 48 mm/900 mm/510 mm (Berücksichtigen Sie bei Modellen mit am Produkt angebrachten Befestigungsfedern und Dichtungen die Breiten- und Tiefenmaße als 10 mm mehr als diese Maße.) Einbaumaße (Breite/Tiefe) 880 (+2) mm/490 (+2) mm...
  • Seite 44: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Der Boden des Kochgeschirrs darf Tipps zum Energiesparen nicht kleiner als die Kochstelle sein. Mit den folgenden Hinweisen nutzen Sie • Halten Sie das Kochfeld und den Ihr Gerät umweltbewusst und Boden des Kochgeschirrs sauber. energiesparend: Verschmutzungen verschlechtern die •...
  • Seite 45: Bedienung Kochfeld

    Bedienung Kochfeld • Da sich die Oberfläche des Gerätes Allgemeine Hinweise zum erhitzt, legen Sie niemals Kochen Gegenstände aus Kunststoff oder Füllen Sie Kochgeschirr Aluminium darauf ab. maximal bis zu einem Drittel Entfernen Sie geschmolzene mit Öl. Lassen Sie das Rückstände solcher Materialien sofort Kochfeld niemals von der Oberfläche.
  • Seite 46 Überlaufende Sie können Kochgeschirr aus Stahl, Speisen können Teflon oder Emaille mit spezieller die Glaskeramik magnetischer Unterseite verwenden, an beschädigen und denen sich Angaben befinden, die Brände darauf hinweisen, dass das verursachen. Kochgeschirr zum Kochen mit Induktion Kein eingesetzt werden kann. Glas- und Kochgeschirr mit Keramikkochgeschirr sowie Töpfe und gewölbtem...
  • Seite 47: Kochfeld Verwenden

    große Kochzone auf zwei verschiedene Falls sich unter Ihrem Kochfeld ein Weisen verwenden und zwar die linke Ofen befindet und dieser in hintere und die linke vordere Zone. Betrieb ist, können die Sensoren des Kochfeldes die Kochstufe verringern oder das Kochfeld ausschalten.
  • Seite 48 Aktive Kochfeldanzeige Halten Sie das Bedienfeld stets Funktionssymbol „Move“ sauber und trocken. Ein feuchtes und/oder verschmutztes Hob & Hood Symbol * Bedienfeld kann WLAN-Symbol * Funktionsstörungen verursachen. *(Dieses Merkmal ist optional. Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht Kochfeld einschalten vorhanden.) 1.
  • Seite 49 Kochzonen einschalten 2. Durch Timer-gesteuerte Abschaltung der ausgewählten Kochzone: Nach Ablauf der vorgegebenen Zeit schaltet der Timer die ihm zugewiesene Kochzone selbsttätig ab. „0“ „00“ Der Wert oder erscheint auf 1. Schalten Sie das Kochfeld mit der Taste " " ein. allen Anzeigen.
  • Seite 50 Breitkochzone einschalten, wenn 1. Durch Einstellen der eine oder beide der linken Temperaturstufe auf „0“: Kochzonen arbeitet (Dieses Sie können die Breitkochzone Merkmal ist optional. Es ist bei abschalten, indem Sie deren Ihrem Modell möglicherweise Temperaturstufe auf „0“ einstellen. nicht vorhanden.) 2.
  • Seite 51 Modelle mit beleuchteten » Wenn die Turboheizen-Zeit (vgl. Kochzonen: (Es ist bei Ihrem Tabelle der Betriebszeitgrenzen) Modell möglicherweise nicht abgelaufen ist, schaltet sich die vorhanden.) Kochzone ab. Turboheizen bei aktiver Kochzone auswählen: 1. Berühren Sie „" "“, während das Kochfeld eingeschaltet und die entsprechende Kochzone aktiv ist.
  • Seite 52 Falls bei aktiver Tastensperre Tasten betätigt werden, blinkt die Anzeigeleuchte der Taste " ". Die Tastensperre lässt sich nur im Betrieb einschalten. Bei aktiver Tastensperre reagiert das 5. Stellen Sie die gewünschte Dauer mit Kochfeld nur noch auf die Taste den Tasten "...
  • Seite 53 2. Wählen Sie den Timer der Kochzone Berühren der „" "“-Taste der durch Berühren der Taste " ". entsprechenden Kochzone. 3. Verringern Sie den Wert durch 2. Berühren Sie zum Aktivieren des Timers die Taste " ". Berührung der Tasten " " und " ", »...
  • Seite 54 Kochzonen der linken und rechten Zur Aktivierung der Verschieben- Kochzone platzieren, arbeitet das Funktion darf das Kochgeschirr Kochfeld bei Stufe 15. nur eine oder zwei Kochzonen Stufe 15 abdecken. So aktivieren Sie die „Verschieben“-Funktion: 1. Berühren Sie " " zum Einschalten des Kochfeldes.
  • Seite 55 3 Tasten zu berühren, nachdem die Wenn die Stopptaste gedrückt Werte erscheinen. wird, erscheint das Symbol " " in 4. Wechseln Sie zwischen den Stufen den Displays der Kochzonen, die durch Berühren der Taste " " und vor Betätigung dieser Taste aktiv stellen Sie den Gesamtleistungswert waren.
  • Seite 56 Temperaturstuf Betriebszeitbegrenzu Ihr Kochfeld ist je nach Modell mit ng in Stunden Induktionskochzonen mit einem Durchmesser von 145, 180, 210 und 280 mm ausgestattet. Dank der Induktionsfunktion wird automatisch erkannt, auf welcher Kochzone Kochgeschirr platziert wurde. Energie wird nur dort erzeugt, wo das Kochgeschirr mit der Kochzone in Kontakt steht;...
  • Seite 57 Geräuschvoller Betrieb Geräusch beim Ein-/Ausschalten Das Induktionskochfeld gibt im Betrieb ausgegeben. Geräusche aus. Diese Geräusche sind • Wenn ein leeres Kochgeschirr erhitzt normal und beim Kochen mit Induktion wird, kann dies Geräusche typisch. verursachen. Sobald Sie Wasser oder • Je höher die Temperatur, desto Lebensmittel hineingeben, verschwindet auch das Geräusch.
  • Seite 58 Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und E 23 Softwarefehler am betreiben Sie es nach 30 E 24 Induktionskochfeld. Sekunden wieder. Wenden Sie sich an den autorisierten Händler, wenn das Problem erneut auftritt. Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und Lüfterbetriebsfehler am betreiben Sie es nach 30 E 25...
  • Seite 59: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Allgemeine Hinweise Durch bestimmte Reinigungsmittel können die Oberflächen des Durch regelmäßiges Reinigen verlängern Gerätes beschädigt werden. Sie die Lebenserwartung Ihres Gerätes Verwenden Sie keine aggressiven und beugen Fehlfunktionen vor. Reinigungsmittel, keine Trennen Sie das Gerät von der Scheuermittel und keine scharfen Stromversorgung, bevor Sie es oder spitzen Gegenstände bei der...
  • Seite 60 und der Markierungen kommen. Dies Stark zuckerhaltige Lebensmittel wirkt sich nicht auf den Betrieb des müssen sofort entfernt werden, Produktes aus. bevor die Glaskeramik abkühlt. Farbveränderungen und sonstige leichte Andernfalls kann die optische Veränderungen sind bei Glaskeramikoberfläche dauerhaft Glaskeramik normal; es handelt sich beschädigt werden.
  • Seite 61: Problemlösungen

    Problemlösungen Beim Aufheizen und Abkühlen sind metallische Geräusche zu hören. • Wenn sich die Temperatur von Metallteilen ändert, dehnen sich diese aus oder ziehen sich zusammen – dabei entstehen Geräusche. >>> Dies ist kein Fehler. Das Gerät funktioniert nicht. • Die Sicherung ist durchgebrannt oder ausgelöst. >>> Kontrollieren Sie die Sicherungen im Sicherungskasten.
  • Seite 62 Inbouwkookplaat Gebruikershandleiding...
  • Seite 63 Gelieve eerst deze gebruikershandleiding te lezen! Beste klant, Dank u voor het aankopen van een Grundig-product. We hopen dat u de beste resultaten verkrijgt uit uw product, dat vervaardigd is met de allernieuwste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze volledige gebruikershandleiding en alle andere bijgevoegde documenten zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt en houd deze ter referentie voor toekomstig gebruik.
  • Seite 64 INHOUDSOPGAVE Belangrijke instructies en De kookplaat gebruiken waarschuwingen voor Algemene informatie over koken ..... 13 veiligheid en milieu Gebruik van de kookplaten ..... 15 Bedieningspaneel ........15 Algemene veiligheid ......... 4 Elektrische veiligheid ........ 5 Onderhoud en verzorging 27 Productveiligheid ........6 Bedoeld gebruik ........
  • Seite 65: Belangrijke Instructies En Waarschuwingen Voor Veiligheid En Milieu

    Belangrijke instructies en waarschuwingen voor veiligheid en milieu Dit gedeelte bevat een gebrek aan ervaring en veiligheidsvoorschriften die kennis, tenzij ze onder helpen persoonlijk letsel of toezicht staan of instructies schade aan eigendommen te hebben gekregen. voorkomen. Het niet opvolgen Zie erop toe dat kinderen niet van deze instructies laat alle met het apparaat spelen.
  • Seite 66: Elektrische Veiligheid

    product na ieder gebruik zijn reparatiehandelingen uitgeschakeld. losgekoppeld zijn. Als het stroomkabel van het Elektrische veiligheid • product beschadigd is, moet Indien het product een defect • deze om gevaar te heeft. moet het niet in voorkomen worden gebruikt worden genomen vervangen door de fabrikant, zonder dat het gerepareerd is door zijn onderhoudsdienst of...
  • Seite 67: Productveiligheid

    Productveiligheid Gebruik geen stoomreinigers • WAARSCHUWING: Het om het toestel schoon te • toestel en de toegankelijke maken, want dat kan onderdelen worden warm elektrische schokken tijdens de werking. Zorg veroorzaken. ervoor dat u geen WAARSCHUWING: • verwarmingselementen Onbeheerd koken op een aanraakt.
  • Seite 68 trek de stekker uit het pannen die geschikt zijn voor stopcontact. Raak het inductiekoken; anders zullen apparaatoppervlak niet aan. de kookplaten niet werken. Gebruik het apparaat niet. Zie. Algemene informatie over koken, Na gebruik, schakel de , selecteren van • pagina 13 kookplaat uit met de pannen.
  • Seite 69: Bedoeld Gebruik

    Voor de betrouwbaarheid van worden. Houd jonge kinderen de brandbaarheid van het uit de buurt. product; De verpakkingsmaterialen • Zorg ervoor dat de stekker kunnen gevaarlijk zijn voor • past bij de contactdoos en kinderen. Houd de dat er geen vonken kunnen verpakkingsmaterialen buiten ontstaan.
  • Seite 70: Verpakkingsmateriaal Afvoeren

    autoriteiten om te weten waar u deze af en sorteer het overeenkomstig de verzamelpunten aantreft. regels voor recyclebaar afval. Werp het niet weg bij het normale huisafval. Voldoet aan RoHS-richtlijn: Het door u aangekochte product Toekomstig transport voldoet aan de EU-richtlijn RoHS •...
  • Seite 71: Algemene Informatie

    Algemene informatie Overzicht 1 Inductiekookplaat 3 Keramisch oppervlak 2 Extra inductiekookzone 4 Basisdeksel 10/NL...
  • Seite 72: Technische Specificaties

    Technische specificaties Elektrische spanning / frequentie 220-240 V~; 50 Hz Totaal stroomverbruik max. 10,8 kW min.H05V2V2-F 3 x 4 mm Kabeltype/-functionaliteit Buitenste afmetingen 48 mm/900 mm/510 mm (Voor (hoogte/breedte/diepte) modellen die worden geleverd met montageveren en afdichtingspakking die aan het product zijn bevestigd, moet u rekening houden met de breedte- en dieptematen als 10 mm meer dan deze afmetingen.)
  • Seite 73: Voorbereidingen

    Voorbereidingen mogen niet kleiner zijn dan de Tips om energie te besparen kookplaat. De volgende informatie zal u helpen om • Houd de kookzones en de bodem van uw apparaat op een ecologische manier de pannen schoon. Vuil zal de te gebruiken en energie te besparen: warmtegeleiding tussen de kookzones •...
  • Seite 74: De Kookplaat Gebruiken

    De kookplaat gebruiken Dergelijke potten worden best ook niet Algemene informatie over gebruikt om voedsel in te bewaren. koken • Gebruik enkel steelpannen of Vul de de pan nooit voor meer kookpotten met een vlakke bodem. dan eenderde met olie. Laat •...
  • Seite 75 Gebruik enkel enkel dit gebied wordt automatisch steelpannen en verwarmd. Het koken stopt wanneer de pannen met kookpot van de kookzone wordt vlakke bodem. verwijderd. Het " " symbool van Deze verzekeren de geselecteerde kookzone flikkert. een betere Veilig gebruik warmteverdeling.
  • Seite 76: Gebruik Van De Kookplaten

    diameters. U kunt de grote kookzone op Gebruik van de kookplaten twee verschillende manieren gebruiken, Laat geen voorwerpen op de namelijk de zones linksachter en de kookplaat vallen. Zelfs kleine zones linksvoor. voorwerpen zoals een zoutvaatje kunnen de kookplaat beschadigen. Gebruik geen gebarsten kookplaten.
  • Seite 77 Als een willekeurige toets (" " toets) lang ingedrukt wordt schakelt het product om veiligheidsredenen automatisch uit. De kookplaat uitschakelen 1. Raak de toets " " aan op het bedieningspaneel. De kookplaat zal uitschakelen en teruggaan naar de stand-bystand. 1 Instelzone Indien "...
  • Seite 78 De kookzone met groot oppervlak Als de kookplaat niet binnen de inschakelen (Deze functie is 20 seconden wordt bediend, zal optioneel. Het is mogelijk dat uw deze automatisch weer in de product er niet meer is uitgerust.) standby-modus gaan. 1. Raak toets " " aan om de kookplaat De temperatuur instellen in te schakelen.
  • Seite 79 verschijnt op het scherm van de linker kookzone en 00 verschijnt op het scherm van de timer. Het lampje van toets " " op het scherm van de kookzone linksachter gaat uit. 1. Raak de keuzetoets van de kookzone 3. Door het symbool van de kookzone met groot oppervlak aan terwijl een of met groot oppervlak gedurende 3 de twee kookzones links en rechts...
  • Seite 80 Wanneer de twee afzonderlijke De booster kan maar op een van kookzones (weergegeven in de de zones aan dezelfde kant (links figuur A) worden gecombineerd of rechts) worden geactiveerd. Als als een kookzone met groot een van de kookzones aan oppervlak zoals weergegeven in dezelfde kant op een bepaald figuur B, moet het scheidingslicht...
  • Seite 81 U kunt de toetsvergrendeling alleen inschakelen als de kookplaat in werking is. Als de toetsen zijn vergrendeld, reageert enkel de " " toets nog. Als u een andere toets aanraakt zal het licht 5. Stel de gewenste tijdsduur in door op van de "...
  • Seite 82 3. Verlaag de waarde tot „00“ wordt van de betreffende kookzone aan te weergegeven op het scherm van de raken. betreffende kookzone. Gebruik 2. Raak de knop " " aan om de timer te activeren. hiervoor de toetsen " " en " ". »...
  • Seite 83 Om te functie Verplaatsen te kunnen instellen, moet het formaat van de pan een of twee kookzones bedekken. Als u de functie “Verplaatsen” Om de functie “Verplaatsen” te gebruikt, kan de timer niet voor de activeren. kookzones worden ingesteld. 1. Raak " " aan om de kookplaat in te schakelen.
  • Seite 84 kunt u de instelling van het totale Afhankelijk van het ingestelde vermogen dat de kookplaat zal trekken, totale vermogen kunnen de wijzigen. Er zijn 9 verschillende niveaus temperatuurniveaus die u aan de voor de energiebeheerfunctie. kookzones kunt geven, variëren. Functie voor energiebeheer - Instelbare Afhankelijk van de totale vermogensniveaus vermogensaanpassing van de...
  • Seite 85 De werktijd is afhankelijk van de Veiligheidssysteem tegen gekozen temperatuur. De maximale overkoken werktijd wordt op dit temperatuurniveau Uw kookplaat is uitgerust met een toegepast. beveiliging tegen overkoken. Als er iets De gebruiker kan de kookzone overloopt en op het bedieningspaneel herstarten nadat die automatisch werd terecht komt, zal het systeem uitgeschakeld zoals hierboven...
  • Seite 86 Foutcodes Fouten oorzaken Mogelijke oplossingen Schakel de inductiekookplaat uit en wacht tot ze is afgekoeld. De E 22 De inductiekookplaat is fout wordt opgelost wanneer de E 26 oververhit. temperatuur van de kookplaat zakt tot onder de grenswaarden; Een of meer toetsen worden gedurende meer dan 10 Het probleem wordt opgelost seconden ingedrukt...
  • Seite 87 Foutcodes Fouten oorzaken Mogelijke oplossingen De sensorapparatuur moet compatibel zijn met de E 48 Sensor storing op de omstandigheden waarin ze wordt E 49 inductiekookplaat. gebruikt. Neem contact op met E 51 een geautoriseerde verdeler als het probleem niet is opgelost. Schakel de inductiekookplaat uit en wacht tot ze is afgekoeld.
  • Seite 88: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Algemene informatie Het oppervlak kan beschadigd geraken door sommige De levensduur van het product zal detergenten of worden verlengd en er zullen minder reinigingsmaterialen. vaak problemen zijn als het product Gebruik geen agressieve regelmatig wordt gereinigd. detergenten, Sluit het product van de stroom af reinigingspoeder/melk of scherpe voor te beginnen met...
  • Seite 89 Na verloop van tijd kan de kleur van de Voedingswaren op basis van coating of andere oppervlakken licht suiker, zoals pudding en siroop vervagen. Dit heeft geen invloed op de moeten meteen worden gereinigd werking van het product. zonder te wachten tot het Vervaging van de kleur en vlekken op oppervlak is afgekoeld.
  • Seite 90: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als de oven verwarmt en koelt geeft deze metaalachtige geluiden. • Wanneer de metalen onderdelen worden verwarmd, kunnen deze uitzetten en geluid veroorzaken. >>> Dit is geen fout. Het product werkt niet. • De hoofdzekering is defect of doorgeslagen. >>> Controleer zekeringen in de zekeringenkast.

Inhaltsverzeichnis