Herunterladen Diese Seite drucken

Märklin Farm Bedienungsanleitung

Starter set
Vorschau ausblenden

Werbung

Bedienungsanleitung
D
Manual
USA
UK
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set „Farm"
29344

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Märklin Farm

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set „Farm“ 29344...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Seite 3 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder Zug 3-teilig 13 gebogene Gleise ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). 8 gerade Gleise 180 mm Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- 1 Weiche rechts anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- 1 Gleisende mit Prellbock stattet sind, betrieben werden.
  • Seite 4 • Fernsteuerung und Zug gemäß Kapitel 6.2 und • Wenn Sie den Zug längere Zeit nicht benutzen, 6.3 vorbereiten. entfernen Sie die Batterien aus dem Zug und der Fernsteuerung. • Gelangt der Zug außerhalb der Reichweite der • Bei ausgelaufenen Batterien Schutzhand- Fernsteuerung (ca.
  • Seite 5 Batterien nur paarweise entsprechend Kontakte des Batteriekastens nicht auf den Markierungen einlegen oder tau- leitende Untergründe legen oder kurz- schen! Polarität beachten! schließen - Verbrennungsgefahr! Batteriefachdeckel auflegen Vier Batterien Type AA/LR 06 gemäß Zeichnung und festschrauben einlegen Die vier Batterien nur gemeinsam einle- gen oder tauschen! Polarität beachten! 6.3 Lokomotive mit Tender Batteriefach aufschrauben...
  • Seite 6 Gleisbild Batteriefach festschrauben 7. Gleise aufbauen Zusammenstecken Lösen...
  • Seite 7 8. Inbetriebnahme Den Zug auf die Gleise aufgleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen. 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. Q - Q Q - R R - R R - Q Wagen zusammenkuppeln. Wassertank mit Wasser befüllen.
  • Seite 8 8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) 0 1 2 Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Betriebsgeräusch + Dampffunktion * Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Lokpfeife * Für die Dampffunktion muss der Wassertank gefüllt sein.
  • Seite 9 9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern- steuerung bleibt der Zug stehen.
  • Seite 10 10. Funktionsstörungen 9.1 Betrieb mit 2 Zügen Es können 2 Züge unabhängig voneinander • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die Batte- auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu rien richtig eingelegt sind. Sind die Batterien müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf ordnungsgemäß...
  • Seite 11 12. Entsorgung Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestri- chenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebens- dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
  • Seite 12 1. Using the Product as Intended 3. Contents This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model 3-part train train for children ages 3 and above. This battery- 13 sections curved track powered train can be operated on model railroad 8 sections straight track 180 mm layouts equipped with Märklin C Track.
  • Seite 13 • Prepare the remote controller and the train • Put on protective gloves to remove run down according to Sections 6.2 and 6.3. batteries.Then clean the battery holder and the contacts with a dry cloth. • If the train goes outside of the range of the •...
  • Seite 14 Install or change the batteries only in Do not lay the contacts for the battery pairs according to the markings! pack on a conductive surface and/or do Pay attention to the polarity! not short circuit these contacts – This may cause a fire! Put the cover for the battery holder back in Insert four (4) type AA/LR 06 batteries as shown in...
  • Seite 15 Layout Screw the battery holder down into place 7. Track to build Put together Disassemble...
  • Seite 16 8. Running the Train for the First Time Set the train on the track or on a smooth flat base. 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train and on the remote controller must agree with each other.
  • Seite 17 8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction Key functions 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) 0 1 2 Controllable Functions Headlights (Front) Operating sounds + Steam Function * Sound effect: Conductor‘s whistle Sound effect: Locomotive whistle * The water tank must be filled for the steam...
  • Seite 18 9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Seite 19 9.1 Operating with 2 Trains 10. Trouble Running the Train Two trains can be operated independently of each • If the train does not run, check to make sure other on the same layout. To do this, you must set that the batteries are correctly installed.
  • Seite 20 12. Disposing (only EU) Notes on environmental protection: Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices.
  • Seite 21 1. Utilisation conforme à sa destination 3. Matériel fourni : Train à 3 éléments Ce produit est un train miniature à l’échelle 13 éléments de voie H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 8 éléments droits de voie 180 mm Ce train fonctionnant avec des piles peut être 1 aiguillage à...
  • Seite 22 • la télécommande et le train conformément aux • Si vous n’utilisez pas le train durant une période instructions des chapitres 6.2 et 6.3. prolongée, retirez les piles du train et de la télécommande. • Si le train sort de la portée de la télécommande •...
  • Seite 23 Ne pas poser ou court-circuiter les Insérer ou échanger les piles unique- contacts du compartiment à piles sur ment par deux, conformément au mar- un support conducteur de courant – quage ! Tenir compte de la polarité ! risque de brûlure ! Insérez quatre piles type AA/LR 06 conformé- Le boîtier de la batterie à...
  • Seite 24 Mettre ensemble Revisser le compartiment à piles 7. Des voies développer Mettre ensemble Résoudre...
  • Seite 25 8. Mise en service Poser le train sur la voie ou sur un sol lisse et plan. 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le train et celle de la télécommande doivent être identiques. Q - Q Q - R R - R R - Q...
  • Seite 26 8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruit d’exploitation + Fonction vapeur * Bruitage : Sifflet du chef de gare Bruitage : Sifflet locomotive * Pour la fonction vapeur, le réservoir d’eau doit...
  • Seite 27 9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Seite 28 10. Dysfonctionnements 9.1 Exploitation avec 2 trains Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Si le train ne fonctionne pas, vérifiez si les piles seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, ont été correctement insérées. Si les piles ont le premier train et la télécommande doivent être été...
  • Seite 29 12. Elimination Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 30 1. Verantwoord gebruiken 3. Leveringsomvang: treinstel, 3-delig, Dit product is een modelspoorbaan in de model- 13 gebogen rails, schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. 8 rechte rails 180 mm, De door batterijen aangedreven trein kan op een 1 wissel rechts, modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) 1 raileinde met stootblok,...
  • Seite 31 • Afstandsbediening en trein volgens de aanwij- • Draag bij het verwijderen van lekkende bat- zingen in hoofdstuk 6.2 en 6.3 voorbereiden. terijen beschermende handschoenen. Reinig aansluitend het batterijvak en de contacten met • Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- een droge doek.
  • Seite 32 Contacten van het batterijvak niet op Batterijen alleen per paar, overeenkom- een geleidende ondergrond leggen of stig de markering, plaatsen of vervan- kortsluiten – brandgevaar! gen! Let op de polariteit! Vier batterijen type AA/LR 06 volgens de tekening Batterijvak deksel weer plaatsen. plaatsen.
  • Seite 33 Railplan Batterijvak vastschroeven 7. Spoorwegen bouwen Samenstellen Oplossen...
  • Seite 34 8. In gebruik nemen De trein op de rails zetten of op een vlakke bodem plaatsen. 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. Q - Q Q - R R - R R - Q Rijtuigen aan elkaar koppelen.
  • Seite 35 8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) 0 1 2 Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Bedrijfsgeluiden + Stoomfunctie * Geluid: Conducteursfluit Geluid: Locfluit * Voor de stoomfunctie moet de watertank gevuld zijn.
  • Seite 36 9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Seite 37 10. Storingen 9.1 Bedrijf met 2 treinen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op • Als de trein niet rijdt, controleer dan of de dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u batterijen op de juiste wijze geplaatst zijn. Zijn één van de treinen en de afstandbediening op de deze wel juist geplaatst, controleer dan ook de schakelaarstand Q-Q (1) en de tweede trein en...
  • Seite 38 12. Afdanken Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorge- kruiste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten ingele- verd worden.
  • Seite 39 13. Hinweise Flüssigkeit • Notes about liquid • Indications relatives au liquide employé • Informatie over vloeistoffen • Dieser Kesselwagen ist nur für Wasser geeignet. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. • Der Kessel ist abnehmbar. • Der Schlauch tropft nach dem Pumpen. Deshalb muss die Spielfläche wasserunempfindlich sein. •...
  • Seite 40 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 368534/0722/Sc2Mb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 41 Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Starter Set „Farm“ 29344...
  • Seite 42 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Seite 43 1. Uso correcto Este producto es una maqueta de trenes en ancho de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas • Se deben tener presentes las indicaciones sobre puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas el uso del vagón cisterna con función de proyec- con la vía C de Märklin.
  • Seite 44 • ¡Antes de cargar las baterías recargables, extraerlas del juguete! • Cargar las baterías (pilas) recargables siempre bajo la vigilancia de adultos. Para tal fi n, obser- var las instrucciones de empleo del cargador en cuestión. • No está permitido utilizar juntas baterías (pilas) de tipos distintos o mezclar baterías nuevas y usadas.
  • Seite 45 Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con- ¡No colocar los contactos de la caja de forme al dibujo. las pilas sobre un fundamento conductor ni cortocircuitarlos! Insertar cuatro baterías tipo AA conforme al dibujo. ¡Insertar o sustituir las baterías siempre por pares, fijándose en las marcas! ¡Tener presente la polaridad! Vuelva a colocar la cubierta de la batería.
  • Seite 46 Plan Atornillar firmemente el compartimento de las pilas 7. Montaje de las vías Enchufar Desacoplar...
  • Seite 47 8. Puesta en servicio Encarrilar el tren en las vías o colocarlo sobre el suelo nivelado liso. 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores del tren y del control remoto deben coincidir. Q - Q Q - R R - R R - Q Acoplar los coches.
  • Seite 48 8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) 0 1 2 Funciones conmutables Faros frontales Ruido de explotación + Funcionamiento de la locomotora * Ruido: Silbato de revisor...
  • Seite 49 9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor el tren y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo.
  • Seite 50 10. Anomalías funcionales 9.1 Servicio con 2 trenes Es posible crear en la misma maqueta de trenes • Si el tren no se mueve, compruebe si las pilas un servicio de circulación de dos trenes inde- están correctamente insertadas. Si lo están y el pendientes.
  • Seite 51 12. Eliminación Indicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 52 1. Impiego commisurato alla destina- zione Questo prodotto costituisce una ferrovia in miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a • Si deve prestare attenzione alle avvertenze per batterie può venire messo in funzione su impianti l’utilizzo del carro cisterna con funzione di spruz- di ferrovia in miniatura, i quali siano equipaggiati zo dell’acqua a pagina 39.
  • Seite 53 • Prima della ricarica rimuovere dal giocattolo le batterie ricaricabili (accumulatori)! • Le batterie ricaricabili (accumulatori) si cari- chino solo sotto la sorveglianza di un adulto. Prestate attenzione a questo scopo alle istruzio- ni di impiego del rispettivo apparato di ricarica.. •...
  • Seite 54 6.3 Locomotiva con tender Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie, in corrispondenza ai Svitare il comparto batterie e sollevarlo. contrassegni! Smontare il cassetto delle batterie. Prestare attenzione alla polarità! Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in conformità...
  • Seite 55 7. Ferrovie di costruire Innestare il cassetto delle batterie Assemblare Smontaggio Stringere la vite Tracciato...
  • Seite 56 8. Immissione in esercizio Collocare il treno sui binari oppure disporlo sul pavimento liscio, in piano. 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. Q - Q Q - R R - R R - Q Accoppiare tra loro le carrozze.
  • Seite 57 8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) 0 1 2 Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumori di esercizio + Funzione vapore *...
  • Seite 58 9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affi nché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può...
  • Seite 59 10. Difetti nel funzionamento 9.1 Funzionamento con 2 treni Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso • Se il treno non marcia, verificate se le batterie impianto in modo indipendente uno dall’altro. A sono inserite correttamente. Se le batterie sono tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co- inserite in modo corretto ed il treno malgra- mando a distanza sulla posizione del commutatore...
  • Seite 60 12. Smaltimento Avvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Seite 61 1. Användningsområde 3. Tågsatsen innehålle: Tåg bestående av3 delar Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 13 böjda skenor (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 8 Raka skenor 180 mm batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar 1 Rätt valdeltagandet som består av Märklins C-skenor (se innehålls- 1 Spårslut med en buffert...
  • Seite 62 • Förbered fjärrstyrning och tåg enligt kapitel 6.2 • Tag alltid ur batterierna om tåget och fjärrstyr- och 6.3. ningen ska ställas undan och ej användas under en längre tid. • Om tåget körs utanför fjärrstyrningens räckvidd • Använd skyddshandskar när gamla batterier (ca.
  • Seite 63 Batterilådans kontakter får aldrig place- Batterierna får endast sättas i eller ras eller läggas på ett elektriskt ledande bytas ut parvis, se markeringarna! underlag eller kortslutas - Varning för Observera polariteten! brandfara! Sätt tillbaka batterifackets lock. Sätt i fyra batterier typ AA/LR 06 i batterihållaren, Sätt tillbaka batterifackets skruva fast det .
  • Seite 64 Skruva fast batterifacket Spåra image 7. Järnvägar för att bygga Tillsammans Att lösa...
  • Seite 65 8. Tåg tas i drift Ställ tåget på rälsen eller på en slät, jämn yta. 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. Q - Q Q - R R - R R - Q Sammankoppling av vagnarna.
  • Seite 66 8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) 0 1 2 Ställbara funktioner Frontstrålkastare Trafikljud + Ångfunktion * Ljud: Konduktörsvissla Ljud: Lokvissla * För att röken ska fungera måste vattentanken vara fylld.
  • Seite 67 9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin- gen stannar tåget.
  • Seite 68 10. Funktionsstörningar 9.1 Körning med 2 tåg Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, • Om tåget inte fungerar: Kontrollera att tågets helt oberoende av varandra. batterier är rätt isatta. Är batterierna korrekt Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen isatta och tåget ändå...
  • Seite 69 12. Hantering som avfall Tänk på miljön: Produkter markerade med den överkorsade soptunnan får efter att de förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga hushållsso- por. De måste lämnas till en återvin- ningscentral för elavfall och elektronik. Symbolen återfinns på själva produkten, på förpackningen eller i bruksanvisningen.
  • Seite 70 1. Hensigtsmæssig anvendelse Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år 1 track end med en buffer på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- 1 fjernstyring vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 2 batterier type AAA/LR 03 1,5V udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
  • Seite 71 • Batterier hører ikke hjemme i hænderne på • Kommer toget udenfor fjernbetjeningens ræk- børn. Børn kan tænkes at putte batterierne i kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan munden og sluge dem. Hvis nogen er kommet dog ikke længere styres. til at sluge et batteri, kræves der omgående •...
  • Seite 72 Læg batteridåsens låg på. Læg ikke batteridåsens kontakter på et ledende underlag og kortslut dem ikke – Skru batteridåsen fast. fare for forbrænding! Læg fire batterier af type AA/LR 06 i som vist på tegningen. Isæt eller udskift kun de fire batterier sammen! Vær opmærksom på...
  • Seite 73 Spor layout Skru batteridåsen fast 7. Opbygning af sporet Sammensætning Adskillelse...
  • Seite 74 8. Toget tages i brug Stil toget på skinnerne eller på det glatte og jævne gulv. 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- ger skal stemme overens. Q - Q Q - R R - R R - Q Kobl vognene sammen.
  • Seite 75 8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) 0 1 2 Skift mellem funktioner Forlygte Driftslyd + Dampfunktion * Lyd: Konduktørens fløjte Lyd: Lokomotivfløjte * Til dampfunktionen skal vandtanken være fyldt. Bemærk: Lydfunktioner kan kun udløses efter hinanden, ikke samtidigt.
  • Seite 76 9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet- jeningen, bliver toget stående.
  • Seite 77 10. Funktionsforstyrrelser 9.1 Kørsel med 2 tog Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af • Hvis toget ikke vil køre, check da om batterierne hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og er sat rigtigt i. Hvis batterierne ligger rigtigt og fjernstyring på...
  • Seite 78 12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
  • Seite 79 13. Nota sobre el líquido • Avvertenze sui liquidi • Beträffande vätska • Vejledning væske • Este vagón cisterna es apto únicamente para agua. No utilice ningún otro líquido. • La caldera se puede desmontar. • La manguera gotea tras el bombeo. Por este motivo, la superficie de juego debe ser insensible al agua. •...
  • Seite 80 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 368535/0722/Sc2Mb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

29344