Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
FKG9500.0I
EN
DE
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch FKG9500.0I

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation FKG9500.0I Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Safety information Care and cleaning Safety instructions Troubleshooting Operation Installation Daily use Technical data Hints and tips Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
  • Seite 3: Safety Instructions

    Do not use mechanical devices or other means to • accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use electrical appliances inside the food storage • compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Seite 4 • Make sure not to cause damage to the • Do not remove or touch items from the electrical components (e.g. mains plug, freezer compartment if your hands are mains cable, compressor). Contact the wet or damp. Authorised Service Centre or an •...
  • Seite 5: Operation

    OPERATION Freezer Control panel 1. Pilot light The compartment reaches the 2. ON/OFF switch selected temperature within 24 3. Temperature regulator (+) hours. 4. Temperature display 5. Temperature regulator (-) High temperature alarm 6. Alarm light 7. Alarm reset switch In the event of abnormal temperature rise 8.
  • Seite 6: Temperature Display

    Fridge Control panel 1. Pilot light recommended when loading large 2. ON/OFF switch quantities of food. 3. Temperature regulator (+) You can activate the IntensiveCooling 4. Temperature display function by pressing the IntensiveCooling 5. Temperature regulator (-) switch. 6. IntensiveCooling light The IntensiveCooling light will light up and 7.
  • Seite 7: Daily Use

    DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly.
  • Seite 8: Freezing Fresh Food

    Freezing fresh food not nee‐ Introducing frozen food not nee‐ Introducing small quantities of fresh food daily 2 kg maxi‐ Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
  • Seite 9: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Normal operating sounds shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days. The following sounds are normal during • Cooked foods, cold dishes: cover and operation: place on any shelf. • Fruit and vegetables: clean thoroughly •...
  • Seite 10: Care And Cleaning

    • it is advisable to show the freezing in • be sure that frozen foodstuffs are date on each individual pack to enable transferred from the foodstore to the you to keep tab of the storage time. freezer in the shortest possible time; •...
  • Seite 11: Troubleshooting

    WARNING! If you want to keep the appliance switched on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution...
  • Seite 12: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution Food products placed in Allow food products to cool to the appliance were too room temperature before stor‐ warm. ing. The door is not closed cor‐ Refer to "Closing the door". rectly. There is too much frost and The door is not closed cor‐...
  • Seite 13: Installation

    Use LED bulbs (E14 base) only. The maximum power is shown on the lamp unit. CAUTION! Disconnect the plug from the mains socket. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Remove the lamp cover (refer to the illustration).
  • Seite 14: Fitting The Side Panels

    15 mm 17.5 mm 820 mm 1015 mm 820-870 mm 15 mm 64 mm 280 mm 1. Before installing the appliance 539 mm between units, adjust the height of the feet and rear wheels. The wheels are factory set for a height of 820 mm. 30 mm 260* mm 2.
  • Seite 15 • 1. Rear edge 5. Secure the panels at the front. • 2. Front edge 6. Fix the squares (contained in the bag) • 3. Right hand side panel to the lower part of the door (references already provided). 7. If necessary, door opening angle max The dimension of 260* mm is allowed 90°...
  • Seite 16 1013 1013 min. 3 min. 444 min. 444 5. Close the door and check that the max. 447 max. 447 small door is positioned at the required • 4. Top right–and front panel height, operating the adjustment • 5. Top left-hand front panel screws if necessary.
  • Seite 17: Fitting The Plinth

    140-190 mm 10. Then refit the bracket cover. Alignment height of 870 mm Fitting the plinth • If using a 190 to 220 mm plinth, make a cut out as shown. Alignment height of 820 mm • If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut out as shown.
  • Seite 18: Installing The Appliance

    3. Fix it to the wall with the appropriate bracket. 4. The top of the appliance must be kept clear to allow better air circulation. If a wall unit is fitted above the appliance, there must be a gap of 50 mm between this unit and the wall and it must be at least 50 mm below the ceiling.
  • Seite 19: Environmental Concerns

    Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information is situated in the side of the appliance and in the energy rating plate, on the external or internal label. ENVIRONMENTAL CONCERNS not dispose appliances marked with the Recycle the materials with the symbol symbol with the household waste.
  • Seite 20 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Sicherheitsanweisungen Fehlersuche Betrieb Montage Täglicher Gebrauch Technische Daten Tipps und Hinweise Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen

    Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, – Büros und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im • Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als •...
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    Stromversorgung anschließen. Dies ist • Stecken Sie den Netzstecker erst nach erforderlich, damit das Öl in den Abschluss der Montage in die Kompressor zurückfließen kann. Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der • Ziehen Sie den Stecker aus der Netzstecker nach der Montage noch Steckdose, bevor Sie am Gerät zugänglich ist.
  • Seite 23: Betrieb

    Entsorgung • Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. WARNUNG! Verletzungs- und • Befolgen Sie die Hinweise auf der Erstickungsgefahr. Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Reinigung und Pflege • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
  • Seite 24: Temperatureinstellung Des Gefrierraums

    Temperatureinstellung des 1. Drücken Sie die Löschtaste für den Gefrierraums Alarmton, um den Summer auszuschalten. Die Temperatur ist zwischen -15°C und Sobald die Temperatur wieder den -24°C einstellbar. eingestellten Wert erreicht, blinkt die Warnleuchte noch ein paar Sekunden 1. Drücken Sie den Temperaturregler (+) weiter.
  • Seite 25: Täglicher Gebrauch

    Temperaturanzeige 1. Drücken Sie den Temperaturregler (+) oder (-), die Temperatur blinkt im Im Normalbetrieb zeigt die Display. Temperaturanzeige die aktuelle 2. Drücken Sie zum Erhöhen der Temperatur im Gefriergerät/Kühlschrank Temperatur den Temperaturregler (+). Drücken Sie zum Verringern der Temperatur den Temperaturregler (-). Der Unterschied zwischen der Die Temperaturanzeige zeigt die auf dem Display angezeigten...
  • Seite 26: Verstellbare Ablagen

    Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion selbsttätig ein, z. B. nach dem Öffnen der Tür oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten (siehe Funktion "Minidac “). Die Funktion Minidac schaltet sich automatisch ab, wenn die Tür geöffnet wird und schaltet sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird.
  • Seite 27: Lagern Von Gefrorenen Lebensmitteln

    gefrorenen und tiefgefrorenen mindestens 2 Stunden lang mit höherer Lebensmitteln. Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen. Geben Sie frische Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in die linken WARNUNG! Kam es zum Fächer und lagern Sie sie in die Beispiel durch einen Einsatzkörbe um, wenn sie gefroren sind.
  • Seite 28: Energiespartipps

    • Ein Surren und ein pulsierendes über der Gemüseschublade. Lagern Geräusch vom Kompressor, wenn das Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage. Kältemittel durch die Leitungen • Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte: gepumpt wird. Decken Sie die Speisen ab und ordnen •...
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    Lebensmitteln darauf, dass sie keinen • Vergewissern Sie sich, dass die Kontakt mit Gefriergut bekommen, da gefrorenen Lebensmittel vom Händler dieses sonst antauen könnte. angemessen gelagert wurden. • Magere Lebensmittel lassen sich • Achten Sie unbedingt darauf, die besser und länger als fetthaltige lagern; eingekauften gefrorenen Lebensmittel durch Salz wird die maximale in der kürzest möglichen Zeit zum...
  • Seite 30: Abtauen Des Gefriergeräts

    Stillstandszeiten Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Bei längerem Stillstand des Geräts Auffangrinne an der Rückwand des müssen Sie folgende Vorkehrungen Kühlraums, damit das Tauwasser nicht treffen: überläuft und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
  • Seite 31 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wird ein akustisches oder Das Gerät wurde erst Siehe „Alarm Tür offen“ oder optisches Alarmsignal aus‐ kürzlich eingeschaltet oder „Temperaturwarnung“. gelöst. die Temperatur ist noch zu hoch. Die Temperatur im Gerät Siehe „Alarm Tür offen“ oder ist zu hoch.
  • Seite 32: Austauschen Der Lampe

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gerät ist Der Temperaturregler ist Stellen sie eine höhere/nied‐ zu hoch/niedrig. nicht richtig eingestellt. rigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig ge‐ Siehe „Schließen der Tür“. schlossen. Die Temperatur der zu Lassen Sie die Lebensmittel kühlenden Lebensmittel ist auf Raumtemperatur abküh‐...
  • Seite 33: Aufstellung

    2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Wenden Sie sich an einen Siehe die Montageanleitung. autorisierten Kundendienst. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
  • Seite 34: Anbringen Der Seitenteile

    • 1. Hinterkante • 2. Vorderkante • 3. Rechtes Seitenteil 820 mm Die Abmessung von 260* mm bietet Platz für eine 100 mm hohe Sockelblende. Für Sockelblenden anderer Größen erhöhen Sie die Abmessung von 260* mm entsprechend. 2. Bringen Sie die Abstandshalter an den Scharnieren an, bevor Sie das Gerät in den Küchenschrank einbauen.
  • Seite 35: Anbringen Der Türverkleidungen

    Seitenteile (maximale Breite des Küchenschranks: 900 mm). Bei der genauen Einpassung müssen Sie sich vergewissern, dass der Abstand zwischen Gerät und Küchenschrank 45 mm beträgt. 5. Befestigen Sie die Seitenteile an der 10 mm Vorderseite. 6. Befestigen Sie die Führungsstücke (im Zubehörbeutel enthalten) am unteren Teil der Tür (Stellen sind bereits markiert).
  • Seite 36 4. Bringen Sie die Halterung an den Einstellschrauben an und ziehen Sie die Muttern mit Sicherungsscheiben etwas an, ohne sie komplett festzuziehen. 6. Verwenden Sie die gleichen Schrauben für die vertikale Anpassung der kleinen Türen. 7. Falls notwendig kann eine horizontale Anpassung vorgenommen werden, indem die kleinen Türen verschoben werden.
  • Seite 37: Installieren Der Sockelblende

    10. Bringen Sie anschließend die Abdeckung der Halterung wieder an. Installieren der Sockelblende Einstellen der Höhe auf 820 mm 140-190 mm • Wenn Sie eine Sockelblende zwischen 140 und 170 mm Höhe verwenden, sägen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, eine Aussparung. 820-870 mm 170-220 mm Einstellen der Höhe auf 870 mm...
  • Seite 38: Montage Des Geräts

    Fuß E ein, um die Sockelblende zu 3. Befestigen Sie es mit der korrekten fixieren. Halterung an der Wand. 4. Die Oberplatte des Geräts muss frei bleiben, um eine bessere Luftzirkulation zu ermöglichen. Wenn ein Hängeschrank über dem Gerät angebracht ist, muss ein Abstand von 50 mm zwischen dem Schrank und der Wand sowie ein Mindestabstand von 50 mm zwischen dem Schrank und der...
  • Seite 39 Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 40 K08-180067/02 222374323-A-162017 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Inhaltsverzeichnis