Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MicroPower CHAMP Pro Bedienungsanleitung

MicroPower CHAMP Pro Bedienungsanleitung

Batterieladegerät 12/24v 12-30a (blei-säure)

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN ......................................................................3
DE ......................................................................9
SV ....................................................................16
Figures........................................................22
Valid for Champ Pro with Model Code:
2A1A9**, 2A1AA**
Doc: A03761 rev01
Print PN: 6515169
CHAMP Pro
Battery charger
Lead-acid 12/24V 12-30A
Approvals....................................................26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MicroPower CHAMP Pro

  • Seite 1 CHAMP Pro Battery charger Lead-acid 12/24V 12-30A EN ..............3 Approvals............26 DE ..............9 SV ..............16 Figures............22 Valid for Champ Pro with Model Code: 2A1A9**, 2A1AA** Doc: A03761 rev01 Print PN: 6515169...
  • Seite 3: Safety Precautions

    ENGLISH Battery charger adjustment Battery charger 12/24V The charger must be adjusted to each type of 12-30A (Lead-acid) battery to be charged (Freely Ventilated FVLA or Valve regulated VRLA). Each charger can be Safety ordered as pre-adjusted with charging curve and parameters optimized for a specified battery.
  • Seite 4: Warning Information

    ENGLISH Do not smoke, cause sparking or use open • flames near battery. WARNING, risk of electric shock. High output voltage. Do not touch Do not keep inflammable material close to • uninsulated battery terminals, con- battery charger. nectors or other live electrical parts. Well-ventilated.
  • Seite 5: Mechanical Installation

    ENGLISH CAUTION, undesirable conse- The battery charger: quences. The situation needs • is intended for installation in vehicles and operator awareness or action. other applications, • is suitable for indoor and outdoor use, Well-ventilated. Always provide • is required to be mounted against a solid proper ventilation during charging.
  • Seite 6: Led Indication

    ENGLISH 1. Mains cable Operation 2. Battery cables Overview 3. LED 4. MODE button See Fig. 2 Components and dimensions LED indication The LED's lights up or flashes in different patterns to indicate the condition and state of charge (SOC). For more information about the different battery types and their charging curves, see Fig.
  • Seite 7: Disconnecting The Battery

    ENGLISH Disconnecting the battery Charging WARNING WARNING Risk of explosion! High voltage! Do not disconnect the battery charger when the charging process is in progress. Sparks may If there is evidence of damage to the battery occur and cause hydrogen explosion when charger, cables or connectors, switch off the charging lead-acid batteries.
  • Seite 8: Recycling

    • The battery is disconnected without the battery charger being stopped. Contact information Charging power is temporarily reduced if: Micropower Sweden AB The internal charger temperature is too high. • Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Checking error messages Phone: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se...
  • Seite 9: Sicherheitsvorkehrungen

    DEUTSCH Verwendungszweck Batterieladegerät 12/24V Die Batterieladegeräte sind für das Laden von 12-30A (Blei-Säure) Blei-Säure-Batterien vorgesehen. Sicherheit Einstellung des Batterieladegeräts Das Ladegerät muss auf den jeweiligen zu Sicherheitsvorkehrungen ladenden Batterietyp (entlüftende, verschlossene Blei-Säure-Nassbatterie (FVLA) oder ventilgere- Die Hinweise lesen. Die Betriebs- gelte Blei-Säure-Batterie (VRLA) eingestellt anleitung enthält wichtige Sicher- werden.
  • Seite 10: Warnhinweise

    DEUTSCH Wasserstoffexplosion führen. Es kann zu Bei Beschädigung des Stromanschlusskabels • einem Lichtbogen kommen, der die oder Steckers: Steckverbinderstifte beschädigt. Vor dem • Zur Vermeidung von Gefahren ist das Abklemmen der Batterie immer erst den Kabel/der Stecker grundsätzlich nur vom Ladevorgang unterbrechen.
  • Seite 11: Grafische Symbole

    DEUTSCH Einführung VORSICHT Dieses Dokument enthält Anweisungen für den Hinweis auf eine Situation, in der es zu Einsatz und die Wartung des entsprechenden Beschädigungen oder Verletzungen kommen Ladegeräts. kann. Wird diese Situation nicht vermieden, kann es zu kleineren Verletzungen und/oder Es gilt für sämtliche Personen, die das Ladegerät Sachbeschädigungen kommen.
  • Seite 12: Elektroinstallation

    DEUTSCH 1. Netzkabel VORSICHT 2. Batteriekabel 3. LED VORSICHT - Hohe 4. MODE-Taste Umgebungstemperaturen vermeiden, d.h. nicht in der Nähe von Turboladern, Abgaskrümmern usw. installieren. Elektroinstallation ACHTUNG Hochspannung! Durch einen falschen Anschluss der Batteriekabel kann es zu Verletzungen und Beschädigungen von Batterie, Batterieladegerät und Kabel kommen.
  • Seite 13: Led-Anzeige

    DEUTSCH LED-Anzeige Die LED leuchten oder blinken in verschiedenen Mustern, um den Status und den Ladezustand (SOC) anzuzeigen. Weitere Informationen über die verschiedenen Batterietypen und deren Ladekurven, siehe Abb. 1 Ladekurven. LED-Anzeige Blinkt Gelber Gelb Grünes Roter Information Boden mitte Oberteil Fehler Der Ladevorgang beginnt mit maximaler...
  • Seite 14: Batterie Abklemmen

    DEUTSCH des Ladevorgangs kann je nach Größe der Aufladen Batterie und Software des Ladegeräts variieren. ACHTUNG Batterie abklemmen Hochspannung! ACHTUNG Wenn es Anzeichen für eine Beschädigung von Explosionsgefahr! Batterieladegerät, Kabeln oder Steckern gibt, ist die Netzversorgung abzuschalten. Beschädigte Das Batterieladegerät nicht während eines Teile nicht berühren! laufenden Ladevorgangs trennen.
  • Seite 15: Sicherheitsabschaltung

    Es gelten die lokalen Vorschriften. Die Innentemperatur des Ladegeräts ist zu • Kontaktdaten hoch. Micropower Sweden AB Fehlermeldungen überprüfen Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Schweden Tel.: +46 (0)470-727400 Wenn der Selbsttest des Batterieladegerätes E-Mail: support@micropower.se einen Fehler feststellt, wird dieses durch die www.micropower-group.com...
  • Seite 16 SVENSKA Anpassning av batteriladdare Batteriladdare 12/24V Laddaren måste anpassas efter varje typ av 12-30A (bly-syra) batteri som ska laddas (Freely Ventilated, FVLA eller Valve regulated, VRLA). Varje laddare kan Säkerhet beställas som förinställd med laddningskurva och parametrar optimerade för ett angivet batteri. Säkerhetsföreskrifter Innan laddning påbörjas Läs instruktionerna.
  • Seite 17 SVENSKA Explosiva gaser. Förhindra flammor och • gnistor. Sörj för god ventilationen under VARNING, risk för elektrisk stöt. laddning. Hög laddspänning från laddaren. Rör inte oisolerade batteripoler, • Rök inte, orsaka gnistor eller använd öppen kontakter eller andra elektriska eld i närheten av batterier. delar.
  • Seite 18 SVENSKA Batteriladdaren blir varm under drift. Om FÖRSIKTIGHET, oönskade konse- batteriladdaren är avsedd för en rullstol eller kvenser. Situationen kräver att något hjälpfordon måste den monteras oåtkomligt operatören är uppmärksam eller att för användaren. denna vidtar åtgärder. Batteriladdaren: Välventilerat. Sörj alltid för god är avsedd för installation i fordon och andra •...
  • Seite 19: Handhavande

    SVENSKA 3. Anslut batterikablarna till batteriet. 1. Nätkabel 2. Batterikablar Handhavande 3. Lysdiod 4. MODE-knapp Översikt Se Fig. 2 Komponenter och mått LED-indikering LED-lamporna tänds eller blinkar i olika mönster för att indikera tillståndet och SOC (State of Charge). För mer information om de olika batterityperna och deras laddningskurvor, se Fig. 1 Laddningskurvor. LED-indikering På...
  • Seite 20 SVENSKA Explosionsrisk! Laddning Koppla inte loss batteriet när laddningsprocessen är igång. Gnistor kan uppstå och orsaka VARNING vätgasexplosion vid laddning av blysyrabatterier. Ljusbåge kan uppstå och skada kontaktstiften. Hög spänning! Om det finns tecken på skador på batteriladd- aren, kablar eller kontakter, stäng av huvud- VARNING strömmen.
  • Seite 21: Kontaktinformation

    Laddningseffekten reduceras tillfälligt när: Kontaktinformation Laddarens inre temperatur är för hög. • Micropower Sweden AB Kontroll av felmeddelanden Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Phone: +46 (0)470-727400 När batteriladdarens inbyggda självtest känner av e-mail: support@micropower.se ett fel indikeras det med lysdioderna, se avsnitt www.micropower-group.com...
  • Seite 22 Figures Fig. 1 Charging curves LED indication Yellow bottom Yellow middle Green top Standard batteries (STD)
  • Seite 23 GEL/AGM batteries Tractionary batteries...
  • Seite 24 Fig. 2 Components and dimensions See Overview...
  • Seite 25 Fig. 3 Temperature compensation...
  • Seite 26 Approvals Declaration of Conformity...

Diese Anleitung auch für:

Champ pro 2a1a9 serieChamp pro 2a1aa serie

Inhaltsverzeichnis