Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GB
Router
F
Défonceuse
D
Oberfräse
I
Fresatrice verticale
NL
Bovenfrees
E
Rebajadora
P
Tupia
DK
Overfræser
GR
Ρούτερ
MT361
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης
011944

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita MT361

  • Seite 1 Router Instruction manual Défonceuse Manuel d’instructions Oberfräse Betriebsanleitung Fresatrice verticale Istruzioni per l’uso Bovenfrees Gebruiksaanwijzing Rebajadora Manual de instrucciones Tupia Manual de instruções Overfræser Brugsanvisning Οδηγίες χρήσ ης Ρούτερ MT361 011944...
  • Seite 2 011945 011946 011947 011948 011949 001984 011977 011950...
  • Seite 3 011951 011952 011953 011954 005116 005117 005118 005120...
  • Seite 4 005121 005125 005126 005129 005130 005131 005132 005133...
  • Seite 5 005134 005135...
  • Seite 6: Specifications

    10. View from the top of the tool 16. Thumb screw Adjusting hex bolt 11. Feed direction Stopper block 12. Straight guide SPECIFICATIONS Model MT361 Collet chuck capacity 6 mm, 1/4” and/or 8 mm Plunge capacity 0 - 35 mm No load speed (min 27,000 Overall height...
  • Seite 7: Functional Description

    Loosen the lock lever and carefully adjust bit protrusion WARNING: below the tool base to the desired depth of cut by moving DO NOT let comfort or familiarity with product (gained the tool body up or down. Then retighten the lock lever to from repeated use) replace strict adherence to safety lock the tool body at that depth of cut.
  • Seite 8: Maintenance

    30° CAUTION: 45° • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. 60° The use of any other accessories or attachments might Cove beading bit (Fig. 20) present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 9  For European countries only ENH101-15 EC Declaration of Conformity 45° We Makita Corporation as the responsible 1/4” manufacturer declare that the following Makita 60° machine(s): Designation of Machine: Ball bearing beading bit (Fig. 24) Router Model No./ Type: MT361...
  • Seite 10: Spécifications

    Boulon hexagonal de réglage 11. Sens de déplacement Bloc butoir 12. Guide droit SPÉCIFICATIONS Modèle MT361 Capacité du mandrin à bague 6 mm, 1/4” et/ou 8 mm Capacité de plongée 0 - 35 mm Vitesse à vide (min 27 000...
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    16. Demeurez conscient de la nécessité d’utiliser des • Lors de la coupe de rainures avec une fraise de 20 mm outils tranchants dont la queue a le diamètre de diamètre, la profondeur de la coupe ne doit pas approprié et qui sont conçus pour la vitesse de dépasser 5 mm en un seul passage.
  • Seite 12: Entretien

    être effectués par un Centre de Lorsque vous coupez les arêtes, la surface de la pièce service agréé Makita, toujours avec des pièces de doit se trouver à gauche de la fraise dans le sens de rechange Makita.
  • Seite 13 Fraises de la défonceuse Fraise à affleurer avec roulement (Fig. 21) Fraise à rainer (Fig. 13) 1/4” 1/4” Fraise à arrondir avec roulement (Fig. 22) 1/4” 1/4” 1/4” Fraise à chanfreiner avec roulement (Fig. 23) Fraise à rainurer en « U » (Fig. 14) ...
  • Seite 14 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Défonceuse N°...
  • Seite 15: Technische Daten

    Tiefenzeiger 10. Ansicht von oben auf das 15. Absaugstutzen Einstell-Sechskantschraube Werkzeug 16. Flügelschraube Anschlagblock 11. Vorschubrichtung TECHNISCHE DATEN Modell MT361 Weite Spannzangenfutter 6 mm, 1/4” und/oder 8 mm Eintauchtiefe 0 - 35 mm Leerlauf-Drehzahl (min 27.000 Gesamthöhe 218 mm Nettogewicht...
  • Seite 16: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    14. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb den Einsatz mit einem Einsatz mit 8 mm Durchmesser bei jedem nicht, dieser könnte extrem heiß sein und zu Durchgang nicht mehr als 15 mm betragen. Verbrennungen führen. • Beim Schneiden von Nuten mit einem 20 mm breiten 15.
  • Seite 17: Betrieb

    Einsatzes, der Art des Werkstücks und der Schnitttiefe ACHTUNG: ab. Bevor Sie den Schnitt am Werkstück ausführen, ist • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- es ratsam, an einem Abfallstück einen Probeschnitt Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile vorzunehmen.
  • Seite 18 • Kanten formende Einsätze Kugellager-Flachzuschneider (Abb. 21) • Einsätze für Laminatzuschnitt Einsätze für die Oberfräse Gerader Einsatz (Abb. 13) 1/4” Kugellager-Viertelkreisfräser (Abb. 22) 1/4” 1/4” 1/4” Kugellager-Anfaseinsatz (Abb. 23) 1/4”  U-Nut-Einsatz (Abb. 14) 45° 1/4” 60° Kugellager-Bördeleinsatz (Abb. 24) V-Nut-Einsatz (Abb.
  • Seite 19 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Oberfräse Nummer / Typ des Modells: MT361 in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...
  • Seite 20: Caratteristiche Tecniche

    Bullone esagonale di regolazione 11. Direzione di avanzamento Blocco del fermo 12. Guida di allineamento CARATTERISTICHE TECNICHE Modello MT361 Capacità del mandrino portapinze 6 mm, 1/4” e/o 8 mm Capacità di immersione 0 - 35 mm Velocità a vuoto (min 27.000...
  • Seite 21: Conservare Queste Istruzioni

    16. Prestare attenzione alla scelta di frese aventi il 20 mm, effettuare vari passaggi con impostazioni della corretto diametro del gambo e adeguate alla punta progressivamente più profonde. velocità imposta dall’utensile. Blocco del fermo (Fig. 3) 17. Alcuni materiali contengono prodotti chimici potenzialmente tossici.
  • Seite 22: Funzionamento

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile punta, dal tipo di pezzo in lavorazione e dalla Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi profondità di taglio. Prima di iniziare il taglio sul pezzo altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 23 Punte per fresatrice verticale Punta per rifilatura con cuscinetto a sfere (Fig. 21) Punta diritta (Fig. 13) 1/4” 1/4” Punta per arrotondamento degli angoli con cuscinetto a sfere (Fig. 22) 1/4” 1/4” 1/4” Punta per scanalatura a “U” (Fig. 14) Punta per smussatura con cuscinetto a sfere (Fig.
  • Seite 24 Solo per i paesi europei ENH101-15 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Fresatrice verticale N.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    10. Aanzicht vanaf de bovenkant van 15. Stofafzuigaansluitmond Zeskantstelbout het gereedschap 16. Vingerschroef Aanslagblok 11. Voortgangsrichting TECHNISCHE GEGEVENS Model MT361 Capaciteit van spankop 6 mm, 1/4” en/of 8 mm Capaciteit blindfrezen 0 - 35 mm Nullasttoerental (min 27.000 Totale hoogte 218 mm...
  • Seite 26: Beschrijving Van De Functies

    middelen kunnen scheuren in de voet van het • Bij het frezen van groeven met een bit van 20 mm gereedschap veroorzaken. diameter mag de freesdiepte niet meer bedragen dan 16. Let er goed op dat u bits met de juiste asdiameter 5 mm per werkgang.
  • Seite 27: De Onderdelen Monteren

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Zodoende kunt u precies zien hoe de snede eruit komt voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze te zien en kunt u tevens de afmetingen controleren. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van (zie afb.
  • Seite 28 Bovenfreesbits Afkanttrimbit met kogellager (zie afb. 21) Vlakgroefbit (zie afb. 13) 1/4” 1/4” Papegaaienbekbit met kogellager (zie afb. 22) 1/4” 1/4” 1/4” Afschuinbit met kogellager (zie afb. 23) U-groefbit (zie afb. 14)  45° 1/4” V-groefbit (zie afb. 15) 60° ...
  • Seite 29 Alleen voor Europese landen ENG101-15 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Bovenfrees Modelnr./Type: MT361...
  • Seite 30: Especificaciones

    Perno hexagonal de ajuste herramienta 16. Tornillo de mano Bloque de tope 11. Dirección de avance ESPECIFICACIONES Modelo MT361 Capacidad de boquilla 6 mm, 1/4” y/o 8 mm Capacidad de penetración 0 - 35 mm Velocidad en vacío (min 27.000...
  • Seite 31: Descripción Del Funcionamiento

    16. Utilice herramientas de corte del diámetro de 20 mm de diámetro, realice varias pasadas con ajustes vástago correcto y que se ajusten a la velocidad de profundidad progresivamente mayores. de la herramienta. Bloque de tope (Fig. 3) 17. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas.
  • Seite 32: Mantenimiento

    NOTA: realizados en centros de servicio autorizados de Makita, • Si avanza la herramienta demasiado rápidamente el utilizando siempre piezas de repuesto de Makita. corte no será preciso y podrá dañar la fresa o el motor.
  • Seite 33 Brocas de la rebajadora Fresa simple para paneles con rodamiento (Fig. 21) Fresa recta (Fig. 13) 1/4” 1/4” Fresa para redondeado de cantos con rodamiento (Fig. 22) 1/4” 1/4” 1/4” Fresa ranuradora en “U” (Fig. 14) Fresa biseladora con rodamiento (Fig. 23) ...
  • Seite 34 Sólo para países europeos ENH101-15 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Rebajadora Nº...
  • Seite 35 Parafuso sextavado de ajuste 11. Direcção de alimentação Bloco do batente 12. Guia a direito ESPECIFICAÇÕES Modelo MT361 Capacidade da pinça de aperto 6 mm, 1/4” e/ou 8 mm Capacidade de fresagem 0 - 35 mm Velocidade de rotação sem carga (min.
  • Seite 36: Descrição Do Funcionamento

    contacto da pele com o pó produzido. Obedeça às obter facilmente três profundidades diferentes de corte instruções de segurança do fornecedor do através destes parafusos sextavados de ajuste sem material. reajustar o batente. 18. Use sempre a máscara contra o pó/respirador Ajuste o parafuso sextavado mais baixo para obter a correctos para o material e aplicação em que está...
  • Seite 37: Acessórios Opcionais

    Makita peça de trabalho, mantendo a base da ferramenta autorizados e, no caso de substituição de peças, estas encostada e avançando suavemente até...
  • Seite 38 Broca em esfera de chanfragem (Fig. 23) tempo de utilização).  Apenas para países europeus ENH101-15 Declaração de conformidade CE 45° Nós, a Makita Corporation, como fabricante 1/4” responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita 60° seguinte(s): Designação da máquina: Broca em esfera de reentrâncias (Fig. 24) Tupia Nº/Tipo de modelo: MT361...
  • Seite 39 E são fabricadas de acordo com as normas e documentos padronizados seguintes: EN60745 A documentação técnica é guardada pelo nosso representante autorizado na Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 2. 12. 2010 Tomoyasu Kato...
  • Seite 40 15. Mundstykke Dybdeangiver 10. Set ovenfra værktøjet 16. Vingeskrue Justeringssekskantsbolt 11. Fremføringsretning Anslagsblok 12. Parallelanslag SPECIFIKATIONER Model MT361 Spændepatronskapacitet 6 mm, 1/4” og/eller 8 mm Dybdeindstilling 0 - 35 mm Hastighed uden belastning (min 27.000 Samlet højde 218 mm Nettovægt...
  • Seite 41 18. Anvend altid korrekt støvmaske/ disse sekskantskruer svarer til forskellene i åndedrætsbeskyttelse til det materiale og formål, fræsedybderne. du arbejder med. Drej sekskantskruerne for at justere anslagsskruerne. Anslagsblokken er også praktisk ved udførsel af tre GEM DISSE INSTRUKTIONER. bearbejdninger med stadig dybere dybdeindstillinger af fræseværktøjet ved fræsning af dybe noter.
  • Seite 42 Den passende fremføringshastighed afhænger af Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du fræseværktøjets størrelse, arbejdsemnets art og har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende fræsedybden. Før der begyndes fræsning på det tilbehøret.
  • Seite 43 1/4” Kun for europæiske lande ENH101-15 Fasefræseværktøj med kugleleje (Fig. 23) EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig  producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: 45° Overfræser 1/4”...
  • Seite 44 15. Στόμιο σκόνης Ρυθμιστικό εξαγ. μπουλόνι εργαλείου 16. Βίδα σχήματος πεταλούδας Ανασταλτικός τάκος 11. Διεύθυνση τροφοδοσίας ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο MT361 Ικανότητα μηχανισμού σύσφιξης 6 mm, 1/4” και/ή 8 mm Ικανότητα βύθισης: 0 - 35 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 27.000 Ολικό ύψος...
  • Seite 45: Περιγραφη Λειτουργιασ

    14. Μην αγγίζετε τη φρέζα αμέσως μετά τη λειτουργία του εργαλείου, το βάθος της κοπής δεν θα πρέπει να του εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμή είναι περισσότερο από 15 mm κατά το πέρασμα κατά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. την...
  • Seite 46: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    αργή μετακίνηση του εργαλείου προς τα εμπρός εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και μπορεί να κάψει ή να καταστρέψει την κοπή. Ο πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. κατάλληλος ρυθμός τροφοδοσίας θα εξαρτηθεί από το μέγεθος της φρέζας, το είδος του τεμαχίου εργασίας και...
  • Seite 47 Φρέζα για κοιλώματα (Εικ. 20) προορίζονται. Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. • Φρέζες ευθείες & για διαμόρφωση αυλακώσεων • Φρέζες διαμόρφωσης άκρων Φρέζα επίπεδης κοπής με μπίλια (Εικ. 21) •...
  • Seite 48 ENH101-15 Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών ΕΚ - Δήλωση συμμόρφωσης αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, Κατάσταση λειτουργίας: διάνοιξη αυλακώσεων σε δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Εκπομπή...

Inhaltsverzeichnis