Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Proper Use of the Product
  • Scope of Delivery
  • Specifications
  • Safety Precautions
  • Explanation of Symbols
  • Manual
  • Overview
  • Using the Charger Adapter
  • Connecting the Charger
  • Connecting a Vehicle Starter Battery with the Pole Clamp Adapter
  • Connecting a Mobile Home/Camper Comfort Battery with the Eyelet Adapter
  • Charging
  • Charging Phases
  • Charge Status
  • Removing the Charger
  • Maintenance and Care
  • Maintenance
  • Care
  • Replacing the Fuse
  • Notes Regarding Environmental Protection
  • Contact Information
  • Utilisation Conforme
  • Matériel Fourni
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Explication des Symboles
  • Notice D'utilisation
  • Vue D'ensemble
  • Utilisation de L'adaptateur du Câble de Chargement
  • Raccordement de L'appareil de Recharge
  • Branchement D'une Batterie du Démarreur du Véhicule à L'adaptateur de Pince
  • Branchement D'une Batterie de Confort pour Caravane/Camping-Car Avec L'adaptateur D'œillet à Anneau
  • Processus de Charge
  • Phases de Chargement
  • État de Charge
  • Retirer L'appareil de Recharge
  • Maintenance et Nettoyage
  • Maintenance
  • Nettoyage
  • Remplacement du Fusible
  • Remarques Relatives à la Protection de L'environnement
  • Données de Contact
  • Reglementair Gebruik
  • Leveringsomvang
  • Specificaties
  • Veiligheidsinstructies
  • Uitleg Bij de Symbolen
  • Gebruiksaanwijzing
  • Overzicht
  • Gebruik Van de Laadkabeladapter
  • De Acculader Aansluiten
  • Een Startaccu Van Een Voertuig Aansluiten Met de Pooltangadapter
  • Een Comfortaccu Van Een Camper/Caravan Aansluiten Met de Ringoogadapter
  • Laden
  • Laadfasen
  • Laadtoestand
  • De Acculader Verwijderen
  • Onderhoud en Verzorging
  • Onderhoud
  • Verzorging
  • Zekering Vervangen
  • Informatie M.b.t. Het Milieu
  • Contactgegevens
  • Uso Conforme
  • Volume DI Consegna
  • Specifiche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Per L'uso
  • Schema
  • Uso Degli Adattatori Per Cavo DI Ricarica
  • Collegamento del Caricabatterie
  • Collegamento Della Batteria D'avviamento DI un Veicolo con L'adattatore Dei Morsetti
  • Collegamento Della Batteria Comfort DI una Ruolotte O DI un Camper con L'adattatore Dei Terminali Ad Anello
  • Processo DI Ricarica
  • Laadtoestand
  • Rimozione del Caricabatterie
  • Manutenzione E Pulizia
  • Manutenzione
  • Pulizia
  • Sostituzione del Fusibile
  • Avvertenze Sulla Tutela Ambientale
  • Come Contattarci
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.-Nr. 16609
Vollautomatisches Intelligentes
Batterieladegerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 16609
Fully automated intelligent battery charger
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réf. 16609
Chargeur de batteries intelligent entièrement automatique
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Art.nr. 16609
Volautomatische intelligente acculader
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cod. art. 16609
Caricabatterie
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enduro 16609

  • Seite 1 Bedienungsanleitung ....17 Bedienungsanleitung ....2 Article number 16609 Cod. art. 16609...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vollautomatisches Intelligentes Batterieladegerät INHALT 1.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN 4. SICHERHEITSHINWEISE 5. SYMBOLERKLÄRUNG 6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.1 ÜBERSICHT 6.2 VERWENDUNG DER LADEKABELADAPTER 6.3.1 ANSCHLIESSEN EINER FAHRZEUG-STARTERBATTERIE MIT DEM POLZANGENADAPTER 6.3.2 ANSCHLIESSEN EINER WOHNWAGEN/WOHNMOBIL-KOMFORTBATTERIE MIT DEM RINGÖSENADAPTER 6.4 LADEVORGANG 6.4.1 LADEPHASEN 6.4.2 LADEZUSTAND 6.5 ENTFERNEN DES LADEGERÄTS 7.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE • Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen! • Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung! • Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht! • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird! •...
  • Seite 4: Bedienungsanleitung

    6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.1 ÜBERSICHT Betriebskontrolleuchte Warnleuchte für Verpolung Ladezustandsanzeige 25 % Ladezustandsanzeige 50 % Ladezustandsanzeige 75 % Ladezustandsanzeige „voll“ % Ladekabel Netzanschlußkabel Ringösenadapter Polzangenadapter Bild 1: Übersicht 6.2 VERWENDUNG DER LADEKABELADAPTER Den Polzangenadapter (Position 10 in der Übersicht) verwenden Sie, wenn Sie das Ladegerät klassisch an die Batteriepole anschließen. Der Ringösenadapter (Position 9 in der Übersicht) ist dafür vorgesehen, fest an einer schwer zugänglichen Batterie angeschlossen zu bleiben.
  • Seite 5: Ladevorgang

    6.4 LADEVORGANG Während des Ladevorgangs darf die Batterie nicht von den angeschlossenen Verbrauchern belastet werden. Stellen Sie vor dem Ladevorgang sicher, daß alle Verbraucher ausgeschaltet sind. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Ladekabel (Position 7 in der Übersicht) des Batterieladegeräts. Wurde die Batterie falsch angeschlossen (Verpolung) leuchtet die Warnleuchte (Position 2 in der Übersicht).
  • Seite 6: Entfernen Des Ladegeräts

    6.5 ENTFERNEN DES LADEGERÄTS ACHTUNG Ziehen Sie als erstes den Netzstecker aus der Steckdose und beachten Sie die Reihenfolge beim Abklemmen. So vermeiden Sie Funkenbildung. Da beim Laden von Blei-Säure-Batterien hochexplosives Knallgas entsteht, ist dies zu Ihrem Schutz äußerst wichtig. Trennen Sie das Ladegerät vom Versorgungsnetz.

Inhaltsverzeichnis