Herunterladen Diese Seite drucken
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D
(1)
(2)
a
b
c
d
e
GB
D
VD24 VIDEO DOOR EYE
VD24 VIDEO-TÜRAUGE
The VD24 is a easy to use cat's eye video door
VD24 ist ein einfach zu bedienendes Video-
camera system. The system can be installed
Türkamerasystem mit Katzenauge. Das System
easily in a security door with a cat's eye hole. It
kann einfach an einer Sicherheitstür mit einer
increases the owner's privacy and security.
Öffnung für ein Katzenauge installiert werden.
Es verbessert Privatsphäre und Sicherheit des
CONTENTS (1)
Eigentümers.
a. Cat's eye camera
b. Monitor
INHALT (1)
c. Battery
a. Kamera mit Katzenauge
d. Charger
b. Monitor
e. Mounting bracket for monitor
c. Akku
d. Ladegerät
MOUNTING THE SYSTEM
e. Halterung für Monitor
- Remove your existing cat's eye system from the
door
SYSTEM INSTALLIEREN
- Insert the camera (1a) in the cat's eye hole (2)
- Das vorhandene Katzenaugensystem von der Tür
- Put wires through hole in mounting bracket (1e)
entfernen
and secure on the inside of the door with provided
- Die Kamera (1a) in die Öffnung für das
screws (3)
Katzenauge einsetzen (2)
- Connect the wires (4)
- Die Drähte durch das Loch in der Halterung
- Hang monitor (1b) onto the bracket (5)
führen (1e) und an der Innenseite der Tür mit den
- Insert charged battery (1c) into the battery
mitgelieferten Schrauben befestigen (3)
compartment in monitor (6)
- Die Drähte anschließen (4)
- Den Monitor (1b) an die Halterung hängen (5)
MONITOR OVERVIEW (7)
- Den geladenen Akku (1c) in das Akkufach des
a. LCD screen
Monitors einsetzen (6)
b. Color button
c. Brightness button
MONITOR ÜBERSICHT (7)
d. Contrast button
a. LCD Bildschirm
e. Monitor button
b. Farbentaste
f. Power button
c. Helligkeitstaste
g. LED power indicator
d. Kontrasttaste
e. Monitortaste
USE
f. Ein/Ausschalttaste
- When the button (8) on the outside camera part
g. LED Betriebsanzeige
is pushed the person can be viewed by pressing
the monitor button (7e)
BEDIENUNG
- Adjust the Brightness (7c), Contrast (7d) and
- Beim Drücken der Taste (8) an der Außenkamera
Color (7b) with corresponding buttons
kann die Person durch Drücken der Monitortaste
- If you no longer need to see the image press the
(7e) gesehen werden
power button (7f)
- Mit den entsprechenden Tasten Helligkeit (7c),
- Viewing can also be done when bell is not pushed.
Kontrast (7d) und Farbe (7b) einstellen
Press twice on the monitor button (7e) for viewing
- Wenn Sie das Bild nicht länger ansehen müssen,
at any time.
drücken Sie die Betriebsanzeige (7f)
- Sie können auch etwas sehen, wenn die Klingel
TIPS
nicht gedrückt wird.
- Charge battery 24 hours before first use
Drücken Sie die Monitortaste (7e), um jederzeit
- Charger (1d) has LED indication for full battery.
etwas sehen zu können.
Blue light means battery is ready to use, red light
means it is charging
TIPPS
- Battery lifetime in standby mode is up to 1 month
- Vor Erstinbetriebnahme den Akku 24 Stunden
- Name can be written on white name shield (9)
laden
- Das Ladegerät (1d) hat eine LED Anzeige bei
vollem Akku.
Die blaue Leuchte bedeutet, dass der Akku
betriebsbereit ist, die rote Leuchte bedeutet, dass
er geladen wird
- Die Akkulebensdauer im Standby Modus beträgt
bis zu 1 Monat
- Der Name kann auf das weiße Namensschild
geschrieben werden (9)
TR
GR
VD24 KAPI GÖZETLEME KAMERASI
VD24 ΒΙΝΤΕΟ ΜΑΤΙ ΠΟΡΤΑΣ
VD24 kullanımı kolay bir kapı gözetleme
Το VD24 είναι ένα εύκολο στη χρήση σύστηµα
kamerası sistemidir. Sistem kapının gözetleme
βιντεοκάµερας 'µατιού γάτας' για την πόρτα. Το
deliğine kolayca yerleştirilebilir. Gizlilik ve
σύστηµα µπορεί να εγκατασταθεί εύκολα σε µια
güvenliği artırır.
πόρτα ασφαλείας µε οπή 'µατιού γάτας'.
Ενισχύει το 'απόρρητο' της ιδιωτικής ζωής και
PAKET ÇER Ğ (1)
την ασφάλεια του ιδιοκτήτη.
a. Gözetleme deliği kamerası
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ (1)
b. Monitör
c. Pil
a. Κάµερα µατιού γάτας
b. Μόνιτορ
d. Şarj cihazı
c. Μπαταρία
e. Monitör için montaj plakası
d. Φορτιστής
e. Στήριγµα τοποθέτησης του µόνιτορ
S STEM N MONTAJI
- Kapınızın gözetleme deliğindeki camı çıkarın.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
- Kamerayı (1a) gözetleme deliğine yerleştirin (2)
- Αφαιρέστε το υπάρχον σύστηµα 'µατιού γάτας' από
- Telleri delikten geçirip montaj plakasına yerleştirin
την πόρτα
(1e) ve birlikte verilen vidalarla birlikte kapının iç
- Εισάγετε την κάµερα (1a) στην οπή του 'µατιού
tarafına sabitleyin (3)
γάτας' (2)
- Telleri bağlayın (4)
- Περάστε τα σύρµατα µέσω της οπής στο στήριγµα
- Monitörü (1b) montaj plakasına yerleştirin (5)
(1e) και ασφαλίστε το στο εσωτερικό της πόρτας
- Şarj ettiğiniz pili (1c) monitörün pil bölmesine
µε τις βίδες που παρέχονται (3)
yerleştirin (6)
- Συνδέστε τα σύρµατα (4)
- Κρεµάστε το µόνιτορ (1b) πάνω στο στήριγµα (5)
MONITÖRE GENEL BAKIŞ (7)
- Εισάγετε τη φορτισµένη µπαταρία (1c) στο
a. LCD ekran
διαµέρισµα µπαταρίας στο µόνιτορ (6)
b. Renk düğmesi
c. Parlaklık düğmesi
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΟΥ ΜΟΝΙΤΟΡ (7)
d. Karşıtlık düğmesi
a. LCD οθόνη
e. Monitör düğmesi
b. Κουµπί για τα χρώµατα
f. Güç düğmesi
c. Κουµπί για τη φωτεινότητα
g. LED güç göstergesi
d. Κουµπί για το κοντράστ
e. Κουµπί για το µόνιτορ
KULLANIM
f. Κουµπί για τη λειτουργία
- Kameranın dışarıdaki parçasının üzerindeki
g. ∆είκτης λειτουργίας LED
düğmeye (8) basıldığında monitor düğmesine
(7e) basarak kimin geldiğini görebilirsiniz.
ΧΡΗΣΗ
-
lgili düğmeleri kullanarak Parlaklık (7c), Karşıtlık
- Όταν πατηθεί το κουµπί (8) πάνω στην εξωτερική
(7d) ve Renk (7b) ayarlarını yapabilirsiniz.
κάµερα, µπορείτε να δείτε το άτοµο πατώντας το
- Monitörü kapatmak için güç düğmesine (7f) basın
κουµπί του µόνιτορ (7e)
- Zile basılmasa da monitor düğmesine (7e) iki defa
- Ρυθµίστε τη φωτεινότητα (7c), το κοντράστ (7d)
basarak dışarıyı görebilirsiniz.
και το χρώµα (7b) µε τα αντίστοιχα κουµπιά
- Αν δεν χρειάζεται να βλέπετε περαιτέρω την
PUÇLARI
εικόνα, πατήστε το κουµπί λειτουργίας (7f)
-
lk kullanımdan önce pili 24 saat şarj edin
- Επισκόπηση µπορεί να γίνει ακόµα και όταν δεν
- Şarj cihazı (1d) bir LED gösterge ile pilin şarj olma
έχει πατηθεί το κουµπί.
durumunu belirtir.
Πατήστε δυο φορές το κουµπί του µόνιτορ (7e)
Mavi ışık pilin kullanıma hazır olduğunu belirtir.
για να κάνετε επισκόπηση ανά πάσα στιγµή.
Kırmızı ışık pilin şarj edilmekte olduğunu belirtir.
- Bekleme modunda pil ömrü 1 aydır.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- Beyaz isim plakasına isminizi yazabilirsiniz (9)
- Αλλάξτε µπαταρία 24 ώρες πριν από την πρώτη
χρήση
- Ο φορτιστής (1d) έχει µια ένδειξη LED για γεµάτη
µπαταρία.
Μπλε φως σηµαίνει ότι η µπαταρία είναι έτοιµη για
χρήση, κόκκινο φως σηµαίνει ότι φορτίζει.
- Ο χρόνος ζωής σε λειτουργία αναµονής είναι έως 1
µήνας
- Το όνοµα µπορεί να γραφεί πάνω σε
προστατευµένη λευκή ετικέτα ονόµατος (9)
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
(3)
(4)
1= red (VDD)
2= black (GND)
3= yellow (Video)
4= white (Call)
PL
SYSTEM WIDEO- WIZJER VD24
System VD24 jest łatwym w u ytkowaniu
systemem kamer drzwiowych wideo- wizjer.
System jest łatwy w instalacji w drzwiach
zabezpieczających w otworze wizjera.
Wspomaga prywatność i bezpieczeństwo
właściciela.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Kamera - wizjer
b. Monitor
c. Bateria
d. Ładowarka
e. Wspornik monta owy dla monitora
MONTA SYSTEMU
- Usunąć element wizjera, zamontowany w danych
drzwiach
- Wło yć kamerę (1a) do otworu wizjera (2)
- Przeło yć przewody przez otwór w wsporniku
monta owym (1e) i dokręcić na wewnętrznej
stronie drzwi za pomocą dostarczonych wkrętów
(3)
- Podłączyć przewody (4)
- Zawiesić monitor (1b) na wsporniku (5)
- Wło yć naładowaną baterię (1c) do komory baterii
w monitorze (6)
PRZEGLĄD MONITORA (7)
a. Ekran LCD
b. Przycisk koloru
c. Przycisk jasności
d. Przycisk kontrastu
e. Przycisk monitora
f. Przycisk zasilania
g. Wskaźnik zasilania LED
U YTKOWANIE
- Kiedy dociskamy przycisk (8) na zewnętrznej
części kamery, mo na zobaczyć osobę poprzez
naciskanie przycisku monitora (7e)
- Wyregulować jasność (7c), kontrast (7d) oraz
kolor (7b) za pomocą odpowiednich przycisków
- Jeśli nie potrzebujemy oglądać obrazu nacisnąć
przycisk zasilania (7f)
- Mo na dokonać oglądu równie , kiedy przycisk
dzwonka nie jest wciśnięty.
Nacisnąć przycisk monitora dwa razy (7e), zawsze
gdy chcemy dokonać oglądu.
WSKAZÓWKI
- Przed pierwszym u yciem nale y ładować baterię
przez 24 godziny
- Ładowarka (1d) wyposa ona jest wskaźnik LED
pełnej baterii.
Niebieskie światło oznacza, e bateria jest gotowa
do u ycia, a czerwone oznacza ładowanie
-
ywotność baterii w trybie awaryjnym wynosi do
1 miesiąca
- Na białej plakietce mo na napisać imię i nazwisko
(9)
CZ
VD24 VIDEOKUKÁTKO
VD24 je snadno použitelný dveřní kamerový
systém. Tento systém lze snadno nainstalovat
do bezpečnostních dveří s otvorem pro
kukátko. Zvyšuje soukromí a bezpečnost
majitele.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Pozorovací kamera
b. Monitor
c. Baterie
d. Nabíječka
e. Držák pro monitor
MONTÁŽ SYSTÉMU
- Demontujte svůj existující systém kukátka ze
dveří.
- Vložte kameru (1a) do otvoru pro kukátko (2)
- Provlečte vodiče otvorem v držáku (1e) a zajistěte
na vnitřní straně dveří dodanými šroubky (3)
- Zapojte vodiče (4)
- Zavěste monitor (1b) na držák (5)
- Vložte nabitou baterii (1c) do prostoru pro baterie
v monitoru (6)
PŘEHLED MONITORU (7)
a. LCD obrazovka
b. Tlačítko barvy
c. Tlačítko jasu
d. Tlačítko kontrastu
e. Tlačítko monitoru
f. Vypínač
g. LED ukazatel napájení
POUŽITÍ
- Při stisknutí tlačítka (8) na vnější části kamery lze
stisknutím tlačítka monitoru (7e) zobrazit
přicházející osobu
- Upravte jas (7c), kontrast (7d) a barvu (7b)
odpovídajícími tlačítky
- Pokud již nechcete dále sledovat obraz, stiskněte
vypínač (7f)
- Zobrazení lze zapnout také v případě, kdy nikdo
nezvoní. Stiskněte dvakrát tlačítko monitoru (7e)
pro zobrazení kdykoliv.
TIPY
- Nabijte baterii 24 hodin před prvním použitím
- Nabíječka (1d) má LED ukazatel plné baterie.
Modré světlo znamená, že baterie je připravena k
použití, červené nabíjení baterie
- Životnost baterie v pohotovostním režimu je až 1
měsíc
- Na bílou jmenovku (9) lze napsat jméno
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact
opnemen
met
hun
leverancier
en
de
algemene
voorwaarden
van
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
F
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
(5)
(6)
4
1 2
3
NL
VD24 VIDEO DOOR EYE
De VD24 is een gemakkelijk te gebruiken
deurspion videocamerasysteem. Het systeem is
gemakkelijk te installeren in een
veiligheidsdeur met een deurspiongat. Het
verhoogt de privacy en veiligheid van de
eigenaar.
INHOUD (1)
a. Deurspioncamera
b. Scherm
c. Accu
d. Oplader
e. Bevestigingsbeugel voor monitor
HET SYSTEEM BEVESTIGEN
- Verwijder uw bestaande deurspionsysteem van de
deur
- Plaats de camera (1a) in het deurspiongat (2)
- Duw de draden door het gat in de
bevestigingsbeugel (1e) en bevestig aan de
binnenkant van de deur met de geleverde
schroeven (3)
- Verbind de draden (4)
- Hang de monitor (1b) aan de beugel (5)
- Plaats de geladen accu (1c) in het
accucompartiment van de monitor (6)
MONITOROVERZICHT (7)
a. LCD-scherm
b. Kleur-knop
c. Helderheid-knop
d. Contrast-knop
e. Monitor-knop
f. Aan/uit-knop
g. LED-voedingsindicator
GEBRUIK
- Wanneer de knop (8) op de buitencamera wordt
ingedrukt kan de persoon gezien worden door op
de monitorknop te drukken (7e)
- Pas Helderheid (7c), Contrast (7d) en Kleur (7b)
aan met de corresponderende knoppen
- Als u het beeld niet langer hoeft te zien druk op
de aan/uit-knop (7f)
- Kijken kan ook wanneer de bel niet is ingedrukt.
Druk twee maal op de monitorknop (7e) om te
allen tijde te kijken.
TIPS
- Laad de accu 24 uur op voor het eerste gebruik
- Oplader (1d) heeft een LED-indicatie voor volle
accu.
Blauw licht betekent de accu is klaar voor gebruik,
rood licht betekend dat deze oplaadt
- De acculevensduur in standby-modus is tot 1
maand
- Naam kan geschreven worden op het witte
naamplaatje (9)
H
VD24 VIDEÓS AJTÓKÉMLEL
A VD24 egy egyszer en használható
ajtókémlel kamerarendszer. A rendszer
egyszer en beszerelhet bármilyen,
ajtókémlel számára kialakított nyílással
ellátott ajtóra. Növeli a tulajdonos biztonságát.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Ajtókémlel kamera
b. Monitor
c. Akkumulátor
d. Tölt
e. Szerel keret a monitorhoz
A RENDSZER FELSZERELÉSE
- Szerelje ki a meglev ajtókémlel t az ajtóból
- Helyezze a kamerát (1a) a kémlel nyílásba (2)
- Vezesse át a vezetékeket a szerel kereten (1e)
található furatokon, és a mellékelt csavarokkal
rögzítse a keretet az ajtó bels oldalán (3)
- Csatlakoztassa a vezetékeket (4)
- Akassza fel a monitort (1b) a keretre (5)
- Helyezze a feltöltött akkumulátort (1c) a monitor
akkumulátortartó nyílásába (6)
A MONITOR ÁTTEKINTÉSE (7)
a. LCD kijelz
b. Szín gomb
c. Fényer gomb
d. Kontraszt gomb
e. Monitor gomb
f. Bekapcsológomb
g. Bekapcsolásjelz LED
HASZNÁLAT
- Ha a kamera küls részén lev gombot (8)
megnyomja, a személy a monitor gomb
megnyomása után megtekinthet (7e)
- Állítsa be a fényer t (7c), kontrasztot (7d) és a
színt (7b) a megfelel gombokkal
- Ha nem kívánja tovább megtekinteni a képet,
nyomja meg a bekapcsológombot (7f)
- A kamera képét akkor is megtekintheti, ha a
cseng t nem nyomják meg.
Ehhez csak nyomja meg kétszer a monitor
gombot (7e).
TIPPEK
- Az akkumulátort az els használat el tt töltse 24
órán át
- A tölt n (1d) LED jelz lámpa mutatja, hogy az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
A kék fény azt jelenti, hogy az akkumulátor
készen áll a használatra, a piros pedig azt, hogy
még tölt dik
- Az akkumulátor élettartama készenléti
üzemmódban akár 1 hónap is lehet
- A nevét felírhatja a fehér szín névtáblára (9)
SPECIFICATIONS
GB
1- Camera sensor
: CMOS
2- Screen size
: 2.4" (6cm)
Resolution
: PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Battery
: Lithium, 3.7V 950mAh
Consumption Current
: 250mA
Charger
: Max. 4.2V, 350mA
+/-50mA
Operating Temperature : -10°C ~ +50°C
D
1- Kamerasensor
: CMOS
2- Bildschirmgröße
: 2.4" (6 cm)
Auflösung
: PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Akku
: Lithium, 3.7V 950 mAh
Stromverbrauch
: 250 mA
Ladegerät
: Max. 4.2 V, 350 mA
+/-50 mA
Betriebstemperatur
: -10°C ~ +50°C
PL
1- Czujnik kamery
: CMOS
2- Wielkośc ekranu
: 2,4" (6 cm)
Rozdzielczosc
: PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Akumulator
: Litowy, 3,7V 950 mAh
Pobór pradu
: 250 mA
Ladowarka
: Maks. 4,2 V, 350 mA
+/-50 mA
Temperatura robocza
: -10°C ~ +50°C
NL
1- Camerasensor
: CMOS
2- Maat van het scherm : 2.4" (6cm)
Resolutie
: PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Batterij
: Lithium, 3.7V 950mAh
Stroomverbruik
: 250mA
Oplader
: Max. 4.2V, 350mA
+/-50mA
Werkingstemperatuur
: -10°C ~ +50°C
F
1- Capteur de caméra
: CMOS
2- Taille de l'écran
: 2.4" (6cm)
Résolution
: PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Batterie
: Lithium, 3.7V 950mAh
Cons. électrique
: 250mA
Chargeur
: Max. 4.2V, 350mA
+/-50mA
Temp. de fonct.
: -10°C ~ +50°C
E
1- Sensor de cámara
: CMOS
2- Tamaño de pantalla : 6 cm (2,4")
Resolución
: PAL (638x582)
NTSC (512x492)
de
Batería
: Litio, 3,7 V 950 mAh
Consumo de Corriente : 250 mA
Cargador
: Max. 4,2 V, 350 mA
+/-50 mA
Temperatura de
funcionamiento
: -10°C ~ +50°C
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Vallauris, France
WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
(7)
a
c
b
d
e
g
f
F
E
ŒILLETON VIDEO VD24
MIRILLA DE VÍDEO VD24
Le VD24 est un système de caméra vidéo
VD24 es un sistema de videocámara de puerta
d'œilleton facile à utiliser. Le système peut
de tipo ojo de gato fácil de utilizar. El sistema
facilement être installé sur une porte de
se puede instalar fácilmente en una puerta de
sécurité disposant d'un trou pour un œilleton.
seguridad con un orificio de tipo ojo de gato.
Celui-ci permet au propriétaire de préserver sa
Así se aumenta la privacidad y la seguridad del
vie privée et d'être plus en sécurité.
propietario.
CONTENU (1)
CONTENIDO (1)
a. Caméra œilleton
a. Cámara para ojo de gato
b. Moniteur
b. Monitor
c. Batterie
c. Batería
d. Chargeur
d. Cargador
e. Support de montage pour le moniteur
e. Soporte de montaje para el monitor
MONTAGE DU SYSTEME
MONTAJE DEL SISTEMA
- Retirez votre œilleton existant de la porte
- Retire el sistema de ojo de gato existente en la
- Insérez la caméra (1a) dans le trou de l'œilleton
(2)
- Inserte la cámara (1a) en el orificio de ojo de gato
- Faites passer les câbles dans le trou du support de
montage (1e) et fixez-les à l'intérieure de la porte
- Coloque los cables a través del orificio en el
avec les vis incluses (3)
- Connectez les câbles (4)
- Fixez le moniteur (1b) sur le support (5)
- Insérez la batterie rechargée (1c) dans le
- Conecte los cables (4)
compartiment batterie du moniteur (6)
- Cuelgue el monitor (1b) en el soporte (5)
- Inserte la batería cargada (1c) en el
APERCU DU MONITEUR (7)
a. Ecran LCD
b. Bouton couleur
VISIÓN GENERAL DEL MONITOR (7)
c. Bouton luminosité
a. Pantalla LCD
d. Bouton contraste
b. Botón de color
e. Bouton moniteur
c. Botón de brillo
f. Bouton d'alimentation
d. Botón de contraste
g. Voyant d'alimentation LED
e. Botón de monitor
f. Botón de encendido
g. Indiciador LED de alimentación
UTILISATION
- Lorsque le bouton (8) sur la partie extérieure de
la caméra est enclenché, la personne est visible
UTILIZACIÓN
en appuyant sur le bouton moniteur (7e)
- Cuando se pulsa el botón (8) de la parte exterior
- Ajuster la luminosité (7c), le contraste (7d) et la
couleur (7b) à l'aide des boutons correspondants
- Si vous n'avez plus besoin de voir l'image,
- Ajuste el Brillo (7c), Contraste (7d) y Color (7b)
appuyez sur le bouton d'alimentation (7f)
- La visualisation peut également avoir lieu sans
- Si ya no necesita ver la imagen, apriete el botón
que la sonnette soit activée.
Appuyez deux fois sur le bouton du moniteur (7e)
- La visualización también puede hacerse cuando no
pour enclencher la visualisation à n'importe quel
moment.
CONSEILS
- Rechargez la batterie pendant 24 heures avant la
CONSEJOS
première utilisation
- Cargue la bacteria 24 horas antes del primer uso
- Le chargeur (1d) est muni d'un témoin LED qui
- El cargador (1d) tiene una indicación LED
indique que la batterie est pleine.
Le témoin bleu indique que la batterie est prête à
l'utilisation, le témoin rouge indique que la
batterie est en charge.
- La duración de la bacteria en modo espera es de
- La batterie en mode de veille peut durer jusqu'à 1
mois
- El nombre se puede escribir en la lamina blanca
- Il est possible d'écrire un nom sur l'étiquette
blanche (9)
RO
HR
SISTEM VIDEO PENTRU VIZOR VD24
VD24 VIDEO OKO ZA VRATA
VD24 reprezintã un sistem cu camerã pentru
VD24 je video sustav mačjeg oka s kamerom
vizorul uşii, uşor de utilizat. Sistemul poate fi
za vrata. Sustav se lako instalira na
instalat uşor pe uşi prevãzute cu orificiu pentru
sigurnosnim vratim s mačjim okom. Njime se
vizor. El îmbunãtã eşte siguran a şi
povećava sigurnost i privatnost vlasnika.
confiden ialitatea utilizatorului.
SADRŽAJ (1)
a. Kamera mačje oko
CON INUT PACHET (1)
b. Monitor
a. Camerã pentru vizor
b. Monitor
c. Baterija
d. Punjač
c. Baterie
e. Montaža nosača za monitor
d. Încãrcãtor
e. Consolã de montare pentru monitor
MONTAŽA SUSTAVA
- Skinite postojeći sustav s mačjim okom s vrata
MONTARE SISTEM
- Umetnite kameru (1a) u rupu za mačje oko (2)
- Scoate i din uşã sistemul existent al vizorului
- Introduce i camera (1a) în orificiul vizorului (2)
- Provucite vodiče kroz montaže (1e) i pričvrstite
- Introduce i firele prin orificiu în consola de
- Priključivanje vodiča (4)
montare (1e) şi fixa i în interiorul uşii cu
şuruburile prevãzute (3)
- Ovjesite monitor (1b) u ladicu (5)
- Umetnite napunjenu bateriju (1c) u držač za
- Conecta i firele (4)
- Prinde i monitorul (1b) în consolã (5)
- Introduce i bateria încãrcatã (1c) în
PREGLED MONITORA (7)
compartimentul bateriei, în monitor (6)
a. LCD ekran
b. Gumb u boji
DETALII MONITOR (7)
a. Ecran LCD
c. Gumb za svjetlinu
d. Gumb za podešavanja kontrasta
b. Buton pentru culoare
e. Gumb za monitor
c. Buton pentru luminozitate
d. Buton pentru contrast
f. Gumb za uključivanje
g. LED indikator napajanja
e. Buton pentru monitor
f. Buton de pornire
g. Indicator cu LED pentru pornire
UPOTREBA
- Kad se pritisne gumb (8) na vanjskoj kameri,
UTILIZARE
- Prikaz podešavanja (7c), kontrast (7d) i boju (7b)
- Când apãsa i butonul (8) din partea exterioarã a
camerei, persoana poate fi vãzutã apãsând şi
- Ako više ne trebate gledati za image, pritisnite
butonul monitorului (7e).
- Regla i Luminozitatea (7c), Contrastul (7d) şi
Culoarea (7b) cu butoanele corespunzãtoare.
- Pregled se može obaviti kada dok se ne oglasi
- Dacã nu mai dori i sã vizualiza i imaginile, apãsa i
butonul de pornire (7f).
- Vizualizarea se poate realiza când nu a fost
apãsatã soneria. Apãsa i de douã ori butonul
SAVJETI
monitorului (7e) pentru a vizualiza exteriorul
- Punite baterije bez prekida 24 sata prije upotrebe
oricând dori i.
- Punjač (1d) ima LED raspolaže detekcijom.
RECOMANDÃRI
- Încãrca i bateria 24 de ore înainte de fiecare
utilizare.
- Životni vijek baterije u režimu mirovanja traju do
- Încãrcãtorul (1d) are prevãzut un LED indicator
- Ime se može napisati na gornji štit (9)
pentru baterie încãrcatã complet. Albastru
semnificã faptul cã bateria este gata de utilizare,
iar roşu cã aceasta încã se încarcã.
- Durata de via ã a bateriei din op iunea standby
este de pânã la 1 lunã.
- Numele poate fi înscris pe plãcu a albã de
protec ie (9)
VD24
VIDEO DOOR EYE
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
(8)
(9)
Name
Name
Roos
Pusher
Pusher
puerta
(2)
soporte de montaje (1e) y asegúrelos en el
interior de la puerta con los tornillos
suministrados (3)
compartimento de batería del monitor (6)
de la cámara la persona puede verse apretando el
botón (7e) del monitor
con los botones correspondientes
de encendido (7f)
se pulsa el timbre.
Apriete dos veces el botón (7e) de monitor para
ver en cualquier momento.
indicación de batería cargada.
La luz azul significa que está preparada para el
uso, la luz roja significa que está cargando
hasta 1 mes
(9)
unutarnju stranu vrata priloženim vijcima (3)
baterije na monitoru (6)
osoba se može vidjeti pritiskom monitora (7e)
s odgovarajućem gumbima
gumb za napajanje (7f)
zvuk.
Pritisnite dvaput na gumb monitora (7e) za
pregled je za tlak.
Plavo svjetlo znači da je baterija spremna, dok
crveno svjetlo znači se prazni
1 mjesec
loading