Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FÖRDELAKTIG
GB
DE
FR
IT
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA FÖRDELAKTIG AA-2172000-5

  • Seite 1 FÖRDELAKTIG...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DUTCH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Cooking zone control panel Rating Plate Extractor control panel Environment concerns Cookware guidance IKEA GUARANTEE Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
  • Seite 5 ENGLISH • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the product. • Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 6 ENGLISH • If the supply cord is damaged, it must be replaced from the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • Connect the plug to a socket complying with current regulations, located in an accessible place. •...
  • Seite 7 ENGLISH way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
  • Seite 8 ENGLISH A short term cooking process has to be supervised continuously. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
  • Seite 9: General Information

    ENGLISH General information General recommendations • Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid or other products which could scratch or mark the surface. Min. 500 mm • For safety reasons, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners. •...
  • Seite 10: Charcoal Filter

    ENGLISH Care and Cleaning Grease Filters Switch off or unplug the appliance from the mains • Clean or replace the filters continuously supply before carrying out any maintenance work. according to below time intervals, to maintain good performance of the hood and to Charcoal Filter prevent a potential fire hazard, caused by excessive grease build-up.
  • Seite 11: Cleaning The Appliance

    ENGLISH Cleaning the appliance • Clean the appliance after every use in order to prevent food residues from burning on. Cleaning dried-on and burnt-on dirt requires more effort. • To clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge with water and a suitable cleaning agent.
  • Seite 12: Electrical Connection

    • If the cables are damaged, replace with • The connection terminals can be accessed by original spare parts cables. Contact the removing the junction box cover. call center of your IKEA store. • Check that the domestic power supply Caution! Do not solder any wires!
  • Seite 13 ENGLISH 220-240V ~ 1+N+GND 380-415V ~ 2+N+GND 380-415V ~ 3+N+GND N PE 220V - 240V 220V - 240V Connection diagram product side 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V N PE 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V...
  • Seite 14 ENGLISH ENGLISH agram home side ENGLISH Connection diagram home side Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black or brown Black Blue Blue Yellow / Green Brown Black or brown Yellow / Green Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black...
  • Seite 15: Product Description

    ENGLISH Product description Single cooking zone (220 x 185 mm) 2100W, with Booster 3700W Single cooking zone (220 x 185 mm) 2100W, with Booster 3700W Single cooking zone (220 x 185 mm) 2100W, with Booster 3700W Single cooking zone (220 x 185 mm) 2100W, with Booster 3700W Control Panel Extractor Bridge cooking area (220 x 370 mm) 3700W...
  • Seite 16: Control Panel

    ENGLISH Control Panel Hob extractor ON/OFF. Press to turn ON. Press again to turn OFF. By default, when the Hob extractor is turned on the hood is in automatic mode and the led will turn on. Touch (press) the selection bar to deactivate automatic mode and work with the extractor fan in manual mode.
  • Seite 17 ENGLISH Stop&Go / Recall This function allows any function active on the hob to be suspended / restarted, bringing the cooking power to zero. Press to activate, press again and slide the slider shown (close to the pause function ) all the way from left to right to deactivate. Note: If after 10 minutes, the Pause function is not deactivated, the hob will turn off automatically.
  • Seite 18: Cooking Zone Control Panel

    ENGLISH Cooking zone control panel Cooking zone position indicator. The cooking zones are able to work in combination, creating a single zone with the same power level. Front master and back secondary cooking zones. To activate the Bridge function: touch simultaneously the 2 bar and the symbol lights up.
  • Seite 19: Extractor Control Panel

    ENGLISH Extractor control panel Extractor fan selection Increase/Decrease extraction speed (power) Activation/Deactivation of automatic function (by default auto- matic mode is active). When the selection bar of the cooker hood is touched (pres- sed), the automatic mode deactivates and works with the extractor fan in manual mode.
  • Seite 20: Cookware Guidance

    ENGLISH Cookware guidance What pots to use If an error message appears, refer to Only use pots and pans with bottom made “Troubleshooting”. from ferromagnetic material which are suitable for use with inductions hobs: Hint/tips • cast iron Noise during cooking •...
  • Seite 21: Daily Use

    ENGLISH of different materials layered one upon the Rhythmic sounds, similar to the ticking other, and when they are additionally used sound of a clock at maximum output and also on two cooking This noise occurs only when at least three zones.
  • Seite 22 ENGLISH Timer -Press at the same time the bargraphs of the two When a timer is set, the cooking zone switches off cooking zone (same side). after a set time between 1 min and 1 h 59 min. -The display near the two zones shows on one side and on the other side.
  • Seite 23: Troubleshooting

    After Sales authorised installer, the visit from the After Service. You can find a full list of IKEA Sales Service technician or dealer will not be appointed contacts at the end of this user free of charge, even during the warranty manual.
  • Seite 24: Power Management

    - appliance model (Art./Cod.) Further information on technical data is - serial number (S.N.) available on: www.Ikea.com This information is given on the rating plate. The rating plate is attached on the bottom side. Power Management This product is equipped with electronically controlled Power Management.
  • Seite 25: Hob Extractor Technical Data

    ENGLISH Hob Extractor Technical Data Unit Value FÖRDELAKTIG Model identifier 504.494.03 Product Type BUILT IN Width Dimensions Depth Height min/max Airflow max* - Exhaust Installation m3/h Noise max* - Exhaust Installation Airflow max* - Recirculating Installation m3/h Noise max* - Recirculating Installation Extractor Rating Power Hob Rating Power 7400...
  • Seite 26: Extractor Energy Efficiency

    ENGLISH Extractor Energy efficiency Product Information according to EU n°66/2014 Unit Value FÖRDELAKTIG Model identifier 504.494.03 Annual Energy Consumption kWh/a 28,7 Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 37,6 Energy Efficiency Index 32,8 Measured air flow rate at best efficiency point m3/h 328,0 Measured air pressure at best efficiency point...
  • Seite 27: Hob Energy Efficiency

    EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564 EN 60350-2 Rating Plate Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 504.494.03 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Model: FÖRDELAKTIG 504.494.03...
  • Seite 28: Environment Concerns

    IKEA. This What is not covered under this guarantee applies to domestic use only. guarantee? The exceptions are specified under the •...
  • Seite 29 • Transportation damages. If a customer transports the product to their home The dedicated After Sales Service for or other address, IKEA is not liable for IKEA appliances: any damage that may occur during Please do not hesitate to contact IKEA After transport.
  • Seite 30 How to reach us if You need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers. Important! In order to provide You with a...
  • Seite 31: Sicherheitsinformationen

    Bedienfeld der Kochzonen Typenschild Bedienfeld des Saugaggregats Umweltaspekte Anleitung für Kochgeschirr IKEA GARANTIE Sicherheitsinformationen Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Betriebsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch...
  • Seite 32 DEUTSCH Bei Geräten, die mit einem Stromkabel ausgestattet sind, muss die Anordnung der Klemmen oder die Länge der Leiter zwischen der Kabelverankerung und den Klemmen so beschaffen sein, dass die vom Strom durchflossenen Leiter vor der Erdung gestreckt werden, falls das Kabel aus der Verankerung hervortritt •...
  • Seite 33 DEUTSCH die mit nichtelektrischen Energiequellen betrieben werden, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, um zu verhindern, dass Dämpfe vom Kochgerät zurück in den Raum gesaugt werden. • Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden.
  • Seite 34 DEUTSCH • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden sorgfältig überwacht und hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts durch eine verantwortliche Person eingewiesen.
  • Seite 35 DEUTSCH ACHTUNG: Wenn die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Oberfläche Risse aufweist oder eine Beschädigung in der Materialstärke sichtbar ist. • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Körperteilen. •...
  • Seite 36 DEUTSCH kann, um eine vollständige Trennung unter Überspannungsbedingungen der Kategorie III zu gewährleisten. • Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) ausgesetzt werden. • Die Belüftung des Geräts hat nach den Anweisungen des Herstellers zu erfolgen.
  • Seite 37: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH Allgemeine Informationen eingehalten wird. Wichtige allgemeine Hinweise • Der Mindestabstand zwischen dem • Verwenden Sie niemals Scheuerschwämme, Einbaugerät und dem darüber befindlichen Stahlwolle, Salzsäure oder andere Produkte, Schrank beträgt 500 mm. die Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hinterlassen könnten. •...
  • Seite 38: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH lassen Sie keine harten Gegenstände darauf Grill aus Gusseisen fallen. Keine Töpfe oder Geschirr über die • Nicht in der Spülmaschine waschen. Oberfläche ziehen. Reinigen Sie den Grill mit warmem Wasser und milder Seife, ohne scheuernde Schwämme zu verwenden (keine Reinigung und Wartung Reinigungsmittel verwenden!).
  • Seite 39: Wasserauffangwanne

    DEUTSCH Wasserauffangwanne Sie die Empfehlungen des Herstellers Bei normalem Gebrauch wird empfohlen, hinsichtlich des zu verwendenden Schabers. die Auffangwanne alle vierzehn Tage zu • Zuckerhaltige Lebensmittel, zum Beispiel überprüfen und zu entleeren. während des Kochens übergelaufene • Nehmen Sie die Schublade heraus, bevor Sie die Auffangwanne regelmäßig kontrollieren, Marmelade, mit einem heißem insbesondere bei größeren Verschüttungen.
  • Seite 40: Elektrischer Anschluss

    Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: durch die jeweiligen Original-Ersatzkabel. Hauselektrik (Spannung, maximale Leistung und Wenden Sie sich an das Callcenter in Ihrem IKEA Stromstärke) mit denen des Geräts übereinstimmen. Einrichtungshaus vor Ort.
  • Seite 41 DEUTSCH 220-240V ~ 1+N+GND 380-415V ~ 2+N+GND 380-415V ~ 3+N+GND N PE Anschlussplan Produktseite 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V N PE 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V...
  • Seite 42 DEUTSCH ENGLISH agram home side ENGLISH Anschlussplan Hausseite Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black or brown Black Blue Blue Yellow / Green Brown Black or brown Yellow / Green Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black Blue...
  • Seite 43: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Einzelkochzone (220 x 185 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3700 W. Einzelkochzone (220 x 185 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3700 W. Einzelkochzone (220 x 185 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3700 W. Einzelkochzone (220 x 185 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3700 W. Bedienfeld Abzug Kochzone kombinierbar (220 x 370 mm) 3700 W...
  • Seite 44: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld Einschalten/Ausschalten des Aspirators für das Kochfeld. Drücken Sie zum Einschalten. Zum Ausschalten erneut drücken. Beim Einschalten des Aspirators für das Kochfeld wird die Dunstabzugshaube standardmäßig im Automatikmodus aktiviert, und die leuchtet auf. Berühren (drücken Sie) die Auswahlleiste, um den automatischen Modus zu deaktivieren und den Ventilator im manuellen Modus zu verwenden.
  • Seite 45 DEUTSCH Stop&Go / Neustart Mit dieser Funktion können Sie eine beliebige aktive Kochfeldfunktion unterbrechen / neustarten, indem Sie die Kochleistung auf null setzen. Drücken Sie die Taste, um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie sie erneut und bewegen Sie den angezeigten Cursor ganz von links nach rechts (Endschalter für die Pausenfunktion ), um die Funktion zu deaktivieren.
  • Seite 46: Bedienfeld Der Kochzonen

    DEUTSCH Bedienfeld der Kochzonen Positionsanzeiger der Kochbereiche. Die Kochbereiche können im kombinierten Modus aktiviert werden, um einen zusammenhängenden Bereich mit der gleichen Leistungsstufe zu erstellen. Die Hauptkochbereiche sind die vorderen, die Nebenbereiche sind die hinteren. So aktivieren Sie den kombinierten Modus: Berühren Sie gleichzeitig die 2 Balken.
  • Seite 47: Bedienfeld Des Saugaggregats

    DEUTSCH Bedienfeld des Saugaggregats Wahl der Saugleistung Erhöhung / Verringerung der Sauggeschwindigkeit (-leistung) Aktivierung / Deaktivierung einer Automatikfunktion (standardmäßig ist der Automatikmodus aktiviert). Berühren (drücken Sie) die Auswahlleiste der Abzugshaube, um den automatischen Modus zu deaktivieren und den Ventilator des Saugaggregats im manuellen Modus zu verwenden.
  • Seite 48: Anleitung Für Kochgeschirr

    DEUTSCH Anleitung für Kochgeschirr Welche Töpfe zu verwenden sind Ratschläge/Empfehlungen Nur Töpfe mit ferromagnetischem Boden verwenden, Geräusche während des Betriebs die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern Bei Aktivierung einer Kochzone ertönt ein kurzer geeignet sind: Summton. Dieses Phänomen ist typisch für Kochstellen •...
  • Seite 49: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Diese Geräusche sind normal Rhythmische Geräusche, die den Zeigern einer Ventilatorgeräusche Uhr ähneln. Für ein korrektes Funktionieren des elektronischen Dieses Geräusch tritt nur auf, wenn mindestens Systems muss die Temperatur des Kochfelds drei Kochbereiche in Betrieb sind und verschwindet angepasst werden.
  • Seite 50 DEUTSCH Timer betrieben und eingestellt werden können. Wenn der Timer eingestellt ist, schaltet sich die - Drücken Sie gleichzeitig die Cursorbalken der Kochzone nach einem Intervall zwischen 1 Minute beiden Kochzonen (auf derselben Seite). und 1 Stunde und 59 Minuten aus. - Die Anzeige neben den beiden Zonen zeigt auf eine Seite und auf die andere Seite an.
  • Seite 51: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Installateur durchgeführt Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wurde, ist der Besuch des Servicetechnikers wenden Sie sich an den Kundendienst. Eine oder Händlers auch während der Garantiezeit vollständige Liste der IKEA-Kundendienste kostenpflichtig. finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs.
  • Seite 52: Leistungsmanagement-Funktion

    - Fehlertyp Ankündigung ändern. - Gerätemodell (Art./Cod.) Weitere Informationen zu technischen Daten - Seriennummer (S.N.) finden Sie auf der Website: www.Ikea.com Diese Informationen sind auf dem Typenschild angegeben. Das Typenschild befindet sich am Boden des Geräts. Leistungsmanagement-Funktion Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet.
  • Seite 53: Technische Daten Des Aspirators Für Kochfeld

    DEUTSCH Technische Daten des Aspirators für Kochfeld Einheit Wert FÖRDELAKTIG ID-Nummer des Modells 504.494.03 Produkttyp EINBAU Breite Abmessungen Tiefe Höhe min./max. Max. Lüfterleistung* - Abluftbetrieb m3/h Max. Lärmpegel* - Abluftbetrieb Max. Lüfterleistung* - Umluftbetrieb m3/h Max. Lärmpegel - Umluftbetrieb Nennleistung des Aspirators Nennleistung des Kochfelds 7400 Maximale Gesamtleistung...
  • Seite 54: Energieeffizienz Des Saugaggregats

    DEUTSCH Energieeffizienz des Saugaggregats Informationen zu dem Produkt gemäß EU-Verordnung Einheit Wert 66/2014 FÖRDELAKTIG ID-Nummer des Modells 504.494.03 Jährlicher Stromverbrauch kWh/a 28,7 Steigungskoeffizient der Zeit Fluiddynamische Effizienz 37,6 Energieeffizienzindex 32,8 Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt m3/h 328,0 Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom m3/h 700,0...
  • Seite 55: Energieeffizienz Des Kochfelds

    EN/IEC 60704-1 beim täglichen Kochen Energie sparen. EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564 EN 60350-2 Typenschild Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 504.494.03 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Model: FÖRDELAKTIG 504.494.03...
  • Seite 56: Umweltaspekte

    UE-Richtlinien (99/44/EG) und den bei IKEA. Der Original-Kassenzettel ist als anwendbaren örtlichen Verordnungen. Kaufbeleg unerlässlich. Reparaturen im Altteile gehen in das Eigentum von IKEA Rahmen der Garantie verlängern nicht die über. Garantiezeit für das Gerät. Wer übernimmt den Kundendienst?
  • Seite 57 Wasserleitungen sowie Schäden durch Garantie. atmosphärische Einwirkungen oder • Kosten für die erneute Installation Naturereignisse. für das IKEA Gerät. Wenn jedoch ein • Verschleißartikel wie Batterien und IKEA Servicepartner oder eine andere Glühlampen. autorisierter Kundendienststelle im • Schäden an Dekorteilen oder nicht...
  • Seite 58 1. Anforderung eines Kundendiensts auf Geräte, die Sie in diesem Handbuch Garantie; finden. Bevor Sie uns kontaktieren, sollten 2. Klärungen zum Einbau von IKEA Sie den IKEA Produkt-Code (8-stellig) des Elektrogeräten in den speziellen Elektrogeräts, für das Sie Unterstützung Küchenmöbeln von IKEA. Nicht geboten benötigen, bereit legen.
  • Seite 59: Informations Relatives À La Sécurité

    Bandeau de commande de la zone de cuisson 74 Plaque signalétique Bandeau de commande de l’aspirateur Aspects environnementaux Guide d’utilisation des casseroles GARANTIE IKEA Utilisation quotidienne Informations relatives à la sécurité Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre...
  • Seite 60 FRANÇAIS entre l’ancrage du cordon et les bornes doivent être tels que les conducteurs porteurs de courant se tendent avant le conducteur de mise à la terre au cas où le cordon sortirait de l’ancrage. • Le fabricant décline toute responsabilité relative à des dommages résultant d’une installation incorrecte ou inappropriée.
  • Seite 61 FRANÇAIS fonctionnant au gaz), veiller à ce que la pièce soit adéquatement ventilée, afin d’empêcher le retour du flux des gaz d’évacuation. Lorsque l’appareil de cuisson est utilisé avec des appareils alimentés en énergie autre qu’électrique, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin d’éviter que les fumées soient réaspirées dans la pièce par l’appareil de cuisson.
  • Seite 62 FRANÇAIS l’entretien sans la surveillance d’un adulte. • Surveiller les enfants. S’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à...
  • Seite 63 FRANÇAIS alimentés au gaz ou autres combustibles (sauf s’il s’agit d’appareils qui font recirculer l’air dans la pièce). ATTENTION: Si la surface présente des fissures, éteindre l’appareil pour éviter tout risque de décharge électrique. • Ne pas brancher l’appareil si la surface est fissurée ou si des dommages sont visibles dans l’épaisseur du matériau.
  • Seite 64 FRANÇAIS via un temporisateur externe ou un système de télécommande séparé. ATTENTION: Danger d’incendie : ne pas poser d’objets sur les surfaces de cuisson. • Installer l’appareil de manière à ce qu’il puisse être débranché du secteur avec un écart des contacts (3 mm) assurant une coupure complète en cas de surtension de catégorie III.
  • Seite 65: Informations Générales

    FRANÇAIS Informations générales Recommandations générales de 500 mm. • Ne jamais utiliser de tampons à récurer, laine d’ a cier, acide muriatique ou autres produits qui pourraient rayer ou marquer la surface. • Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser de nettoyeurs vapeur ou haute pression 555 mm pour le nettoyage de l’appareil.
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien Grille en fonte Avant d’effectuer toute opération de • Ne pas laver au lave-vaisselle. Nettoyer la nettoyage ou d’entretien, éteindre ou grille à l’ e au chaude et au savon neutre, débrancher l’appareil du secteur. sans utiliser d’ é ponges abrasives (ne pas utiliser de détergents !).
  • Seite 67 FRANÇAIS d’ e au, en particulier en cas de versements plaque de cuisson est encore chaude. Sans importants de liquide. Décrocher l’arrêt (1) et cela, les résidus pourraient endommager la tirer vers le bas le bac de collecte d’ e au (2) surface en vitrocéramique.
  • Seite 68: Connexions Électriques

    Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: d’ a limentation par des câbles de rechange • Les bornes de branchement sont accessibles en d’ o rigine. Contacter le call center du magasin IKEA retirant le couvercle de la boîte de jonction. le plus proche.
  • Seite 69 FRANÇAIS 220-240V ~ 1+N+GND 380-415V ~ 2+N+GND 380-415V ~ 3+N+GND N PE Schéma de branchement côté produit 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V N PE 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V...
  • Seite 70 FRANÇAIS ENGLISH agram home side ENGLISH Schéma de branchement côté maison Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black or brown Black Blue Blue Yellow / Green Brown Black or brown Yellow / Green Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black...
  • Seite 71: Description Du Produit

    FRANÇAIS Description du produit Zone de cuisson simple (220 x 185 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3700 W. Zone de cuisson simple (220 x 185 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3700 W. Zone de cuisson simple (220 x 185 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3700 W. Zone de cuisson simple (220 x 185 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3700 W.
  • Seite 72: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande Branchement/Débranchement de l’aspirateur pour la table de cuisson. Appuyer pour brancher. Appuyer de nouveau pour débrancher. Par réglage prédéfini, au branchement de l’aspirateur pour la table de cuisson, la hotte s’active en mode automatique et la LED s’allume.
  • Seite 73 FRANÇAIS Stop&Go / Redémarrage. Cette fonction permet de suspendre/redémarrer n’importe quelle fonction active sur la table de cuisson, en réduisant à zéro la puissance de la zone de cuisson. Appuyer sur la touche pour activer la fonction, appuyer de nouveau et déplacer complètement le curseur de gauche à droite (près de la fonction de pause ) pour la désactiver.
  • Seite 74: Bandeau De Commande De La Zone De Cuisson

    FRANÇAIS Bandeau de commande de la zone de cuisson Indicateurs de position des zones de cuisson Les zones de cuisson peuvent être activées en mode combiné pour créer une zone unique ayant le même niveau de puissance. Les zones de cuisson principales sont celles à...
  • Seite 75: Bandeau De Commande De L'aspirateur

    FRANÇAIS Bandeau de commande de l’aspirateur Sélection de la puissance d’aspiration Augmentation/diminution de la vitesse (puissance) d’aspiration Activation/désactivation du fonctionnement automatique (par réglage prédéfini, le mode automatique est activé). Effleurer (appuyer sur) la barre de sélection de la hotte pour désactiver le mode automatique et utiliser le ventilateur de l’aspirateur en mode manuel.
  • Seite 76: Guide D'utilisation Des Casseroles

    FRANÇAIS Guide d’utilisation des casseroles Quelles casseroles utiliser toucher à rien et attendre que tous les éléments Utiliser exclusivement des casseroles avec un refroidissent. fond en matériau ferromagnétique, elles sont Si un message d’ e rreur apparaît, consulter la prévues pour être utilisées sur les plaques à section « Guide de dépannage ».
  • Seite 77: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Sifflement fort marche pour réduire et régler la température Ce bruit se produit lorsque la casserole du système électronique. Le ventilateur est constituée de matériaux différents, peut continuer à fonctionner même après stratifiés les uns sur les autres, et lorsqu’elle l’extinction de la plaque de cuisson si la est utilisée sur la plaque de cuisson à...
  • Seite 78 FRANÇAIS Paramétrage du temporisateur - L'afficheur à côté des deux zones affiche - La plaque de cuisson s'éteint. d’un côté et de l’autre. - Zone de cuisson définie. Si l’une des zones de cuisson est déjà en - Appuyer sur marche lorsque la fonction de combinaison (fusion de deux zones) est activée, le niveau - L'indication „_00“...
  • Seite 79: Solution Des Inconvénients

    Si le problème persiste, contactez votre technicien du service après-vente ou du magasin IKEA ou le service après-vente. Une revendeur, cela même durant la période de liste complète des fournisseurs du service IKEA validité...
  • Seite 80: Fonction De Gestion De La Puissance

    Pour plus d’informations sur les - numéro de série (S.N.) caractéristiques techniques, veuillez Ces informations figurent sur la plaque consulter le site : www.Ikea.com signalétique. La plaque signalétique est apposée sur le fond de l’appareil. Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à...
  • Seite 81: Caractéristiques Techniques De L'aspirateur De La Table De Cuisson

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques de l’aspirateur de la table de cuisson Unité Valeur FÖRDELAKTIG Identification du modèle 504.494.03 Type de produit À ENCASTRER Largeur Dimensions Profondeur Hauteur min/max Débit d’air max* - Évacuation m3/h Niveau sonore max* - Évacuation Débit d’air max* - Recyclage m3/h Niveau sonore max* - Recirculation Puissance nominale de l’aspirateur...
  • Seite 82: Efficacité Énergétique De L'aspirateur

    FRANÇAIS Efficacité énergétique de l’aspirateur Informations sur le produit selon le règlement UE n° Unité Valeur 66/2014 FÖRDELAKTIG Identification du modèle 504.494.03 Consommation d’énergie annuelle kWh/a 28,7 Coefficient d’augmentation dans le temps Efficacité fluidodynamique 37,6 Indice d’efficacité énergétique 32,8 Débit d’air mesuré à son meilleur point d’efficacité m3/h 328,0 Pression de l’air mesurée à...
  • Seite 83: Efficacité Énergétique De La Table De Cuisson

    à économiser de l’ é nergie durant la EN/IEC 60704-2-13 cuisson de tous les jours. EN/IEC 60704-3 EN 50564 EN 60350-2 Plaque signalétique Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 504.494.03 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Model: FÖRDELAKTIG 504.494.03...
  • Seite 84: Aspects Environnementaux

    (pièces de rechange, main- garanti par le prestataire du service d’œuvre et déplacements du personnel désigné par IKEA par le biais de sa technique) seront pris en charge par propre organisation ou de son propre le service après-vente, à condition que réseau de partenaires contractuels...
  • Seite 85 En cas de transport et les dommages causés par des effectué par le client jusqu’à son événements atmosphériques et domicile ou à une autre adresse, IKEA naturels. décline toute responsabilité en cas • Les consommables, tels que les piles de dommages qui se seraient vérifiés...
  • Seite 86 être effectués par un Application des lois nationales technicien d’assistance agréé; La garantie IKEA donne au client des 3. demander des éclaircissements droits légaux spécifiques en plus au sujet du contenu du manuel de des droits prévus par la loi et qui...
  • Seite 87 Avant de nous contacter, assurez-vous d’avoir à portée de main le code produit IKEA (8 chiffres) relatif à l’appareil pour lequel vous demandez l’assistance. Important ! CONSERVEZ LE TICKET DE CAISSE ! C’est votre preuve d’achat et il vous sera demandé...
  • Seite 88: Informazioni Sulla Sicurezza

    Targhetta dati Pannello comandi dell'aspiratore Aspetti ambientali Guida all’uso delle pentole GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e il corretto funzionamento dell’ a pparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'installazione e della messa in funzione.
  • Seite 89 ITALIANO l'ancoraggio del cavo e i morsetti devono essere tali che i conduttori attraversati dalla corrente vengano tesi prima del conduttore di messa a terra nel caso in cui il cavo fuoriesca dall'ancoraggio. • Il fabbricante non risponderà di eventuali danni risultanti da un'installazione non corretta o inadeguata.
  • Seite 90 ITALIANO • L'aria non deve essere evacuata attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione alimentati a gas o con altri combustibili. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare situazioni di pericolo.
  • Seite 91 ITALIANO • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive della necessaria esperienza e conoscenza, purché attentamente sorvegliati e istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta.
  • Seite 92 ITALIANO ATTENZIONE: La cottura non sorvegliata su un piano cottura con grasso e olio può essere pericolosa e generare incendi. Non tentare MAI di spegnere le fiamme con acqua; al contrario, spegnere l'apparecchio e soffocare le fiamme, ad esempio coprendole con un coperchio o una coperta antincendio.
  • Seite 93: Informazioni Generali

    ITALIANO Informazioni generali Raccomandazioni generali incasso e il mobile soprastante è di 500 • Non usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio, acido muriatico o altri prodotti che potrebbero graffiare o lasciare segni sulla superficie. • Per motivi di sicurezza, non usare pulitori a getto di vapore o ad alta pressione per la 555 mm pulizia dell’apparecchio.
  • Seite 94: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO • Non tagliare o preparare gli alimenti sulla superficie e non farvi cadere oggetti duri. Non trascinare pentole o stoviglie sulla superficie. Pulizia e manutenzione Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. Filtro al carbone attivo •...
  • Seite 95 ITALIANO tirare verso il basso la vaschetta di raccolta residui potrebbero danneggiare la superficie acqua (2) quindi lavare con acqua tiepida o in vetroceramica. in lavastoviglie. • Rimuovere le macchie di calcare utilizzando una piccola quantità di soluzione anticalcare, per es. aceto o succo di limone, una volta che il piano cottura si è...
  • Seite 96: Collegamento Elettrico

    • I morsetti di collegamento sono accessibili con i rispettivi cavi di ricambio originali. Contattare rimuovendo la copertura della scatola di giunzione. il call center del proprio negozio IKEA. • Verificare che le caratteristiche dell’impianto elettrico Avvertenza! Non saldare alcun cavo! domestico (tensione, potenza massima e corrente) siano compatibili con quelle dell’...
  • Seite 97 ITALIANO 220-240V ~ 1+N+GND 380-415V ~ 2+N+GND 380-415V ~ 3+N+GND N PE Schema di collegamento lato prodotto 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V N PE 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V...
  • Seite 98 ITALIANO ENGLISH agram home side ENGLISH Schema di collegamento lato casa Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black or brown Black Blue Blue Yellow / Green Brown Black or brown Yellow / Green Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black...
  • Seite 99: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Zona di cottura singola (220 x 185 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3700 W Zona di cottura singola (220 x 185 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3700 W Zona di cottura singola (220 x 185 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3700 W Zona di cottura singola (220 x 185 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3700 W Pannello comandi Estrattore...
  • Seite 100: Pannello Comandi

    ITALIANO Pannello comandi Accensione/spegnimento dell’aspiratore per piano cottura. Premere per accendere. Premere nuovamente per spegnere. Per impostazione predefinita, quando si accende l’aspiratore per piano cottura si attiva la cappa in modalità automatica e si accende il LED Toccare (premere) la barra di selezione per disattivare la modalità automatica e utilizzare la ventola dell'aspiratore in modalità...
  • Seite 101 ITALIANO Stop&Go / Riavvio Questa funzione permette di sospendere/riavviare qualsiasi funzione attiva sul piano cottura, riducendo a zero la potenza di cottura. Premere il tasto per attivare la funzione, premerlo di nuovo e portare completamente da sinistra a destra il cursore indicato (vicino alla funzione pausa ) per disattivarla.
  • Seite 102 ITALIANO Pannello comandi della zona di cottura Indicatori di posizione delle zone di cottura. Le zone di cottura possono essere attivate in modalità combinata per creare un'unica zona con lo stesso livello di potenza. Le zone di cottura principali sono quelle anteriori, le secondarie sono quelle posteriori. Per attivare la modalità...
  • Seite 103 ITALIANO Pannello comandi dell'aspiratore Selezione della potenza di aspirazione Aumento/diminuzione della velocità (potenza) di aspirazione. Attivazione/disattivazione di una funzione automatica (per impostazione predefinita viene attivata la modalità automatica). Toccando (premendo) la barra di selezione della cappa, la modalità automatica viene disattivata ed è possibile utilizzare la ventola dell'aspiratore in modalità...
  • Seite 104 ITALIANO Guida all’uso delle pentole Quali pentole utilizzare toccare nulla e attendere che tutti i componenti si Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo raffreddino. in materiale ferromagnetico idoneo per l’ u so su Se appare un messaggio di errore, consultare la piani cottura a induzione: sezione “Guida alla risoluzione dei problemi”.
  • Seite 105: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Fischio forte attiva per ridurre e regolare la temperatura del Questo rumore si verifica quando la pentola è sistema elettronico. La ventola può continuare a costituita da materiali diversi, stratificati l’ u no funzionare anche dopo lo spegnimento del piano sull’...
  • Seite 106 ITALIANO tra 1 minuto e 1 ora e 59 minuti. lato). -Il display accanto alle due zone visualizza su di Impostazione del timer un lato e sull’altro lato. - Il piano cottura si spegne. Se una delle zone di cottura è già in funzione - Zona di cottura impostata.
  • Seite 107: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Servizio Assistenza o del rivenditore Servizio Assistenza. Un elenco completo dei anche durante il periodo di validità della fornitori di servizio IKEA è riportato nell’ultima garanzia. pagina del presente manuale.
  • Seite 108 - tipo di guasto Maggiori informazioni sui dati tecnici sono - modello dell'apparecchio (Art./Cod.) disponibili sul sito: www.Ikea.com - numero di serie (S.N.) Queste informazioni sono riportate sulla targhetta dati. La targhetta dati è applicata sul fondo dell'apparecchio.
  • Seite 109 ITALIANO Dati tecnici dell’aspiratore per piano cottura Unità Valore FÖRDELAKTIG Identificativo del modello 504.494.03 Tipo di prodotto A INCASSO Larghezza Dimensioni Profondità Altezza min./max Portata d’aria max* - Scarico m3/h Livello max* di rumore - Scarico Portata d’aria max* - Ricircolo m3/h Livello max* di rumore - Ricircolo Potenza nominale dell’aspiratore...
  • Seite 110: Norme Di Riferimento

    ITALIANO Efficienza energetica dell'aspiratore Informazioni sul prodotto secondo il regolamento UE n° Unità Valore 66/2014 FÖRDELAKTIG Identificativo del modello 504.494.03 Consumo energetico annuale kWh/a 28,7 Coefficiente di incremento del tempo Efficienza fluidodinamica 37,6 Indice di efficienza energetica 32,8 Portata d'aria misurata nel punto di efficienza migliore m3/h 328,0 Pressione dell'aria misurata nel punto di efficienza migliore...
  • Seite 111: Targhetta Dati

    EN/IEC 60704-2-13 la cottura quotidiana. EN/IEC 60704-3 EN 50564 EN 60350-2 Targhetta dati Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 504.494.03 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Model: FÖRDELAKTIG 504.494.03...
  • Seite 112: Aspetti Ambientali

    GARANZIA IKEA all’impiego domestico. Le eccezioni sono Per quanto è valida la garanzia IKEA? descritte alla voce “Cosa non copre la Questa garanzia è valida per cinque garanzia”. Nel periodo di validità della...
  • Seite 113 Tuttavia, se il trasporto di funzionamento, da un'installazione presso il recapito del cliente è effettuato non corretta o da collegamento a un da IKEA, gli eventuali danni dovuti al voltaggio errato, danni provocati da trasporto rientreranno nella presente reazioni chimiche o elettrochimiche, garanzia.
  • Seite 114 • informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d’uso. Consultare l’ e lenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di Servizio Assistenza post-vendita telefono nazionali nell’ultima pagina del dedicato agli elettrodomestici IKEA: presente manuale.
  • Seite 115: Veiligheidsinformatie

    Bedieningspaneel van de kookzone Typeplaatje Bedieningspaneel van de afzuiginrichting Milieuaspecten Aanwijzingen voor het gebruik van pannen 131 IKEA-GARANTIE Dagelijks gebruik Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.
  • Seite 116 DUTCH Bij apparaten met een netsnoer moet de plaatsing van de klemmen of de lengte van de geleiders tussen de bevestiging van het snoer en de klemmen zodanig zijn dat de stroomgeleiders worden aangespannen voordat de aardleiding wordt aangespannen, ingeval het snoer uit de bevestiging loskomt.
  • Seite 117 DUTCH vertrek niet hoger zijn dan 0,04 bar om te voorkomen dat de rookgassen weer door het kookapparaat in het vertrek worden gezogen. • De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat wordt gebruikt voor de afvoer van rookgassen van verbrandingsapparaten op gas of met andere brandstoffen.
  • Seite 118 DUTCH • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en worden geïnstrueerd over een veilig gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 119 DUTCH materiaal. • Raak het apparaat niet aan met natte lichaamsdelen. • Reinig het product niet met stoomapparaten. • Leg geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels op het oppervlak van de kookplaat, omdat ze heet kunnen worden. •...
  • Seite 120: Algemene Informatie

    DUTCH Algemene informatie Algemene aanbevelingen en de voorzijde van het kastje wordt • Gebruik nooit schuursponsjes, staalwol, gehandhaafd. zoutzuur of andere producten die krassen • De minimale afstand tussen het of sporen op het oppervlak kunnen inbouwapparaat en het daarboven achterlaten.
  • Seite 121: Reiniging En Onderhoud

    DUTCH • Om de beschadiging van de siliconen Gietijzeren rooster verbindingselementen te voorkomen, • Niet in de vaatwasmachine wassen. Reinig mogen er geen hete pannen op het frame het rooster met warm water en milde zeep, geplaatst worden. zonder gebruik van schuursponsjes (gebruik •...
  • Seite 122: Reiniging Van Het Apparaat

    DUTCH Wateropvangbakje glaskeramische kookplaten, terwijl de Aangeraden wordt om het wateropvangbakje kookplaat nog warm is. Anders zouden de tijdens het normale gebruik met regelmatige resten het glaskeramische oppervlak kunnen intervallen van twee weken te ledigen. beschadigen. • Voordat de regelmatige controles van het •...
  • Seite 123: Elektrische Aansluiting

    (spanning, maximaal kabels. Neem contact op met het callcenter van vermogen en stroom) compatibel zijn met die van uw IKEA-winkel. het apparaat. Waarschuwing! Geen kabels solderen! • Sluit het apparaat aan zoals aangegeven in...
  • Seite 124 DUTCH 220-240V ~ 1+N+GND 380-415V ~ 2+N+GND 380-415V ~ 3+N+GND N PE Aansluitschema zijde product 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V N PE 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V...
  • Seite 125 DUTCH ENGLISH agram home side ENGLISH Aansluitschema zijde woning Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black or brown Black Blue Blue Yellow / Green Brown Black or brown Yellow / Green Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black...
  • Seite 126: Beschrijving Van Het Product

    DUTCH Beschrijving van het product Enkele kookzone (220 x 185 mm) 2100 W, met boosterfunctie van 3700 W Enkele kookzone (220 x 185 mm) 2100 W, met boosterfunctie van 3700 W Enkele kookzone (220 x 185 mm) 2100 W, met boosterfunctie van 3700 W Enkele kookzone (220 x 185 mm) 2100 W, met boosterfunctie van 3700 W Bedieningspaneel Afzuigunit...
  • Seite 127: Bedieningspaneel

    DUTCH Bedieningspaneel In-/uitschakelen van de afzuiger in de kookplaat. Drukken om in te schakelen. Opnieuw drukken om uit te schakelen. Bij inschakeling van de afzuiger in de kookplaat wordt de afzuigunit standaard in de automatische modus geactiveerd en gaat de led branden.
  • Seite 128 DUTCH Stop&Go / Nieuwe start Met deze functie kan elke actieve functie van de kookplaat worden gestopt/opnieuw gestart en wordt het vermogen van de kookzone op nul gesteld. Druk op de toets om de functie in te schakelen, druk er opnieuw op en breng de aangegeven cursor volledig van links naar rechts (in de buurt van de pauzefunctie ) om hem uit te schakelen.
  • Seite 129: Bedieningspaneel Van De Kookzone

    DUTCH Bedieningspaneel van de kookzone Positie-indicatoren van de kookzones. De kookzones kunnen worden gecombineerd om één zone met dezelfde vermogensstand te creëren. De belangrijkste kookzones zijn de voorste, de secundaire kookzones zijn de achterste. Raak de 2 balken tegelijk aan om de kookzones te combineren: het symbool gaat branden.
  • Seite 130: Bedieningspaneel Van De Afzuiginrichting

    DUTCH Bedieningspaneel van de afzuiginrichting Selectie van het afzuigvermogen Toename / afname van de afzuigsnelheid (vermogen) Inschakeling / uitschakeling van een automatische functie (de automatische modus wordt standaard ingeschakeld). Door de selectiebalk aan te raken (erop te drukken) wordt de automatische modus uitgeschakeld en kan de ventilator van de afzuiginrichting in de handmatige modus worden gebruikt.
  • Seite 131: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van Pannen

    DUTCH Aanwijzingen voor het gebruik van pannen Welke pannen zijn geschikt? beschadigt. Als dit gebeurt, raak dan niets aan en Gebruik alleen pannen met een wacht tot alle onderdelen zijn afgekoeld. ferromagnetische bodem die geschikt zijn voor Als er een foutmelding verschijnt, raadpleeg dan gebruik op inductiekookplaten: de sectie “Gids voor probleemoplossing”.
  • Seite 132: Dagelijks Gebruik

    DUTCH de hoeveelheid voedsel of vloeistof en de ingeschakeld om de temperatuur van het kookmethode (bv. koken, sudderen, frituren). elektronische systeem te verlagen en te regelen. Het is mogelijk dat de ventilator blijft draaien, Luid fluitend geluid zelfs na de uitschakeling van de kookplaat, als de Dit geluid ontstaat wanneer het fornuis is gedetecteerde temperatuur nog steeds te hoog gemaakt van verschillende materialen, in lagen...
  • Seite 133 DUTCH Timer - Druk tegelijkertijd op de balkcursors van de Wanneer de timer is ingesteld, schakelt de twee kookzones (aan dezelfde kant). kookzone uit na een interval van 1 minuut tot 1 - Het display naast de twee zones toont aan de uur en 59 minuten.
  • Seite 134: Gids Voor Het Oplossen Van Storingen

    Op de laatste in rekening gebracht. pagina van deze handleiding vindt u een volledige lijst van de IKEA-servicebedrijven.
  • Seite 135: Vermogensregelingsfunctie

    Meer informatie over de technische - serienummer (S.N.) gegevens is beschikbaar op de website: Deze informatie vindt u op het typeplaatje. www.Ikea.com Het typeplaatje is op de achterkant van het apparaat aangebracht. Vermogensregelingsfunctie Dit product is voorzien van een elektronisch bestuurde vermogensregelingsfunctie.
  • Seite 136: Technische Gegevens Van De Afzuiger In De Kookplaat

    DUTCH Technische gegevens van de afzuiger in de kookplaat Eenheid Waarde FÖRDELAKTIG Typeaanduiding van het model 504.494.03 Producttype INBOUW Breedte Afmetingen Diepte Min./max. hoogte Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau* - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau - Recirculatie Nominaal vermogen van de afzuiger Nominaal vermogen van de kookplaat 7400...
  • Seite 137: Energie-Efficiëntie Van De Afzuiginrichting

    DUTCH Energie-efficiëntie van de afzuiginrichting Informatie over het product volgens de EU- Eenheid Waarde verordening nr. 66/2014 FÖRDELAKTIG Typeaanduiding van het model 504.494.03 Jaarlijks energieverbruik kWh/a 28,7 Tijdstoenamecoëfficiënt Hydrodynamische efficiëntie 37,6 Energie-efficiëntie-index 32,8 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h 328,0 Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt Maximaal luchtdebiet m3/h...
  • Seite 138: Energie-Efficiëntie Van De Kookplaat

    EN/IEC 60704-2-13 besparen. EN/IEC 60704-3 EN 50564 EN 60350-2 Typeplaatje Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 504.494.03 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Model: FÖRDELAKTIG 504.494.03...
  • Seite 139: Milieuaspecten

    Wie voert de service uit? IKEA. De IKEA-servicedienst zal de service uitvoeren via het eigen bedrijf of het Wat doet IKEA om het probleem op te erkende servicepartnernetwerk. lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst Wat valt er onder de garantie?
  • Seite 140 Hoe zijn de landelijke wetten van behuizingen en gedeeltes van toepassing behuizingen, op voorwaarde dat kan De garantie van IKEA geeft de klant worden aangetoond dat deze schade specifieke wettelijke rechten, in aanvulling veroorzaakt is door fabricagefouten. op alle wettelijke rechten die per land •...
  • Seite 141 • veiligheidsinformatie in de gebruikshandleiding. Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van IKEA- servicebedrijven met de bijbehorende Aftersalesservice voor de IKEA- nationale telefoonnummers. huishoudapparaten: Aarzel niet om contact op te nemen met de...
  • Seite 143 Country name in local languages Telephone number Opening times Victoria: (03) 8523 2154 New South Wales: (02) 5020 6641 Australia Queensland: (07) 3380 6800 IKEA Perth: (08) 9201 4532 IKEA Adelaide: (08) 8154 4532 Österreich 13602771461 Mo-Fr: 8 - 20 België / Belgique 26200311...
  • Seite 144 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 AA-2172000-5...

Inhaltsverzeichnis